Zákon č. 130 / 2025 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1994 Z. z. o cestnej doprave, v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Platný
Účinnosť od 01.07.2025
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 34a
„§ 35c
§ 35d
„§ 35f
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 43b
§ 43c
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
„Díl 5
§ 79b
Čl. IX
ČÁST SEDMÁ
Čl. X
Čl. XI
ČÁST OSMÁ
Čl. XII
Čl. XIII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIV
Čl. XV
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XVI
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XVII
„§ 50a
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XVIII
Zobrazeno prvních 200 z celkem 892 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
130
PRÁVO
z 9. apríla 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1994 Z. z. o cestnej doprave v znení zmien a doplnení a iné súvisiace právne predpisy
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o cestnej doprave
Zákon č. 111 / 1994 Z. z., o cestnej doprave, zmenený a doplnený zákonom č. 38 / 1995 Z. z., zákon č. 320 / 2002 Z. z., zákon č. 577 / 2002 Z. z., zákon č. 103 / 2004 Z. z., zákon č. 227 / 2004 Z. z., zákon č. 1 / 2005 Z. z., zákon č. 124 / 2008 Z. z., zákon č. 130 / 2008 Z. z., zákon č. 250 / 2008 Z. z., zákon č. 226 / 2006 Z. z., zákon č. 374 / 2007 Z. z.
1. V poznámke pod čiarou 35 sa do samostatného riadku dopĺňa veta "Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022 / 1999 z 19. októbra 2022 o jednotných postupoch kontroly cestnej prepravy nebezpečného tovaru (kodifikované znenie).
2. V odseku 2 ods. 7 úvodnej časti ustanovenia sa za prvú vetu článku 2 ods. 7 ustanovenia vkladá veta "Pravidelné poskytovanie osobnej dopravy na vymedzenom území sa vkladá aj za ustanovenie, v ktorom cestujúci vykonávajú a nastupujú do cestovného poriadku určených zastávok alebo iných miest a trasa pozostáva z objednávok cestujúcich (ďalej len "dopytová doprava")."
3. V odseku 2 ods. 7 úvodnej časti ustanovenia sa slová "na konci tretej vety sa pridajú; preprava na požiadanie sa môže prevádzkovať len prostredníctvom verejnej pravidelnej dopravy na základe zmluvy o verejnej osobnej doprave 32) ako vnútroštátna."
4. V článku 2 ods. 7 písm. a) sa slová "a sú k dispozícii na uspokojenie dopravných potrieb" nahrádzajú slovami "do špecifikovaného kruhu cestujúcich."
5. V článku 2 sa na konci odseku 14 slová "V prípade dopytu:
a) zhrnutie dopravných spojení na vymedzenom území, na ktorom sa dopravné služby poskytujú na základe platnej licencie a schváleného cestovného poriadku a
(b) spojenie medzi dopravnými spojeniami v rámci trate, v ktorej sa dopravné služby poskytujú bez prerušenia."
6. V článku 3a ods. 1 písm. b) sa slová "kontrola, a" nahrádzajú slovami "kontrola";
7. V článku 3a ods. 1 sa za písmeno b) vrátane poznámky pod čiarou 44 vkladá toto písmeno c):
" (c) stiahnuť záznamy o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a dobách odpočinku v prípade uvedenom v tomto priamo uplatniteľnom nariadení Európskej únie a v lehotách stanovených priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, ktorým sa upravujú maximálne lehoty na stiahnutie údajov z nástroja vozidla a z karty vodiča (44), a
44) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 581 / 2010 z 1. júla 2010 o stanovení maximálnych lehôt na stiahnutie príslušných údajov z vozidla a karty vodiča."
Písmeno c) sa prečísluje na písmeno d).
8. V článku 3a ods. 7 sa na konci písmena c) vypúšťa slovo "a."
9. V článku 3a ods. 7 sa za písmeno c) vkladá toto písmeno d):
" (d) dopravca v prípade ustanovenom priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, ktorým sa upravuje harmonizácia právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy4d, odoberie záznamy o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a čase odpočinku v rámci lehôt stanovených priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, ktorým sa upravujú maximálne lehoty na stiahnutie údajov z vozidla a karty vodiča (44) a ";
Písmeno d) sa označuje ako písmeno e).
10. V článku 9 ods. 1 písm. b) sa slová "viac ako 9 osôb vrátane vodiča" nahrádzajú slovami "osoby" a za slovo "osoby" sa vkladajú slová "osoby staršie ako 21 rokov."
