Vyhláška č. 132 / 2008 Zb.

Vyhláška o systéme kvality na vykonávanie a poskytovanie činností súvisiacich s využívaním jadrovej energie a radiačnými činnosťami a o zabezpečení kvality vybraných zariadení so zreteľom na ich klasifikáciu do tried bezpečnosti

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.05.2008
132
VYHLÁSENIE
zo 4. apríla 2008,
o systéme kvality na vykonávanie a poskytovanie činností súvisiacich s využívaním jadrovej energie a radiačnými činnosťami a o zabezpečení kvality vybraných zariadení vzhľadom na ich klasifikáciu do tried bezpečnosti
Podľa § 47 ods. 7 na vykonávanie § 2 písm. i), § 4 ods. 8 a § 13 ods. 3 písm. d) a § 5 zákona č. 18 / 1997 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie a ionizujúceho žiarenia (Atomic Act) a o zmene a doplnení a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 13 / 2002 Z. z. a zákona č. 253/ 2005 Z. z.:
§ 1
Predmet úpravy a rozsah úpravy
Táto vyhláška upravuje
(a) požiadavky na systém kvality pri vykonávaní alebo poskytovaní činností súvisiacich s využívaním jadrovej energie alebo radiačnými činnosťami;
(b) požiadavky na plnenie programu zabezpečenia kvality;
c) kritériá klasifikácie a distribúcie vybraných zariadení do bezpečnostných tried;
d) základné požiadavky na zabezpečenie kvality vybraného vybavenia vzhľadom na jeho klasifikáciu do tried bezpečnosti a
(e) rozsah a spôsob implementácie zoznamu vybraných zariadení.
§ 2
Prístup na stupnici
Každý, kto zavedie systém kvality, uplatňuje odstupňovaný prístup. V odstupňovanom prístupe sa zohľadňuje:
(a) zložitosť procesu, činnosti, ich vstupov a výstupov a ich význam z hľadiska jadrovej bezpečnosti a ochrany pred žiarením;
(b) klasifikácia zdrojov ionizujúceho žiarenia, spôsob zaobchádzania s nimi a kategória pracoviska, na ktorom sa vykonávajú radiačné činnosti;
(c) spôsob, akým sa s jadrovým materiálom a rádioaktívnym odpadom hospodári, stanovený inými právnymi predpismi1, a
d) klasifikácia vybraných zariadení do bezpečnostných tried uvedených v oddiele 12.
§ 3
Všeobecné požiadavky na systém kvality
Systém kvality:
(a) stanovené procesy a činnosti týkajúce sa kvality položiek vrátane výrobkov ovplyvňujúcich jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu (ďalej len "procesy a činnosti"), ich vstupy a výstupy vrátane ich možného vplyvu na jadrovú bezpečnosť alebo ochranu pred žiarením;
(b) postupnosť a interakcia procesov a činností,
(c) plánované, riadené, vykonávané, overené a vyhodnotené postupy a činnosti s cieľom dosiahnuť kvalitu položky, pričom sa zohľadní jej význam z hľadiska jadrovej bezpečnosti alebo ochrany pred žiarením;
(d) kritériá a metódy prijateľnosti používané na plánovanie, riadenie, vykonávanie, overovanie a hodnotenie procesov a činností;
(e) organizačnú štruktúru a spôsob, akým sa mení, vrátane práv, povinností a vzájomných vzťahov osôb plánovania, riadenia, vykonávania, overovania alebo hodnotenia procesov a činností s cieľom zabezpečiť ich účinnú súčinnosť;
(f) spôsob komunikácie v rámci organizačnej štruktúry a spôsob komunikácie s osobami odlišnými od orgánu vykonávajúceho systém kvality zapojených do vykonávania procesov a činností, alebo ku ktorým sú procesy a činnosti nasmerované;
(g) stanovujú požiadavky pre dodávateľov zapojených do vykonávania procesov a činností;
(h) monitorovanie a kontrola procesov, činností, ich vstupov a výstupov s cieľom splniť ich požiadavky na kvalitu s cieľom preukázať súlad s požiadavkami predpísanými v dokumentácii systému kvality;
i) metóda a kritériá systematického hodnotenia systému kvality z hľadiska jeho účinnosti; hodnotenie systému kvality sa vykonáva
1. sebahodnotenie osobami zodpovednými za činnosti uvedené v článku 5 v ich kontrolovaných oblastiach systému kvality a
2. nezávislé hodnotenie osobami, ktoré nie sú zapojené do plánovania, riadenia alebo vykonávania procesu alebo činnosti, ktoré sú predmetom hodnotenia,
(j) poskytovanie personálnych, technických, materiálnych a finančných zdrojov vrátane vhodného pracovného prostredia potrebného na zachovanie a zlepšenie systému kvality a na vykonávanie procesov a činností a na vytvorenie, udržiavanie a neustále zlepšovanie ich účinnosti;
(k) sa uplatňujú opatrenia na zlepšenie kvality položiek jadrovej bezpečnosti alebo ochrany pred žiarením;
(l) zlepšený systém kvality uplatňovaním nápravných a preventívnych opatrení na základe výsledkov hodnotenia.
