Nariadenie vlády č. 133 / 2017 Coll.
Nariadenie vlády, ktorým sa mení nariadenie vlády č. 243 / 2013 Z. z. o investíciách investičných fondov a o technikách ich riadenia, zmenené nariadením vlády č. 11 / 2014 Z. z.
Platný
Účinnosť od 01.06.2017
133
PREDPIS VLÁDY
z 10. apríla 2017,
ktorým sa mení nariadenie vlády č. 243 / 2013 Z. z. o investičných fondoch a technikách ich riadenia, zmenené nariadením vlády č. 11 / 2014 Z. z.
Zákon č. 240 / 2013 Z. z. o investičných spoločnostiach a investičných fondoch, zmenený zákonom č. 336 / 2014 Z. z., zákon č. 377 / 2015 Z. z., zákon č. 148 / 2016 Z. z. a zákon č. 368 / 2016 Z. z.:
Nariadenie vlády č. 243 / 2013 Z. z. o investíciách investičných fondov a o technikách ich riadenia, zmenené nariadením vlády č. 11 / 2014 Z. z., sa mení takto:
1. V odseku 1 bode 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "požiadavky na kvalitatívne kritériá" nahrádzajú slovami "kvalitatívne požiadavky na."
(2) Poznámky pod čiarou 2 až 14, 17, 19, 21 až 23 a 25 sa vypúšťajú vrátane odkazov na tieto poznámky pod čiarou.
3. V článku 1 ods. 1 písm. a) úvodnej časti ustanovení sa písmeno b) písm. c) úvodnej časti ustanovení písm. d), g) a h) nahrádza slovom "pravidlá."
4. V článku 1 ods. 1 písm. f) sa slová "pravidlá používania" nahrádzajú slovami "pravidlá používania."
5. v § 1 ods. 1 písm. a) bode 1, § 1 ods. 1 písm. d), § 1 ods. 3 písm. a), § 22 ods. 2 písm. b), § 25 ods. 3 a § 65 ods. 2 písm. b) sa slová "vlastné hodnoty" nahrádzajú slovami "položky."
6. V článku 1 ods. 1 písm. a) ods. 2, článku 1 ods. 3 písm. b) a článku 3 ods. 1 písm. d) sa slová "správne hodnoty" nahrádzajú slovami "položky."
7. V článku 1 ods. 1 písm. e) sa výraz "technik" nahrádza výrazom "technik."
8. V odseku 1 bode 1 písm. h) sa vypúšťa slovo "štandard."
9. V odseku 1 bode 1 bode i) sa výraz "limity" nahrádza výrazom "limity."
10. v článku 1 ods. 2 sa slová "požiadavkami na kvalitatívne kritériá pravidiel, techník a limitov uvedených v článku 1 ods. 2" nahrádzajú slovami "kvalitatívnymi požiadavkami na pravidlá, techniky a limity, ktoré sú v ňom uvedené."
11. V úvodnej časti odseku 1 ods. 3 sa slová "požiadavky na kvalitatívne kritériá pravidiel" nahrádzajú slovami "kvalitatívne požiadavky pravidiel."
12. v odseku 1 bode 4:
"(4) V tomto nariadení sa okrem toho ustanovuje kvalifikovaný fond investorov, ktorého správca je oprávnený prekročiť príslušný limit, kvalitatívne požiadavky na limity na použitie pákového efektu na účet tohto fondu a na poskytovanie investičných nástrojov z aktív tohto fondu ako finančného kolaterálu alebo porovnateľného kolaterálu podľa práva zahraničného štátu alebo iného kolaterálu."
13. V článku 1 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Ak tento predpis uplatňuje koncepciu:
(a) štandardný fond, ktorý v prípade štandardného fondu, ktorý vytvára podfondy, znamená podfond štandardného fondu;
(b) zahraničný investičný fond, v prípade zahraničného investičného fondu, ktorý vytvára nástroje porovnateľné s nástrojmi podfondov; v takom prípade nie je založenie porovnateľné s podfondom, ak sa aktíva v tomto podniku majú použiť na splatenie dlhu, ktorý nie je dlhom tejto prevádzkarne;
(c) fond kolektívneho investovania, čo v prípade fondu kolektívneho investovania, ktorý vytvára podfondy, znamená podfond kolektívneho investovania;
d) osobitný fond, ktorý sa chápe ako osobitný fond;
e) fond nehnuteľností, ktorý sa chápe ako podfond realitného fondu, ktorý vytvára podfondy;
(f) FPT, čo v prípade FPT, ktorý vytvára podfondy, znamená FPT;
(g) krátkodobý fond peňažného trhu, čo v prípade krátkodobého fondu peňažného trhu vytvoreného podfondmi znamená krátkodobý fond peňažného trhu,
h) kvalifikovaný fond pre investorov, čo v prípade kvalifikovaného fondu pre investorov, ktorý vytvára podfondy, znamená podfond kvalifikovaného fondu pre investorov."