11. v článku 9 ods. 1 písm. c) sa slová "vozidlá určené na prepravu nepresahujúcu 9 osôb vrátane vodiča" nahrádzajú slovami "taxa."
12. v článku 9 ods. 4 prvej vete sa slovo "register" nahrádza slovom "register."
13. v § 9 ods. 4 prvej a poslednej vete a v § 21c ods. 3 prvej vete sa slová "register" nahrádzajú slovami "register."
14. V poznámke pod čiarou č. 5c sa slová "register trestov" nahrádzajú slovami "register trestov a registrov trestov."
15. V odseku 11 ods. 1 sa na konci prvej vety dopĺňajú slová "alebo, ak ide o dopravu na požiadanie, v ktorej správnej oblasti je najväčšia časť územia, na ktorom sa majú poskytovať dopravné služby."
16. V článku 11 ods. 2 písm. a) a v článku 12 ods. 3 písm. a) sa za slovo "doprava" vkladajú slová "alebo preprava na požiadanie."
17. V článku 11 ods. 2 písm. b) sa za slovo "zastávky" vkladajú slová "alebo v prípade dopytu po doprave vymedzenie územia, na ktorom sa majú poskytovať dopravné služby."
18. v odseku 11 ods. 3 písm. a) sa výraz "alebo" nahrádza čiarkou.
19. V článku 11 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza textom "alebo " a dopĺňa sa toto písmeno c):
"(c) ak sa má požadovaná doprava prevádzkovať len vozidlami určenými na prepravu najviac 9 osôb vrátane vodiča, údaj o tejto skutočnosti.";
20. V článku 12 ods. 1 sa na konci písmena a) dopĺňajú slová "ak nie je určená na prepravu na požiadanie."
21. V článku 12 ods. 3 písm. e) sa vypúšťa slovo "a."
22. V článku 12 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza textom "a" a dopĺňa sa toto písmeno g):
" (g) podmienka prevádzkovania služieb dopytu len vozidlami určenými na prepravu najviac 9 osôb vrátane vodiča, ak o to požiada žiadosť."
23. V článku 16f sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
"(3) Ak existuje dopyt po doprave, dopravný orgán schváli alebo zmení a doplní cestovný poriadok, ak:
a) byť v súlade s licenciou;
(b) obsahuje dopravné služby len v rozsahu pôsobnosti zmluvy o službách vo verejnom záujme na prepravu cestujúcich 32 a
(c) východ alebo príchod cestujúcich sa povoľuje len na zastávkach, ktorých označenie bolo stanovené alebo umiestnené miestnym alebo prechodným usporiadaním cestnej premávky v súlade so zákonom o cestnej premávke, alebo ak sa v rozhodnutí o licencii uvádza stav prevádzky len vozidlami určenými na prepravu najviac 9 osôb vrátane vodiča, a na iných miestach, kde to nie je v rozpore s pravidlami cestnej premávky alebo nevhodné na účely bezpečnosti cestnej premávky a kontinuity dopravy. "
Odseky 3 až 8 sa prečíslujú na odseky 4 až 9.
24. V článku 16f ods. 6 sa slová "Exkluzívny harmonogram sa schvaľuje" nahrádzajú slovami "Dopravný úrad alebo ministerstvo dopravy schváli výhradný harmonogram."
25. V článku 16f sa za odsek 6 vkladá tento odsek 7:
"(7) Ak existuje dopyt po preprave, dopravca predloží návrh na výhradný cestovný poriadok na schválenie bez zbytočného odkladu po tom, ako sa dozvie o zatvorení infraštruktúry alebo o odbočke, ktorá znemožní cestujúcim vystúpiť alebo vstúpiť na zastávky alebo na iné miesta podľa cestovného poriadku schváleného v súlade s odsekom 3. Dopravný orgán schváli výhradný cestovný poriadok, ak sú splnené podmienky stanovené v odseku 3 písm. c) a výnimka z cestovného poriadku schválená v súlade s odsekom 3 je len v potrebnom rozsahu a v súlade s rozhodnutím o uzavretí alebo obchádzke, ak bolo vydané. Harmonogram nahradí harmonogram schválený v súlade s odsekom 3 počas trvania výnimky."
Odseky 7 až 9 sa prečíslujú na odseky 8 až 10.