§ 4
Požiadavky na dokumentáciu systému kvality
(1) Každý, kto zavádza systém kvality, ho musí zdokumentovať. Dokumentácia systému kvality obsahuje:
(a) dokument opisujúci systém kvality so zreteľom na všeobecné požiadavky uvedené v článku 3;
(b) zdokumentované postupy opisujúce procesy a činnosti v rámci systému kvality a ich riadenie a vykonávanie;
(c) pracovné dokumenty podľa zdokumentovaného postupu, v ktorých sa podrobne opisuje metóda plánovania, overovania, vykonávania, hodnotenia a riadenia procesu alebo činnosti a vyhodnocuje systém kvality vrátane ich výstupov alebo špecifikácií výrobkov; pracovné dokumenty sú najmä pokyny, pokyny, prevádzkové predpisy, pravidlá odbornej prípravy, plány, programy, dokumentácia na výrobu alebo výkresy na akomkoľvek médiu; a
(d) záznamy preukazujúce vykonané činnosti alebo výsledky dosiahnuté pri plnení požiadaviek systému kvality alebo jednotlivých položiek ovplyvňujúcich jadrovú bezpečnosť a radiačnú ochranu, ako sa stanovuje v zdokumentovaných postupoch alebo pracovných dokumentoch.
(2) Dokumentácia systému kvality musí byť:
a) zrozumiteľné, úplné, jednoznačne identifikovateľné, vysledovateľné a dostupné pre všetky osoby vykonávajúce príslušné činnosti;
b) pred zavedením pod podmienkou preskúmania z hľadiska vhodnosti, primeranosti, účinnosti, jasnosti, presnosti a úplnosti a schválenia osobami určenými na tento účel a
(c) bezpečne skladované a archivované na obdobie špecifikované v iných právnych predpisoch (m2) alebo, ak sa tak neurčí doba archivácie pre konkrétny dokument, na obdobie určené zdokumentovaným postupom pre proces archivácie; obdobie archivácie záznamov na zabezpečenie kvality vybraného zariadenia je stanovené v oddiele 13 ods. 2.
§ 5
Osoby v systéme kvality
(1) Osoby zodpovedné za systém kvality musia byť určené
(a) zachovanie systému kvality v súlade so všeobecnými požiadavkami uvedenými v článku 3;
(b) dokumentácia procesu uvedeného v článku 4 ods. 1 písm. b) až d);
(c) zabezpečenie účinnej interakcie a prepojenia medzi procesmi;
d) zabezpečenie a zdokumentovanie súladu výstupu procesu s požiadavkami na takýto výstup stanovenými v dokumentácii systému kvality;
(e) monitorovanie a zaznamenávanie pokroku procesu;
(f) riešenie nesúladu procesov a ich výstupov;
g) hodnotenie účinnosti procesu a jeho zmien a
(h) podpora zlepšenia procesu.
(2) Osoby určené v rámci systému kvality uvedeného v odseku 1 majú práva a povinnosti potrebné na vykonávanie činností, ktoré im boli zverené.