14. V druhej časti, hlave I, názov časti 1 znie: "Veci."
15. V článku 2 ods. 1, článku 2 ods. 2 písm. d), článku 32 ods. 2 a článku 45 ods. 1 písm. a) sa slová "správna hodnota" nahrádzajú slovami "prípad."
16. Odsek 2 ods. 5 sa vypúšťa.
17. v článku 3 ods. 1 písm. c) sa slovo "vydaná" nahrádza slovom "vydaná zábezpeka alebo zaknihovaná záruka."
18. V článku 3 ods. 1 sa na konci textu v písmene c) dopĺňajú slová "ak investičný cenný papier spĺňa podmienku uvedenú v písmenách a) alebo b).
19. v § 3 ods. 1 písm. d), § 10 ods. 2 písm. c), § 16, § 22 ods. 2 písm. b), § 32 ods. 4, § 33 ods. 4, § 45 ods. 2 písm. d), § 65 ods. 2 písm. b) a v § 81 ods. 1 sa slová "vlastné hodnoty" nahrádzajú slovami "položky."
20. V článku 3 ods. 1 písm. d) sa za slovo "16" vkladajú slová "ak investičný cenný papier spĺňa podmienku uvedenú v písmenách a) alebo b) ."
21. v § 3 ods. 2 písm. c) úvodnej časti ustanovenia sa slovo "cena" nahrádza slovom "hodnota."
22. v článku 3 ods. 2 písm. c) bode 1 sa slová "presná, spoľahlivá a bežná cena, ktorou je trhová cena alebo cena určená spôsobom, ktorý je nezávislý," nahrádzajú slovami "spoľahlivé a pravidelné ocenenie, ktoré je konečnou sadzbou deklarovanou na trhu alebo iným nezávislým ocenením."
23. V článku 3 ods. 2 písm. c) ods. 2 sa výraz "analýza investičných príležitostí" nahrádza výrazom "investičný výskum."
24. v odseku 3 ods. 4:
"(4) V tomto nariadení pojem "investičný cenný papier " nezahŕňa investičný cenný papier, ktorý je cenným papierom alebo zaknihovaným cenným papierom emitovaným investičným fondom alebo zahraničným investičným fondom; Toto sa neuplatňuje, ak ide o investičný cenný papier uvedený v odseku 1 písm. c)."
25. V článku 3 sa vypúšťa odsek 5.
26. V článku 4 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Na účely tohto nariadenia investičný cenný papier neobsahuje derivát, pokiaľ nepoužíva pákový efekt vo vzťahu k podkladovému aktívu."
27. V článku 12 písm. a) sa slová "hodnota aktív" nahrádzajú slovami "prípad."
28. V článku 17 ods. 1 sa text " (článok 98) " vkladá za slovo "fond."
29. v odseku 21 ods. 3 sa slová "investičného fondu" nahrádzajú slovami "kolektívneho investičného fondu";
30. V oddiele 22 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťajú slová "12 a."
31. v odseku 22 ods. 4 sa slová "hodnota aktív" nahrádzajú slovami "Týmto."
32. V článku 25 ods. 4 sa slová "odseky 1 a 2" vkladajú za slová "odseky 1 a 2" a slová "a článok 22 ods. 1" sa nahrádzajú slovami "odseky 22 ods. 1 a 23."
33. V odseku 25 sa na konci odseku 5 dopĺňa táto veta: "Na zabezpečenie rozdelenia rizika sa môže urobiť výnimka z limitu ustanoveného v článku 246 ods. 1 zákona o investičných spoločnostiach a investičných fondoch, ale maximálne šesť mesiacov odo dňa vytvorenia štandardného fondu, ktorého štatút mu umožňuje investovať ako podriadený fond, alebo odo dňa, keď zmena štatútu štandardného fondu nadobudla účinnosť tým, že mu umožní investovať ako podriadený fond alebo do iného riadiaceho fondu ako predtým."
34. V článku 30 ods. 2 písm. d):
"d) štandardný fond je vždy schopný splniť svoju povinnosť previesť finančné prostriedky alebo dodať podkladové aktívum vyplývajúce z finančného derivátu dohodnutého v mene tohto fondu.";
35. v § 31 ods. 2 prvej vete, § 33 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia a v § 33 ods. 3 sa slová "výdavkové hodnoty" nahrádzajú slovami "prípady."