26. v poslednej vete článku 16f ods. 8 sa výraz "odsek 3" nahrádza výrazom "odsek 4."
27. V článku 17a ods. 1 sa na konci textu písmena b) dopĺňajú slová "alebo ponuka prepravy dopytu."
28. V článku 17a ods. 1 sa za písmeno c) vkladá toto písmeno d):
" (d) Polícia Českej republiky, pokiaľ ide o posúdenie východných alebo príletových miest cestujúcich okrem zastávok,"
písmená d) a e) sa prečíslujú na písmená e) a f).
29. V článku 18 ods. 1 písm. d) sa slová "pripojenie uvedené v harmonograme" nahrádzajú slovami "v súlade s harmonogramom."
30. v odseku 18 ods. 1 písm. e):
" (e) uveďte riadok uvedený v rozhodnutí o povolení, ktorý musí byť čitateľný aspoň v tme na prednej strane vozidla, a ak nie je určený na prepravu na požiadanie, cieľovú zastávku spojenia, ďalej zabezpečiť, aby vodič a meno vodiča a prípadne priezvisko, obchodná spoločnosť alebo názov dopravcu alebo servisná uniforma dopravcu boli označené a aby bolo bezbariérové vozidlo označené medzinárodným symbolom prístupnosti."
31. V odseku 18 ods. 1 sa za písmeno e) vkladá toto písmeno f):
" (f) označiť vozidlo zeleným strešným svietidlom čitateľným nápisom LINKY na jeho prednej a zadnej strane tak, aby označenie vozidla bolo viditeľné pre ostatných účastníkov cestnej premávky na všetkých stranách, ak je určené pre verejnú pravidelnú dopravu prevádzkovanú vozidlom určeným na prepravu najviac 9 osôb vrátane vodiča; vozidlo, ktoré sa používa na iný účel ako pravidelná verejná doprava, nesmie byť označené zeleným strešným svietidlom označeným LINKA alebo inak zameniteľným s týmto označením."
Písmená f) až h) sa prečíslujú na písmená g) až i).
32. V odseku 18 ods. 1 písm. g) sa za slovo "pozmeňujúce a doplňujúce návrhy" vkladajú slová "a na zabezpečenie odstránenia cestovného poriadku, podľa ktorého sa preprava už nepoužíva."
33. V odseku 3 sa výraz "1 500 CZK" nahrádza výrazom "2 500 CZK";
34. V odseku 21c ods. 1 písm. b) sa slovo "a" nahrádza čiarkou.
35. V článku 21c sa na konci odseku 1 bodka nahrádza textom "a" a dopĺňa sa toto písmeno d):
"d) držiteľ vodičského preukazu vydaného Českou republikou alebo iným členským štátom."
V článku 21c sa za odsek 3 vkladá tento odsek 4:
"(4) Ak je žiadateľ držiteľom vodičského preukazu vydaného iným členským štátom, priloží sa k žiadosti."
Odseky 4 až 10 sa prečíslujú na odseky 5 až 11.
37. V článku 21c ods. 5 sa na konci prvej vety dopĺňajú slová "alebo na obdobie, počas ktorého spĺňa podmienku stanovenú v odseku 1 písm. c), ak je kratšie ako 5 rokov."
38. V článku 21c ods. 9 písm. a) a článku 21c ods. 9 písm. b) sa výraz "odsek 7" nahrádza výrazom "odsek 8."
39. V článku 21c ods. 10 sa za slovo "republika" vkladajú slová " (policajt) ."
40. V prvej vete odseku 21c ods. 11 sa "6" nahrádza "7."
41. V článku 21d ods. 1 písm. a) sa slová "jeho, ak je dopravca sám, alebo pre prepravcu, pre ktorého je dopravca" nahrádzajú slovami "prepravcu, ktorý poskytuje dopravu, ktorým je on alebo osoba, ktorej je dopravca."
42. V druhej vete článku 21e ods. 2 sa slová "a čas a miesto začiatku prepravy" nahrádzajú slovami "názvom a prípadne priezviskom vodiča, časom a miestom začatia a ukončenia prepravy a cenou dopravy a v prípade, že taxislužba vykonala prepravu, jeho registračným číslom."