§ 6
Procesy a činnosti
(1) Plánovanie, riadenie, overovanie, implementácia a hodnotenie procesov a činností v systéme kvality musia vykonávať osoby s kvalifikáciou zodpovedajúcou typu a významu ich činností. Táto kvalifikácia sa dosiahne stanovením minimálnych prípustných kvalifikačných požiadaviek pre takéto osoby, zabezpečením ich odbornej prípravy a hodnotením účinnosti výcviku tak, aby boli schopné vykonávať pridelené činnosti a aby si boli vedomí vplyvu svojich činností na jadrovú bezpečnosť alebo ochranu pred žiarením. Kvalifikácia takýchto osôb vrátane ich vzdelania a odbornej prípravy sa zdokumentuje.
(2) Procesy a činnosti sa musia plánovať a vykonávať za týchto podmienok:
(a) sú k dispozícii zdokumentované postupy a pracovné dokumenty týkajúce sa položiek ovplyvňujúcich jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu;
b) vykonávanie procesov a činností je v súlade s požiadavkami zdokumentovaných procesov a pracovných dokumentov pre procesy a činnosti;
(c) používa sa vybavenie vhodné na vykonávanie procesov a činností a sú zabezpečené potrebné pracovné podmienky a prostredie na ich vykonávanie;
(d) monitorovanie a kontrola vlastností položky, ktorá ovplyvňuje jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu;
(e) výrobné, monitorovacie, meracie alebo skúšobné zariadenia sa udržiavajú v stave, ktorý umožňuje, aby položka ovplyvňujúca jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu bola konzistentne v súlade s požiadavkami v nej stanovenými; monitorovacie, meracie a skúšobné zariadenia sa kontrolujú, kalibrujú a udržiavajú postupmi zabezpečujúcimi, že neistota merania zodpovedá požadovanej schopnosti merania, a
(f) zmeny v procesoch a činnostiach sa vykonajú len na základe návrhu, odôvodneného a vyhodnoteného na účely zmeny a jej vplyvu na jadrovú bezpečnosť alebo ochranu pred žiarením a preukázania vplyvu zmeny na úroveň jadrovej bezpečnosti a ochrany pred žiarením po jej vykonaní.
(3) Každý proces systému kvality sa hodnotí z hľadiska efektívnosti. Posúdenie efektívnosti procesu sa vykonáva porovnaním výstupov procesu s požiadavkami stanovenými v dokumentácii systému kvality.
(4) Procesy a činnosti musia podliehať preskúmaniu s cieľom potvrdiť vhodnosť, primeranosť a účinnosť položky, ktorá má vplyv na jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu ("preskúmanie"), overenie s cieľom potvrdiť súlad položky, ktorá má vplyv na jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu, s jej charakteristikami ("overovanie") a validácia s cieľom potvrdiť súlad položky, ktorá má vplyv na jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu, s požiadavkami na jej plánované použitie ("validácia"). Na účely preskúmania, overovania a validácie procesov a činností sa stanoví a zdokumentuje časový harmonogram, rozsah, spôsob preskúmania, overovanie a validácia a kritériá akceptácie a určí sa zodpovednosť osôb za splnenie týchto kritérií. Preskúmanie, overovanie alebo validáciu procesov môžu vykonávať len osoby zodpovedné za činnosti uvedené v oddiele 5 a zároveň osoby, ktoré nie sú zapojené do procesu alebo činnosti. Výsledky preskúmania, overovania a validácie procesov a činností sa zdokumentujú vo forme záznamov.
(5) Ak sú kontrolné body špecifikované v procese alebo činnosti v zdokumentovaných postupoch alebo pracovných dokumentoch, proces alebo činnosť nesmie pokračovať bez preukázateľného súhlasu určenej osoby vydaného na základe kontroly stavu alebo výsledku kontroly.
(6) Požiadavky na procesy vykonávané dodávateľmi sa uvádzajú v dokumentácii systému kvality uvedenej v článku 4 ods. 1.
