13 / 1979 Z. z.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubskej republiky v oblasti cestovného ruchu
Platný
Účinnosť od 23.08.1978
13
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
zo 6. decembra 1978,
o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky v oblasti cestovného ruchu
Dňa 12. decembra 1977 bola v Havane podpísaná Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky o spolupráci v oblasti cestovného ruchu. Dohoda nadobudla platnosť 23. augusta 1978 na základe jej článku 10.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
DOHODA
o spolupráci v oblasti cestovného ruchu
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Kubánskej republiky
pod vedením túžby rozvíjať a ďalej posilňovať priateľské vzťahy medzi národmi oboch štátov na základe zásad proletárskeho internacionalizmu a socialistickej hospodárskej integrácie členských štátov Rady pre vzájomnú hospodársku pomoc,
s cieľom zabezpečiť čo najlepšie podmienky na podporu vzájomného cestovného ruchu, čo by umožnilo hlbšie pochopenie úspechu oboch štátov pri budovaní socializmu,
s cieľom ďalej rozvíjať vzájomný cestovný ruch a spoluprácu v tejto oblasti,
sa rozhodli uzavrieť túto dohodu.
Na tento účel zmluvné strany vymenovali svojich zástupcov, aby:
Vláda Československej socialistickej republiky:
ing. František Zurka,
Vláda Kuby:
Joaguina Góngor Suau
ktorí sa po výmene svojich plných právomocí v dobrej a správnej forme dohodli takto:
Zmluvné strany budú rozvíjať a rozširovať spoluprácu v oblasti cestovného ruchu medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou na vzájomne vyváženom základe s cieľom prehĺbiť vzájomné znalosti o úspechoch ekonomiky, sociálneho, kultúrneho a vedeckého rozvoja, ako aj historických pamiatok, prírodných krás, turistických atrakcií a revolučných tradíciách oboch krajín.
Zmluvné strany budú spolupracovať pri rozvoji cestovného ruchu na základe rovnosti práv a vzájomných výhod a budú uľahčovať turistické skupiny a jednotlivé cesty organizované prostredníctvom cestovných kancelárií a sociálnych organizácií, kultúrnych a športových podujatí, výstav, veľtrhov a medzinárodných stretnutí, cestovania mládeže a špecializovaných tematických zájazdov.
Zmluvné strany uľahčia ďalší rozvoj leteckých spojení medzi týmito dvoma krajinami a uľahčia prekročenie hraníc.
Zmluvné strany sa dohodli, že zabezpečia leteckú prepravu turistov medzi týmito dvoma krajinami vlastným lietadlom. V prípade potreby sa od jednej strany vyžiada potrebná prepravná kapacita od druhej strany. Ak strany nemajú dostatočnú kapacitu na prepravu turistov vlastnými prostriedkami, môžu v tomto prípade požiadať o pomoc dopravcov iných krajín s cieľom zabezpečiť rozvoj cestovného ruchu.
Zmluvné strany prijmú prostredníctvom príslušných orgánov a organizácií cestovného ruchu opatrenia na zlepšenie informovanosti o možnostiach cestovania na území druhého štátu vhodnou propagačnou, informačnou a náborovou činnosťou, ak je to možné, v jazyku druhej krajiny.
Zmluvné strany podporujú výmenu skúseností, informácií a dokumentácie o cestovnom ruchu, najmä v oblasti činností príslušných orgánov a organizácií, výstavby turistických zariadení a odbornej prípravy kadetov, ako aj v spolupráci s vedeckými výskumnými ústavmi a inými otázkami cestovného ruchu.
Zmluvné strany rozvíjajú a podporujú výmenu odborníkov z rôznych oblastí cestovného ruchu.
Štipendiá v sektore odborného vzdelávania sa uskutočnia prostredníctvom príslušných orgánov oboch strán na základe Dohody o kultúrnej spolupráci medzi Československou socialistickou republikou a Kubánskou republikou.
Vedecká a technická spolupráca v oblasti cestovného ruchu vyplývajúca z tejto dohody sa vykonáva v súlade so všeobecnými podmienkami vedeckej a technickej spolupráce, ktorá sa uplatňuje medzi týmito dvoma krajinami.
Platby vyplývajúce z vykonávania tejto dohody sa uskutočňujú v súlade s platobnou dohodou medzi zmluvnými stranami a inými zmluvnými dokumentmi upravujúcimi tieto záležitosti.
Zmluvné strany ďalej posilňujú spoluprácu orgánov oboch štátov v oblasti cestovného ruchu v príslušných medzinárodných organizáciách a uľahčujú výmenu skúseností v tejto oblasti.
Zmluvné strany pomáhajú pri spolupráci orgánov a organizácií cestovného ruchu pri zlepšovaní informácií, podpore záujmov a nábore turistov z tretích krajín prostredníctvom príslušných cestovných kancelárií.
Príslušné orgány zmluvných strán uzavrú protokoly na určité časové obdobia na vykonávanie tejto dohody. Okrem toho vždy, keď to budú považovať za potrebné, vyhodnotia jeho implementáciu a priebeh vzájomného cestovného ruchu.
Táto dohoda podlieha schváleniu podľa právnych predpisov každej zmluvnej strany a nadobúda platnosť dňom výmeny poznámok o jej schválení. Jeho ustanovenia sa však predbežne vykonávajú odo dňa podpisu.
Táto dohoda sa uzatvára na obdobie piatich rokov a každý rok sa považuje za predĺženú o ďalší rok, pokiaľ ju niektorá zo strán písomne neodsúdi najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím príslušného obdobia.
V Havane 12. decembra 1977, v dvoch vyhotoveniach, každý v českom a španielskom jazyku, sú tieto dva znenia rovnako autentické.
Za vládu
Česká socialistická republika:
František Žurek v. r.
Za vládu
Kuba:
Lic. Joaguín Góngora Suau v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministra zahraničných vecí č. 13 / 1979 Z. z. o Dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Kubánskej republiky v oblasti cestovného ruchu |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 20.02.1979 |
|---|---|
| Účinnosť od | 23.08.1978 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0