43. V oddiele 27 sa za prvú vetu vkladá veta "Zahraniční dopravcovia zapojení do cestnej dopravy veľkými vozidlami, na ktorých sa vzťahuje priamo uplatniteľné nariadenie Európskej únie o harmonizácii právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy4d, a od nich sa vyžaduje, aby v prípade uvedenom v tomto priamo uplatniteľnom nariadení Európskej únie a v lehotách stanovených priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie, ktorým sa upravujú maximálne lehoty na sťahovanie údajov z vozidla a karty vodiča, stiahli záznamy o prestávkach a dobách odpočinku."
44. V článku 33f ods. 6 sa slová "orgány českej polície a zodpovedné osoby" nahrádzajú slovami "úradník alebo zodpovedná osoba."
45. v odseku 33g ods. 1 písm. c) bode 1 sa vypúšťajú slová "alebo ak ide o medzinárodnú pravidelnú osobnú dopravu, ministerstvo dopravy";
46. V odseku 33i ods. 2 sa posledná veta vypúšťa.
47. V odseku 34 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "Doprava" vkladajú slová "kontrola prepravy."
48. V prvej vete odseku 34 ods. 3 sa slová "povinnosti v medzinárodnej pravidelnej osobnej doprave" vypúšťajú.
49. V odseku 34 ods. 3 druhej vete sa slová "Ministerstvo dopravy" nahrádzajú slovami "inšpekcia cestnej dopravy."
50. V článku 34 ods. 4 druhej vete a v článku 36 ods. 6 druhej vete sa slová "inštitúcia polície Českej republiky" nahrádzajú slovami "policajný dôstojník."
51. V poslednej vete odseku 34 ods. 8 sa za slová"vykonané" vkladajú slová "kontrola cestnej dopravy a"
52. V odseku 34 veta "Časť inšpekčných služieb v rámci výkonu štátneho odborného dohľadu v osobnej doprave môže vykonávať aj dopravný úrad v správnej oblasti iného dopravného úradu sa vkladá na začiatku odseku 9."
53. Odsek 34a vrátane názvu znie:
Inšpekcie cestnej dopravy
(1) Inšpekcia cestnej dopravy sa týmto zriaďuje ako správny úrad s národnou jurisdikciou so sídlom v Prahe. Inšpekcia cestnej dopravy je podriadená ministerstvu dopravy.
(2) Vedúcim kontroly cestnej dopravy je riaditeľ, ktorého výber, vymenovanie a odvolanie sa riadia zákonom o štátnej službe.
(3) Inšpekcia cestnej dopravy sa vykonáva podľa tohto zákona, zákona o cestnej doprave (6) a zákona o cestnej premávke (37).
(4) Rozsah pôsobnosti kontroly cestnej dopravy vykonávajú inšpektori cestnej dopravy a ďalší zamestnanci zahrnutí do inšpekcie cestnej dopravy.
(5) Inšpektor cestnej dopravy pôsobí v služobnej uniforme inšpekcie cestnej dopravy alebo v civilnom odeve v závislosti od povahy konkrétnej činnosti a potreby účinného vykonávania zodpovednosti inšpekcie cestnej dopravy. Iba inšpektor cestnej dopravy je oprávnený nosiť servisnú uniformu.
(6) Kontrola cestnej dopravy môže používať špeciálny farebný dizajn a označenie vozidiel.
(7) Model servisnej uniformy cestnej kontroly a vzor špeciálneho farebného dizajnu a označenia vozidiel cestnej kontroly sa ustanoví vo vykonávacích právnych predpisoch."
54. V prvej vete článku 34b ods. 1 sa slová "podniky cestnej dopravy a ich zodpovední zástupcovia, vodiči, ktorí podliehali zákazu činnosti vodiča veľkého vozidla a vodičov taxíkov a registrov taxíkov" nahrádzajú slovami "osoby a vozidlá uvedené v odsekoch 2 až 9."
55. V článku 34b ods. 2 písm. i) sa za slovo "uvedené" vkladajú slová "v tomto zákone alebo."
58. v odseku 34b ods. 8 sa za slovo "odsek 2 písm. a), b) a i) " vkladá slovo "usadený v inom členskom štáte ako v Českej republike" a slová "usadený v inom členskom štáte ako v Českej republike" sa vypúšťajú;
59.V odseku 34d ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
61. V článku 34d ods. 6 sa na začiatok písmena b) dopĺňa slovo "cudzí."
62. V odseku 34d ods. 6 písm. b) úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťajú slová "usadené v inom členskom štáte ako v Českej republike."