§ 7
Požiadavky na určité procesy týkajúce sa výrobku
(1) Proces navrhovania výrobku vrátane vývoja, konštrukcie a dizajnu výrobku (ďalej len "proces navrhovania") sa musí vykonávať za týchto podmienok:
(a) sa vykonalo preskúmanie vstupov do procesu projektovania z hľadiska jadrovej bezpečnosti a ochrany pred žiarením s cieľom vyhodnotiť ich súlad s požiadavkami iných právnych predpisov týkajúcich sa výrobkov a dohodnutých špecifikácií;
(b) vykoná sa preskúmanie procesu projektovania s cieľom vyhodnotiť schopnosť procesu projektovania splniť požiadavky stanovené vo vstupoch a požiadavkách, ktoré sú predpokladom zamýšľaného použitia výrobku;
(c) overenie procesu projektovania sa vykonáva s cieľom určiť, či výstupy z procesu projektovania spĺňajú uplatniteľné regulačné požiadavky a špecifikované špecifikácie týkajúce sa výrobku, pokiaľ ide o jadrovú bezpečnosť a ochranu pred žiarením, a či je stanovený spôsob riešenia odchýlok od týchto požiadaviek;
(d) vypracuje sa konečná dokumentácia o ukončení procesu projektovania vrátane uvedenia jeho zmien vo forme, ktorá mu umožní overiť si ju vo vzťahu k vstupom do procesu projektovania kvalifikovanými osobami zapojenými do jej spracovania alebo nezávislými kvalifikovanými osobami; a
(e) validácia procesu projektovania sa vykonáva s cieľom určiť, či navrhovaný výrobok spĺňa požiadavky na zamýšľané použitie z hľadiska jadrovej bezpečnosti alebo ochrany pred žiarením podľa konečnej výstupnej dokumentácie procesu projektovania.
(2) Výrobný proces výrobku musí pokračovať za týchto podmienok:
(a) špecifikácia výrobku vrátane jej zmien a doplnení je v súlade s technickými predpismi, technickými podmienkami alebo technickými normami, ktoré obsahujú uplatniteľné požiadavky iných právnych predpisov z hľadiska jadrovej bezpečnosti a ochrany pred žiarením;
(b) výrobný postup výrobku je zdokumentovaný v súlade s požiadavkami stanovenými v výstupnej dokumentácii o návrhu konečného výrobku;
(c) povaha, spôsob a rozsah preskúmania, overovania a validácie výrobku vrátane kritérií prijateľnosti boli stanovené pred jeho plánovaným použitím;
(d) výrobok je identifikovaný a udržiavaný nezameniteľným spôsobom;
e) informácie sú k dispozícii o súčasnom alebo minulom stave, mieste a používaní výrobku alebo o súčasnom alebo predchádzajúcom ošetrení výrobku kedykoľvek počas výrobného procesu;
(f) výrobok sa dodáva v stave umožňujúcom overenie a
g) zhoda výrobku s požiadavkami stanovenými v zdokumentovaných postupoch a pracovných dokumentoch na jeho výrobu je zdokumentovaná záznamami.
(3) Proces obstarávania výrobku sa vykonáva za týchto podmienok:
(a) dokumentácia týkajúca sa obstarávania stanovuje správne a úplné požiadavky na výrobok vrátane požiadaviek na rozsah zabezpečenia kvality výrobku. V dokumentácii k obstarávaniu sa uvedú aj požiadavky na oznamovanie a riešenie krízových situácií v prípade zistených nezhôd,
(b) počas procesu obstarávania sa vykonáva dohľad nad dodávateľmi;
c) požiadavky na výber a hodnotenie dodávateľov výrobku sú stanovené vopred podľa ich schopnosti dodávať výrobok; dodávatelia výrobku sa vyberajú a hodnotia na základe týchto požiadaviek; a
d) zhoda výrobkov dodávaných s predpísanými požiadavkami na obstarávanie je zdokumentovaná v záznamoch dostupných pred použitím výrobku.
(4) Procesy a činnosti pri preprave, skladovaní a údržbe výrobku sa musia vykonávať spôsobom, ktorý zabraňuje poškodeniu, neželanému použitiu alebo zničeniu výrobku.
(5) Požiadavky na procesy, ktorých súlad s týmito požiadavkami nemožno úplne overiť následnou kontrolou alebo skúškou výrobku, najmä pokiaľ ide o zváranie, tvarovanie, nedeštruktívne skúšky, tepelné spracovanie, výrobu softvéru alebo počítačové zariadenia, výkon lekárskeho ožiarenia pacientov, ďalej len "špecifické procesy," sa musia stanoviť v špecifikácii výrobku, pre ktorý sa majú používať špecifické procesy. Špecifické procesy riadia, overujú, vykonávajú a hodnotia len dostatočne kvalifikované osoby, ktorých znalosti a zručnosti musia byť pravidelne a preukázateľne testované. Na vykonávanie špecifických procesov sa môže používať len technické vybavenie, pri ktorom sa pravidelne kontroluje súlad s požiadavkami na špecifické procesy. Existujú záznamy o súlade s kvalifikačnými požiadavkami a overovaní súladu s požiadavkami na osobitné procesy.