V odseku 31 ods. 2 druhej vete a poslednej vete sa slovo "hodnota" nahrádza slovom "veci."
37. V článku 31 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Odsek 2 sa nevzťahuje na cenné papiere a zaknihované cenné papiere vydané jediným emitentom, ak takéto cenné papiere alebo zaknihované cenné papiere boli vydané alebo boli zaručené štátom, územným útvarom členského štátu alebo medzinárodnou finančnou organizáciou, ktorej členom je jeden alebo viacero členských štátov, za predpokladu, že:
a) je to špecifikované v štatúte štandardného fondu;
b) štát, územný orgán členského štátu alebo medzinárodná finančná organizácia sú výslovne uvedené v štatúte štandardného fondu, v súvislosti s ktorým sa môže prekročiť limit 20% hodnoty aktív štandardného fondu;
c) sú kedykoľvek držané štandardným fondom cennými papiermi alebo zaknihovanými cennými papiermi s najmenej 6 rôznymi emisiami a
d) cenné papiere a zaknihované cenné papiere z jednej emisie nesmú predstavovať viac ako 30% hodnoty aktív fondu ."
38. V článku 32 ods. 2 sa slová "alebo dlhopis vydaný štátom s ratingom investičného stupňa" nahrádzajú slovami "alebo dlhopisom vysokej kvality."
39. V odseku 33 ods. 2 písm. a) sa slovo "a" nahrádza slovami "vysoká kvalita a nie pre cenné papiere alebo zaknihované cenné papiere akceptované ako finančný kolaterál pre menové operácie Českej národnej banky na domácom peňažnom trhu,"
40. V článku 33 ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová "ani emitentovi, ktorému bol úverový rating udelený pri inom úverovom ratingu ako investičnom stupni."
Článok 41 ods. 34 vrátane názvu znie:
Kolaterál na finančný derivát poskytnutý štandardnému fondu
Článok 31 ods. 2 a 3, článok 32 ods. 2 a 3 a článok 33 ods. 2 a článok 33 ods. 3 sa uplatňujú mutatis mutandis na položky poskytnuté štandardnému fondu na účely zabezpečenia finančného derivátu dohodnutého v mene štandardného fondu."
42. V poznámke pod čiarou 20 sa slová "IAS 39 - Finančné nástroje: vykazovanie a oceňovanie a IAS 40 - Investície do nehnuteľností " nahrádzajú slovami "v znení zmien a doplnení."
43. V článku 35 ods. 1 písm. a), článku 36 a článku 44 ods. 1 sa vypúšťa slovo "štandard."
44. V názve nad označením § 36 sa slová "štandardný podnik" nahrádzajú slovami "povinný."
45. Nadpis "Celková expozícia podriadeného fondu " sa vkladá pod názov oddielu 38.
46. V úvodnej časti oddielu 38 ustanovenia sa vypúšťajú slová "štandardná metóda viazanosti."
47. V odseku 43 ods. 4 sa na konci textu podľa písmena b) dopĺňajú slová "podľa medzinárodných účtovných štandardov, ktoré sa riadia právom Európskej únie 20."
V odseku 43 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Na účely tohto nariadenia je peňažný derivát derivát, ktorého podkladovým aktívom je výmenný kurz alebo mena."
49. V článku 44 ods. 1 a 2 sa slová "kapitálu fondu" nahrádzajú slovami "aktíva."
50. V tretej časti hlave I sa v okruhu 1 uvádza: "Veci."
V článku 45 ods. 1 sa za písmeno a) vkladá toto písmeno b):
"b) cenný papier alebo zaknihovaný cenný papier emitovaný kvalifikovaným fondom investorov alebo porovnateľným zahraničným investičným fondom;"
písmená b) a c) sa prečíslujú na písmená c) a d).
52. Odsek 4 sa vypúšťa.
Odsek 4 sa stáva odsekom 3.
53. V článku 45 ods. 3 sa vypúšťajú slová "a z ktorých sa vypúšťa právo na vyrovnanie v hotovosti alebo právo aspoň jednej strany vybrať si, či chce vysporiadať v peniazoch."
54. V oddiele 47 a v oddiele 63 sa slová "kolektívne investičné fondy alebo porovnateľný fond" nahrádzajú slovami "investičný fond."