(63) V článku 34d ods. 7 písm. c) sa za slovo "odsek 5 vo vzťahu k" vkladá slovo "cudzí" a slová "usadení v inom členskom štáte ako v Českej republike";
64. V článku 34e ods. 1 sa vkladá toto písmeno a):
"(a) v rozpore s článkom 18 ods. 1 písm. f) označiť vozidlo, ktoré sa nepoužíva na prevádzku pravidelnej verejnej dopravy, zelené strešné svietidlo s nápisom LINKA alebo inak zameniteľné s týmto označením,"
písmená a) a b) sa prečíslujú na písmená b) a c).
65.V článku 34e ods. 1 písm. b) sa vypúšťa slovo "alebo."
66. V odseku 34e sa na konci odseku 1 bodka nahrádza textom "alebo " a dopĺňa sa toto písmeno d):
" (d) v rozpore s § 34a ods. 5 ako osoba, ktorá nie je inšpektorom cestnej dopravy, má na mieste prístupnú jednotnú službu verejnosti v rámci kontroly cestnej dopravy alebo takých komponentov, ktoré sú s ňou zameniteľné."
67.V článku 34e ods. 2 písm. a) sa výraz "článok 21c ods. 8" nahrádza výrazom "článok 21c ods. 9."
68. v odseku 34e ods. 2 písm. b) sa slová "jeho, ak je dopravca sám, alebo pre prepravcu, ktorému je určený" nahrádzajú slovami "prepravcu, ktorý poskytuje dopravu, ktorým je on alebo osoba, ktorej je dopravca alebo osoba."
V článku 34e ods. 4 písm. a) sa text "b) " nahrádza textom "a), c) a d) ."
70. V článku 34e ods. 4 písm. d), článku 34e ods. 9 a článku 35g ods. 2 sa text "a) " nahrádza textom "b) ."
71.V článku 34e ods. 5 sa výraz "odsek 1 písm. a) " nahrádza výrazom "odsek 1 písm. b) ."
72.V odseku 35 ods. 1 písm. g) sa slovo "alebo " nahrádza čiarkou.
73. V odseku 35 ods. 1 sa na konci písmena g) dopĺňajú slová "alebo nezabezpečuje zrušenie cestovného poriadku, podľa ktorého sa preprava už nepoužíva."
74.
"(h) v prípade, ktorý je ustanovený priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie o harmonizácii právnych predpisov v sociálnej oblasti týkajúcich sa cestnej dopravy4d), nesmie stiahnuť záznam o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a dobe odpočinku vozidla z vozidla a karty vodiča v lehote stanovenej priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie o maximálnom čase na stiahnutie údajov z vozidla a karty vodiča;"
75. V odseku 35 ods. 2 písm. r) sa slovo "a" nahrádza slovom "alebo nesmie zabezpečiť, aby vodič taxislužby."
76. V odseku 35 ods. 3 sa vkladá toto písmeno a):
"a) nezabezpečí, aby vodič riadne viedol záznam o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a prestávkach na odpočinok, a tento záznam predloží počas kontroly, alebo záznam o čase jazdy, bezpečnostných prestávkach a prestávkach na odpočinok počas stanoveného obdobia.";
písmená a) až g) sa prečíslujú na písmená b) až h).
77. Odsek 35 ods. 5 sa vypúšťa.
Odseky 6 až 12 sa stávajú odsekmi 5 až 11.
78.V článku 35 ods. 8 písm. a) sa výraz "7 alebo 8" nahrádza výrazom "6 alebo 7."
79.V odseku 35 ods. 8 písm. b) sa slová "alebo 5" vypúšťajú.
80.V odseku 35 ods. 8 písm. c) sa slová "alebo 6" nahrádzajú slovami "alebo 5";
81. V § 35 ods. 9 úvodnej časti ustanovenia, § 35 ods. 9 písm. b) a v § 35 ods. 10 poslednej vety sa "odsek 6" nahrádza "odsekom 5."
82. V článku 35 ods. 10 prvej vete sa slová "orgán regiónu delegácie alebo ministerstvo dopravy" vypúšťajú a slová "pravidelná pravidelná doprava" sa nahrádzajú slovami "pravidelná doprava."