§ 8
Riadenie nezrovnalostí, náprav a preventívnych opatrení proti nezrovnalostiam
(1) Procesy a činnosti, ich vstupy a výstupy, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami stanovenými v dokumentácii uvedenej v oddiele 4 ("položka, ktorá nie je v súlade") podliehajú procesu riadenia nesúladu.
(2) Postup riadenia nezhody v systéme kvality sa musí vykonávať v súlade s požiadavkami oddielu 6 ods. 2 a zdokumentovaným postupom riadenia nezhody, ktorý musí špecifikovať:
(a) požiadavky na identifikáciu nesúladu bezodkladne po jeho zistení a dokumentácii;
(b) požiadavky na postup oznamovania nesúladu zodpovedným osobám orgánu vykonávajúceho systém kvality;
c) spôsoby riešenia nesúladu a požiadavky na zabránenie neprimeranému použitiu nevyhovujúcej položky vrátane plánu nesúladu a
(d) požiadavky na posúdenie dôsledkov nesúladu a možných ďalších dôsledkov na jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu pri používaní nevyhovujúceho predmetu.
(3) Na nápravu nezrovnalostí sa musí zabezpečiť dodržiavanie zdokumentovaného postupu riadenia nezrovnalostí.
(a) preskúmanie nevyhovujúcej položky;
b) analýza príčiny nezhody;
c) určenie spôsobu riešenia sporov;
(d) posúdenie potreby opatrení na zabránenie opakovanému výskytu nezhody a
e) identifikáciu, dokumentáciu a zavedenie nápravných opatrení úmerných dôsledkom nesúladu.
(4) Aby sa vylúčili nezrovnalosti, ktoré by mohli vzniknúť ("potenciálne nezhody"), musí sa zaviesť a zaviesť zdokumentovaný postup na vylúčenie potenciálnych nezrovnalostí, v ktorom sa stanovujú požiadavky na:
a) hľadanie možných nezhôd a ich možných príčin;
(b) posúdenie potreby opatrení na zabránenie prípadným nezrovnalostiam a
(c) určenie, zdokumentovanie a zavedenie preventívnych opatrení primeraných možným dôsledkom prípadného nesúladu; s cieľom identifikovať preventívne opatrenia sa využívajú jeho vlastné prevádzkové skúsenosti a prevádzkové skúsenosti iných orgánov, ak sú k dispozícii.
(5) Platné nápravné alebo preventívne opatrenia sa priebežne monitorujú a hodnotia z hľadiska ich stavu vykonávania a účinnosti.
§ 9
Systém kvality na vykonávanie alebo poskytovanie radiačných činností
(1) Systém kvality na vykonávanie alebo poskytovanie radiačných činností na pracoviskách kategórie IV musí spĺňať požiadavky oddielov 3 až 8.
(2) Systém kvality pri vykonávaní alebo poskytovaní radiačných činností na pracoviskách kategórie III musí spĺňať požiadavky oddielov 3 písm. a) až h), 3 písm. i) ods. 1 a j) až l), 4, 5, 6 ods. 1 až 5, 7 ods. 3 písm. a), c) a d), 4 a 5, 8 ods. 1 až 3 a 5.
(3) Systém kvality pri vykonávaní alebo poskytovaní radiačných činností na pracoviskách kategórie II a pri vykonávaní osobnej dozimetrie a iných služieb súvisiacich s radiačnou ochranou musí spĺňať požiadavky oddielu 3 písm. a) až h), bodu i) ods. 1 a j) až l), bodu 4, 5, bodu 6 ods. 1 až 3, bodu 5, bodu 7 ods. 3 písm. a) a d), bodu 4 a bodu 5, bodu 8 ods. 1 až 3 a bodu 5.
(4) Systém kvality pri výkone alebo poskytovaní radiačných činností na pracoviskách kategórie I a pri odbornej príprave vybraného personálu musí spĺňať požiadavky oddielu 3 písm. a) až h), j) a k), 4, 5 a 8 ods. 1.