55. V § 47 ods. 3:
"(3) cenný papier alebo zaknihovaný cenný papier vydaný kvalifikovaným fondom investorov alebo porovnateľným zahraničným investičným fondom sa môže nadobudnúť do majetku osobitného fondu,
(a) ak kvalifikovaný fond investorov alebo porovnateľný zahraničný investičný fond spravuje prevádzkovateľ oprávnený prekročiť príslušný limit;
b) ak je tento fond kvalifikovaných investorov alebo porovnateľný zahraničný investičný fond k dispozícii v Českej republike a
c) ak fond kvalifikovaných investorov alebo porovnateľný zahraničný investičný fond podľa jeho štatútu alebo porovnateľného dokumentu investuje len do záležitostí, ktoré možno nadobudnúť do aktív tohto osobitného fondu. "
56. v odseku 47 ods. 4 sa slová "1 až 3" nahrádzajú slovami "1 a 2";
57. Odsek 51 ods. 2 sa vypúšťa a odsek 1 sa vypúšťa.
58. V odseku 63 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Do cenných papierov alebo zaknihovaných cenných papierov uvedených v odseku 47 ods. 3 sa môže investovať najviac 10% hodnoty aktív osobitného fondu."
59. V odseku 64 ods. 1 sa slovo "25%" nahrádza slovom "50%" a slovo "porovnateľný" sa vypúšťa.
60. Odsek 64 ods. 2 sa vypúšťa a odsek 1 sa vypúšťa.
61. V úvodnej časti odseku 65 ods. 1 sa vypúšťajú slová "12a" a "2a."
62. V odseku 70 ods. 4 sa slová "v majetkových hodnotách" nahrádzajú slovami "v prípadoch."
63. V odseku 70 sa na konci odseku 5 veta "Pre osobitný fond sa uplatňuje mutatis mutandis druhá veta odseku 25 ods. 5. "je pridaná.
64. V odseku 71 ods. 1 sa slová "len od osoby, ktorá je akceptovateľnou zmluvnou stranou a podlieha dohľadu Českej národnej banky, orgánu dohľadu iného členského štátu alebo orgánu dohľadu iného štátu" nahrádzajú slovami "s splatnosťou kratšou ako šesť mesiacov."
65. V článku 77 ods. 1 písm. a) sa za slovo "derivátu" vkladajú slová "ktoré nespĺňajú požiadavku článku 30 ods. 2 písm. a) ."
66.Odsek 77 ods. 2 znie takto:
"(2) Metóda výpočtu celkovej expozície osobitného fondu je vymedzená v článkoch 6 až 11 a v prílohách I až III k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) č. 231/ 2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011 / 61 / EÚ, pokiaľ ide o výnimky, všeobecné prevádzkové podmienky, depozitáre, pákový efekt, transparentnosť a dohľad; odsek 44 ods. 1 sa uplatňuje mutatis mutandis na osobitný fond."
Článok 67 ods. 78 vrátane názvu:
Zabezpečenie finančného derivátu alebo komoditného derivátu poskytnutého osobitnému fondu
Článok 31 ods. 2 a 3, článok 32 ods. 2 a 3 a článok 33 ods. 2 a článok 33 ods. 3 sa uplatňujú mutatis mutandis na položky poskytnuté osobitnému fondu na účely zabezpečenia finančného derivátu alebo komoditného derivátu dohodnutého v mene osobitného fondu."
68. V odseku 79 ods. 1 sa slovo "iba" nahrádza slovom "i."
69. Odsek 4 sa vypúšťa.
70. Odsek 80 ods. 3 sa vypúšťa.
71.Odsek 84 (3) sa vypúšťa.
72. V piatej časti sa vypúšťa označenie "HLAVA I" vrátane názvu.
(73) Odseky 90 až 93 vrátane nadpisov a poznámok pod čiarou č. 24 sa vypúšťajú.
Článok 74 (95) vrátane názvu sa vypúšťa.
75. V piatej časti sa vypúšťa hlava II vrátane názvu.
76. V oddiele 98 sa slová "investičný fond" nahrádzajú slovami "fond kolektívneho investovania."
77.V oddiele 98 úvodnej časti ustanovení sa slová "investičný fond" nahrádzajú slovami "fond kolektívneho investovania."
78.V článku 98 písm. b) ods. 1 a 2 sa slová "investičného fondu" nahrádzajú slovami "kolektívneho investičného fondu."
79. V odseku 98 sa existujúci text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Na účely odseku 1 sa zohľadňujú len investičné aktíva a investičné dlhy, ak sú akciovou spoločnosťou s variabilným kapitálom, ktorá nevytvára podfondy."
Účinnosť
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
Predseda vlády:
Sobotka v. r.
1. Predseda vlády hospodárstva a minister financií:
Ing. Babiš v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie vlády č. 133 / 2017 Z. z., ktorým sa mení nariadenie vlády č. 243 / 2013 Z. z. o investíciách investičných fondov a o technikách ich riadenia, zmenené nariadením vlády č. 11 / 2014 Z. z. |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 28.04.2017 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.06.2017 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0