83. V poslednej vete odseku 35 ods. 10 sa slová "Register trestov" nahrádzajú slovami "Ministerstvo spravodlivosti."
84. V odseku 35 ods. 11 sa text "b) " nahrádza textom "c) ."
85. § 35c a 35d vrátane nadpisov má znieť:
Započítavanie
(1) Policajný úradník alebo osoba zodpovedná za výkon štátneho profesionálneho dohľadu má pri vykonávaní kontroly alebo štátneho profesionálneho dohľadu podľa tohto zákona právo na inkaso kaucie v rozsahu od 5 000 do 200 000 CZK od dopravcu podozrivého zo spáchania porušenia podľa tohto zákona alebo pravidiel kontroly alebo od vodiča podozrivého z spáchania porušenia podľa § 34e ods. 1 písm. b) alebo § 34e ods. 3, ak existuje dôvodné podozrenie, že sa zabráni konaniu o porušení alebo že vymáhanie uloženej pokuty by bolo spojené s neprimeranými nákladmi alebo by nebolo možné. Pri určovaní výšky vkladu sa zohľadní závažnosť, význam a trvanie porušenia a rozsah spôsobenej škody. Výška vkladu nepresiahne maximálnu výšku pokuty, ktorá sa môže uložiť za trestný čin.
(2) Pri výbere kaucie úradník alebo osoba zodpovedná za štátny odborný dohľad poučí vodiča, ktorý zastupuje dopravcu na účely výberu kaucie, výsledku vkladu a vydá potvrdenie o prijatí vkladu, pričom uvedie dôvod vkladu, jeho výšku a správny orgán zodpovedný za vykonanie konania o porušení.
(3) Dôstojník alebo osoba zodpovedná za výkon štátneho profesionálneho dohľadu zašle najneskôr do dvoch pracovných dní jednu kópiu osvedčenia o vklade vodičovi, jednu kópiu spolu s vkladom a úradným záznamom alebo kontrolným protokolom správnemu orgánu zodpovednému za vykonanie konania o porušení predpisov a jednu kópiu uchováva na účely registrácie polície Českej republiky alebo štátneho profesijného dozorného úradu.
Brzdenie
(1) Ak je dôstojník alebo osoba zodpovedná za štátny odborný dohľad oprávnená odňať kauciu podľa § 35c a vodič na žiadosť neodloží kauciu, dôstojník alebo osoba zodpovedná za štátny odborný dohľad nariadi vodičovi, aby šiel na najbližšie miesto, ktoré je z hľadiska bezpečnosti a kontinuity premávky na ceste vhodné na odstavenie vozidla, a
a) zabrániť jej v jazde použitím technických prostriedkov na zabránenie odchodu vozidla (ďalej len "technické prostriedky") alebo ťahaním vozidla, alebo
(b) zakázať pokračovanie vedenia vozidla a zadržať dokumenty týkajúce sa vykonanej prepravy alebo tabuliek tabuliek s evidenčným číslom vozidla; Ak vodič odmietne vydať tabuľku s evidenčným číslom vozidla na žiadosť policajného dôstojníka alebo osoby zodpovednej za výkon štátneho profesionálneho dohľadu, dôstojník alebo osoba zodpovedná za štátny odborný dohľad ho odníme.
(2) Náklady spojené s postupom uvedeným v odseku 1 znáša osoba podozrivá z spáchania trestného činu. Zodpovednosť vodiča alebo dopravcu za prepravované vozidlo, náklad alebo osoby nie je ovplyvnená postupom stanoveným v odseku 1. Poškodenie vozidla spôsobené odobratím tabuliek s evidenčným číslom vozidla znáša vodič.
(3) V súlade s postupom uvedeným v odseku 1 dôstojník alebo osoba zodpovedná za výkon vnútroštátneho odborného dozoru nad vodičom informuje vodiča o podmienkach uvoľnenia vozidla alebo vrátenia dokladov o evidencii vozidla alebo tabuliek evidencie vozidla a vydá osvedčenie o prevencii alebo uchovávaní dokumentov týkajúcich sa evidencie vozidla. V osvedčení sa uvedie dôvod pozastavenia alebo zadržania dokumentov alebo tabuliek evidenčného čísla vozidla, dôvod uloženia a jeho výška a správny orgán zodpovedný za konanie vo veci porušenia predpisov. Dôstojník alebo osoba zodpovedná za štátny odborný dozor vydá vodičovi 1 kópiu osvedčenia, 1 kópiu osvedčenia zašle bez zbytočného odkladu dopravcovi a 1 kópia osvedčenia sa uchováva na účely registrácie polície Českej republiky alebo štátneho profesijného dozorného úradu.