§ 10
Požiadavky na obsah programu zabezpečenia kvality pre povolené činnosti podľa § 9 ods. 1 písm. a) až g), i), j), n) a r) Atómového aktu
(1) Program zabezpečenia kvality musí dokumentovať zavedený systém kvality. Obsah programu zabezpečenia kvality pre povolené činnosti uvedené v § 9 ods. 1 písm. a) až g), i), j), n) a r) Atómového aktu musí spĺňať požiadavky § 4 ods. 2 a podlieha pravidelným revíziám, ktoré ho zosúladia so všetkými zmenami systému kvality.
(2) Program zabezpečenia kvality obsahuje:
a) identifikačné údaje orgánu, ktorého systém kvality je zdokumentovaný v programe zabezpečenia kvality (ďalej len "realizátor") pre právnickú osobu, obchodné meno, sídlo, formulár a identifikačné číslo, ak je pridelený; pre fyzickú osobu meno a priezvisko, dátum narodenia a adresu miesta trvalého pobytu alebo iného bydliska v Českej republike alebo adresu bydliska mimo Českej republiky;
b) predmet, miesto a rozsah činnosti predkladateľa petície;
(c) s výnimkou post III a nižšej kategórie identifikačné údaje pre priamych dodávateľov výrobkov používaných predkladateľom petície; pre právnickú osobu obchodné meno, sídlo, formulár a identifikačné číslo, ak sú pridelené; pre fyzickú osobu meno a priezvisko, dátum narodenia a adresu miesta trvalého pobytu alebo iného bydliska v Českej republike alebo adresu bydliska mimo Českej republiky;
(d) zoznam procesov a ich súvisiacich činností, na ktoré sa vzťahuje program zabezpečenia kvality, s uvedením procesov a činností vykonávaných spôsobom dodávateľa;
e) zdokumentované postupy alebo odkazy na takéto postupy s ich jednoznačnou identifikáciou;
f) opis systému kvality predkladateľa petície vrátane:
1. zodpovednosti, práva a povinnosti a vzájomné vzťahy osôb plánovania, riadenia, overovania, vykonávania, hodnotenia procesov a činností;
2. vzájomné vzťahy a rozdelenie služieb alebo pracovných skupín zapojených do plánovania, riadenia, overovania, vykonávania a hodnotenia procesov a činností vrátane riadiacich a komunikačných opatrení v rámci orgánu a s jeho dodávateľmi;
3. zásady zabezpečenia požiadaviek systému kvality a zabezpečenia kvality procesov, činností a výrobkov súvisiacich s povolenými činnosťami vrátane odkazov na zdokumentované postupy;
(g) s výnimkou post III a nižšej kategórie, rozsahu a metódy uplatňovania požiadaviek tohto dekrétu na systém kvality a na zabezpečenie kvality dodávateľov vrátane metódy hodnotenia systému kvality a overovania zabezpečenia kvality týchto dodávateľov;
(h) metódu a frekvenciu nezávislého hodnotenia overením systému kvality vrátane metódy a formy zaznamenávania výsledkov takýchto skúšok a
i) spôsob a frekvenciu revízií programu zabezpečenia kvality.
§ 11
Požiadavky na obsah programu zabezpečenia kvality pre schválenú činnosť podľa § 9 ods. 1 písm. l) Atómového aktu
Obsah programu zabezpečenia kvality pre povolenú činnosť podľa § 9 ods. 1 písm. l) Atómového zákona je stanovený v § 4 ods. 2 dekrétu č. 145 / 1997 Z. z., o registrácii a kontrole jadrových materiálov a o ich ďalšom vymedzení v znení neskorších predpisov.
§ 12
Kritériá klasifikácie a distribúcie vybraných zariadení do tried bezpečnosti
Vybrané zariadenia sú klasifikované a rozdelené do tried zabezpečenia 1, 2 a 3. V prílohe sa stanovujú kritériá klasifikácie a distribúcie vybraných zariadení do tried bezpečnosti.