(4) Do 72 hodín od vykonania operácie uvedenej v odseku 1 môže byť vklad podaný orgánu, ktorého právomoc sa operácia vykonala. Vymáhací orgán vydá osobe, ktorá urobila záchrannú pomoc osvedčenie, na ktoré sa primerane vzťahuje článok 35c ods. 2, a zašle toto osvedčenie spolu s vkladom a úradným záznamom alebo kontrolným protokolom správnemu orgánu zodpovednému za vykonanie konania o porušení najneskôr do dvoch pracovných dní.
(5) Ak sa vklad neuloží do 72 hodín od vykonania operácie uvedenej v odseku 1, orgán, ktorého právomoc sa táto operácia vykonala, zašle jednu kópiu osvedčenia uvedeného v odseku 3 spolu s úradným záznamom alebo protokolom o inšpekcii a dokladmi týkajúcimi sa prepravy vykonanej správnemu orgánu zodpovednému za vykonanie konania o porušení. V takom prípade sa môže pomoc na záchranu podať do dátumu rozhodnutia o porušení v mene správneho orgánu zodpovedného za vedenie konania o porušení. Správny orgán, u ktorého bola uložená záloha, vydá osvedčenie o prijatí zálohy, na ktoré sa primerane vzťahuje článok 35c ods. 2, a bez zbytočného odkladu zašle jednu kópiu osvedčenia osobe podozrivej z trestného činu, jednu kópiu osvedčenia dopravcovi, ak nie tej istej osobe, a jednu kópiu osvedčenia orgánu, v rámci ktorého jurisdikcie sa vykonalo opatrenie uvedené v odseku 1.
(6) Ak neexistuje žiadny iný dôvod na zabránenie pohybu alebo zadržiavaniu tabuliek s evidenčným číslom vozidla alebo dokladov súvisiacich s vykonanou prepravou, orgán polície Českej republiky alebo orgán štátu odborného dohľadu bezodkladne zabezpečí uvoľnenie vozidla alebo vrátenie tabuliek s evidenčným číslom vozidla alebo orgán polície Českej republiky, orgán štátu odborného dohľadu alebo správny orgán zodpovedný za vedenie konania o porušení predpisov zabezpečia bezodkladne vrátenie dokumentov týkajúcich sa prepravy za predpokladu, že:
(a) bola podaná kaucia;
(b) prípad bol pozastavený, konanie o porušení bolo ukončené alebo v konaní o porušení nebola uložená pokuta, alebo
c) pokuta uložená v konaní o porušení a trovy konania boli uhradené.
(7) Ak polícia Českej republiky alebo orgán štátu odborného dozoru nevráti tabuľku registračnej tabuľky zaistených vozidiel do troch rokov odo dňa ich zatknutia, vodič alebo dopravca už nevráti tieto tabuľky a polícia Českej republiky alebo orgán štátu odborného dohľadu ich zašle správnemu orgánu zodpovednému za vedenie registra vozidiel alebo zahraničnému štátu, ktorý ich vydal.
(8) Ministerstvo dopravy informuje políciu Českej republiky alebo štátny technický dozorný orgán o zadržaní alebo navrátení evidenčných značiek vozidla registrovaných v registri cestných vozidiel spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup.
(9) Odseky 1 až 8 sa neuplatňujú na taxislužby prevádzkované vozidlom cestujúceho."
Oddiel 35f vrátane názvu znie:
Vrátenie, započítanie a prepadnutie kaucie
(1) Kaucia sa vráti v plnej výške, ak bol prípad odložený, konanie o porušení bolo ukončené alebo v konaní o porušení nebola uložená žiadna pokuta; To neplatí, ak kaucia pôjde dole.
(2) Ak sa v konaní o porušení uloží pokuta, správny orgán rozhodne o odpočítaní sumy vybratej kaucie na zaplatenie uloženej pokuty a trov konania. Ak je vybraná zábezpeka vyššia ako uložená pokuta a náklady na konanie, časť vkladu, ktorá zostane po započítaní vkladu, sa vráti osobe, od ktorej bola vybratá.
(3) Ak sa vklad alebo jeho časť a správny orgán nedozvedia o podrobnostiach bankového účtu, na ktorý môže byť vklad alebo jeho časť vrátený, správny orgán bez zbytočného odkladu vyzve osobu, od ktorej bol vklad zhromažďovaný, aby oznámila tieto informácie; ak je osoba vodičom, výzva zahŕňa aj možnosť inkasa vkladu alebo jeho časti. Výzva je doručená do vlastných rúk.
(4) Bez ohľadu na to, či oznámenie uvedené v odseku 3 bolo doručené, vklad alebo jeho časť prepadne, ak nebol vybratý do jedného roka od dátumu odoslania výzvy a potrebné údaje o bankovom účte, na ktorý sa môže vrátiť, neboli oznámené správnemu orgánu.
(5) Prepadnutý vklad je výnos z rozpočtu, na ktorý sa vzťahuje správny orgán zodpovedný za konanie o porušení."
87. V § 35i ods. 1 a § 35k ods. 1 sa slová "Authority of the Police of the Czech Republic or the person responsible for performing state professional supervision is performed" nahrádzajú slovami "Officer alebo osoba zodpovedná za vykonávanie štátneho odborného dohľadu je oprávnená."
88. V druhej vete odseku 35i ods. 2 sa za slovo "ak" vkladajú slová "tachograf nebol pravidelne kontrolovaný v súlade s priamo uplatniteľným nariadením Európskej únie o tachografoch v cestnej doprave4e."
89. V § 35i ods. 3 úvodnej časti ustanovenia sa slová "orgán polície Českej republiky alebo osoby zodpovednej za výkon štátneho profesionálneho dohľadu" nahrádzajú slovami "úradník alebo osoba zodpovedná za výkon štátneho profesionálneho dohľadu";
90. V § 35i ods. 5 a 6, § 35j ods. 3 a § 35j ods. 4 úvodnej časti ustanovenia sa slová "úrad polície Českej republiky" nahrádzajú slovami "policajný úradník."
91. V oddiele 35j sa slová "alebo doby odpočinku" nahrádzajú slovami "čas odpočinku alebo prepravy nebezpečného tovaru."
92.V § 35j ods. 1 úvodná časť ustanovenia znie:
"(1) Ak je vodič podozrivý z spáchania priestupku podľa § 34e ods. 3 písm. a), b), c), e) alebo f), alebo ak je dopravca podozrivý z spáchania priestupku podľa § 35 ods. 4, dôstojník alebo osoba zodpovedná za výkon štátneho profesionálneho dozoru je oprávnená nariadiť vodičovi, aby jazdil na najbližšom mieste, ktoré je z hľadiska bezpečnosti a kontinuity premávky na ceste vhodné na odstavenie vozidla, a."
93.V prvej vete odseku 35j ods. 2 sa slovo "vodič" nahrádza slovami "podozrivé osoby priestupku."
94. V poslednej vete § 35j ods. 2 sa za slovo "vodič" vkladajú slová "a nosič."
95.V článku 35j ods. 4 sa vkladá toto písmeno a):
"a) Odsek 34e ods. 3 písm. a) alebo článok 35 ods. 4, ak sa riziko ďalšieho porušenia povinností alebo podmienok stanovených na prepravu nebezpečného tovaru stratí,"
písmená a) a b) sa prečíslujú na písmená b) a c).
96.V odseku 36 ods. 3 sa za odsek "§ 35 ods. 2 písm. b), h) a z) " vkladá odsek 35 ods. 3 písm. a)."
97. V článku 36 ods. 4 sa text "§ 35 ods. 2 písm. h) " nahrádza textom "§ 35 ods. 3 písm. a) ."
98.Odsek 36 (5) znie takto:
"(5) ak
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 34a
„§ 35c
§ 35d
„§ 35f
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 43b
§ 43c
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
„Díl 5
§ 79b
Čl. IX
ČÁST SEDMÁ
Čl. X
Čl. XI
ČÁST OSMÁ
Čl. XII
Čl. XIII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIV
Čl. XV
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XVI
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XVII
„§ 50a
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XVIII
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 130 / 2025 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 111 / 1994 Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich právnych predpisov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 06.05.2025 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.2025 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Snemovná tlač:
Tlač č. 813
Verejné zmluvy 2
Smlouva o nájmu prostoru sloužícího podnikání
Inspekce silniční dopravy
Dopravní společnost Zlín-Otrokovice, s.r.o.
278 784 Kč
11.12.2025
Smlouva o nájmu (parkování)
Inspekce silniční dopravy
Dopravní společnost Zlín-Otrokovice, s.r.o.
237 160 Kč
11.12.2025
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0