§ 13
Základné požiadavky na zabezpečenie kvality vybraných zariadení vzhľadom na ich klasifikáciu do tried bezpečnosti
(1) Pri zabezpečovaní kvality vybraného zariadenia sa použije dokumentácia systému kvality spracovaná v súlade s oddielom 4 o procesoch a činnostiach projektovania, výroby, uvádzania do prevádzky, prevádzky alebo vyraďovania vybraných zariadení, najmä záznamy týkajúce sa vybraných zariadení.
(a) týkajúce sa osobitných procesov uvedených v článku 7 ods. 5;
(b) zaradené do triedy 1 alebo 2, ktoré preukazujú súlad s požiadavkami na kvalitu vybraného zariadenia a overenie konečnej výstupnej dokumentácie procesu projektovania vybraného zariadenia so zreteľom na súlad so všetkými kritériami prijateľnosti stanovenými pre vybrané zariadenie, jeho časti a materiály použité na jeho výrobu, alebo
c) klasifikované v bezpečnostnej triede 1 alebo 2 pod stresovým tlakom pracovného média, dokumentujúce chyby zistené kontrolou a odstránením, spôsob opravy tohto vybraného zariadenia a vedome zachované prípustné chyby, ktoré sa ďalej monitorujú.
(2) Pri zabezpečovaní kvality vybraného zariadenia sa vykonajú záznamy preukazujúce súlad s požiadavkami na kvalitu vybraného zariadenia v rozsahu a spôsobom, ktorý umožní kedykoľvek posúdiť stav vybraného zariadenia. Tieto záznamy a záznamy uvedené v odseku 1 sa musia bezpečne uchovávať a archivovať počas celej životnosti vybraného zariadenia od návrhu vybraného zariadenia a jeho častí až po jeho vyradenie z prevádzky.
(3) Počas procesu projektovania vybraného zariadenia sa špecifikuje konečná výstupná dokumentácia o konštrukcii vybraného zariadenia zahrnutého do bezpečnostnej triedy 1 alebo 2.
(a) kritériá monitorovania životnosti vybraného zariadenia, podmienky manipulácie a prevádzky vybraného zariadenia a
(b) kritériá prijateľnosti potrebné na splnenie svojich bezpečnostných funkcií.
(4) Dokumentácia systému kvality dodávateľa vybraného zariadenia sa preskúma v rozsahu dohodnutom vopred s cieľom splniť požiadavky na kvalitu položiek ovplyvňujúcich jadrovú bezpečnosť alebo radiačnú ochranu v súlade s aspektmi posudzovania uvedenými v oddiele 4 ods. 2 písm. b). Toto preskúmanie sa zaznamená.
(5) V procese uvádzania do prevádzky a prevádzky vybraného zariadenia,
(a) zdokumentované prostriedky na zabezpečenie identifikácie vybraného zariadenia a získavania a uchovávania informácií o aktuálnom alebo minulom stave, umiestnení a používaní vybraného zariadenia alebo o aktuálnom alebo predchádzajúcom spracovaní vybraného zariadenia kedykoľvek počas uvedenia do prevádzky a procesu prevádzky;
(b) vypracoval, implementoval a udržiaval plány a programy na vykonávanie kontrol vybraných zariadení a plánov a programov na vykonávanie údržby, opravy a rekonštrukcie vybraných zariadení a
c) zabezpečiť používanie náhradných dielov vybraných zariadení, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v špecifikácii vybraného zariadenia.
§ 14
Rozsah a spôsob implementácie zoznamu vybraných zariadení
(1) Vybrané zariadenia musia byť pred obstaraním jadrových zariadení jasne identifikované a musia byť zdokumentované pre každé jadrové zariadenie vo forme zoznamu vybraných zariadení.
(2) Zoznam vybraných zariadení musí identifikovať jednotlivé vybrané zariadenia v časti textu s uvedením ich tried bezpečnosti a musí byť rozdelený vybranými zariadeniami z hľadiska plnenia ich bezpečnostných funkcií. Časť zoznamu vybraných zariadení musí obsahovať:
(a) schematické zobrazované technologické systémy a komponenty obsahujúce vybrané zariadenia s výrazným označením ich tried bezpečnosti a zvýraznením hraníc medzi vybraným zariadením a iným zariadením alebo inými časťami konštrukcie a
(b) identifikačné údaje vybraných zariadení a iné údaje, z ktorých je jasne zjavná funkcia vybraného zariadenia v systéme alebo umiestnenie vybraného zariadenia v rámci výstavby jadrového zariadenia.
(3) Zoznam vybraných zariadení musí obsahovať pravidlá pre:
(a) určenie hraníc medzi systémami, zariadeniami alebo časťami konštrukcie jadrového zariadenia, ktoré poskytujú bezpečnostné funkcie a iné systémy elektrárne alebo časti konštrukcie jadrového zariadenia, a
(b) určenie hraníc medzi rôznymi triedami bezpečnosti vybraných zariadení.
(4) Zoznam vybraných zariadení vo fáze projektovania jadrového zariadenia zodpovedá dohodnutej projektovej dokumentácii a skutočnej realizácii jadrového zariadenia v prevádzkovej fáze jadrového zariadenia.
(5) Pred vykonaním zmeny projektu v jadrovom zariadení, ktorá sa týka vybraného zariadenia, sa stanoví, či dôsledky jeho vykonávania nepriaznivo ovplyvnia jadrovú a technickú bezpečnosť a či dôjde k zmenám v zozname vybraných zariadení.
§ 15
Prechodné ustanovenia
(1) Systém kvality a programy zabezpečenia kvality musia spĺňať požiadavky tohto dekrétu najneskôr dva roky po nadobudnutí jeho účinnosti.
(2) Zabezpečenie kvality vybraných zariadení sa uvedie do súladu s požiadavkami stanovenými v tomto dekréte najneskôr dva roky po nadobudnutí účinnosti tohto uznesenia.
§ 16
Zrušenie
Vyhláška č. 214 / 1997 Z. z. o zabezpečení kvality činností súvisiacich s využívaním jadrovej energie a ožiarených činností a o stanovení kritérií klasifikácie a distribúcie vybraných zariadení do tried bezpečnosti sa týmto zrušuje.
§ 17
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. mája 2008.
Predseda:
Ing. Drábová, Ph.D. v. r.

Príloha k vyhláške č. 132 / 2008 Z. z.
Kritériá klasifikácie a distribúcie vybraných zariadení do tried bezpečnosti
1. Kritériá klasifikácie a distribúcie vybraných zariadení do tried bezpečnosti pre jadrové zariadenia zahŕňajúce tlakové vodné reaktory
1.1. Vybrané zariadenia zaradené do triedy 1 bezpečnostnej ochrany sú zariadenia tvoriace limit tlakového obvodu chladiacej kvapaliny jadrového reaktora s výnimkou tých zariadení, ktorých poškodenie možno kompenzovať normálnym systémom dopĺňania chladiacej kvapaliny.
1.2. Vybrané zariadenia zahrnuté do triedy 2 bezpečnostnej ochrany sú jadrové palivové kryty, zariadenia predstavujúce limitný tlakový okruh jadrového reaktora, ktorý nepatrí do triedy 1 bezpečnostnej ochrany a zariadenia spĺňajúce bezpečnostné funkcie systému, ktorého sú súčasťou, a zariadenia
1.2.1 v prípade potreby na vyradenie jadrového reaktora z prevádzky, aby sa predišlo maximálnym haváriám na projekt v dôsledku očakávaných prevádzkových udalostí, a na vyradenie jadrového reaktora z prevádzky s cieľom zmierniť dôsledky maximálnych havárií na projekt;
1.2.2 na zachovanie dostatočnej chladiacej kvapaliny na chladenie jadra jadrového reaktora počas núdzových podmienok, v ktorých nebol porušený tlakový okruh jadrového reaktora a po vyriešení týchto podmienok,
1.2.3. zabezpečiť odstránenie tepla z jadra jadrového reaktora v rozpore s hranicou tlakového obvodu chladiaceho média s cieľom znížiť poškodenie jadrového paliva;
1.2.4. na odstránenie zvyškového tepla z jadra jadrového reaktora za všetkých prevádzkových podmienok a v núdzových podmienkach, keď sa neporušila integrita hranice tlakového okruhu chladiaceho média;

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 132 / 2008 Z. z. o systéme kvality na vykonávanie a poskytovanie činností súvisiacich s využívaním jadrovej energie a radiačnými činnosťami a o zabezpečení kvality vybraných zariadení so zreteľom na ich klasifikáciu do bezpečnostných tried
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia21.04.2008
Účinnosť od01.05.2008
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania