Nariadenie č. 128 / 2023 Z. z.
Vyhláška č. 218 / 2019 Z. z. o zozname metodík pre testy rozdielov, jednotnosti, stability a úžitkovej hodnoty odrôd v znení zmien
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.07.2023
Verzie znenia:
01.07.2023
17.05.2023
128
VYHLÁSENIE
z 9. mája 2023
ktorým sa mení vyhláška č. 218 / 2019 Z. z. o zozname metodík pre testy rozdielov, jednotnosti, stability a úžitkovej hodnoty odrôd v znení zmien
Podľa článku 30 ods. 3 zákona č. 219 / 2003 Z. z. o obehu osiva a rozmnožovacích rastlín a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o obehu osiva a osiva), zmeneného a doplneného zákonom č. 178 / 2006 Z. z. a zákona č. 334 / 2020 Z. z.:
Nariadenie č. 218 / 2019 Z. z., na zozname metodík pre testy rozdielu, jednotnosti, stability a úžitkovej hodnoty odrôd, zmenené vyhláškou č. 256 / 2020 Z. z., vyhláška č. 447 / 2021 Z. z. a vyhláška č. 387 / 2022 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V poznámke pod čiarou 1 sa do samostatných riadkov dopĺňa veta "vykonávacie smernica Komisie (EÚ) 2022 / 1647 z 23. septembra 2022 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2003 / 90 / ES , pokiaľ ide o výnimku pre ekologické odrody poľnohospodárskych rastlinných druhov vhodných na ekologickú výrobu . septembra 2022 , ktorou sa mení smernica 2003 / 91 / ES , pokiaľ ide o výnimku pre ekologické odrody druhov zeleniny vhodné pre ekologickú výrobu ."
2. V článku 4 ods. 1 písm. a) sa výraz "2.1" nahrádza výrazom "2.1a."
3. V článku 4 ods. 3 písm. a) sa výraz "2.1" nahrádza výrazom "2.1a."
4. V článku 4 sa dopĺňajú odseky 4 až 6:
"(4) Pokiaľ ide o jednotnosť, stačí, aby ekologické odrody vhodné na ekologickú výrobu patriace k druhom uvedeným v časti 1 tabuľky č. 2.1b prílohy č. 2 k tomuto dekrétu spĺňali len podmienky stanovené v časti 2 tabuľky č. 2.1b prílohy č. 2 k tomuto dekrétu.
(5) Pokiaľ ide o hodnotu použitia, stačí, aby ekologické odrody vhodné na ekologickú výrobu patriace k druhom uvedeným v časti 1 tabuľky č. 2.3c prílohy č. 2 k tomuto dekrétu spĺňali len podmienky stanovené v časti 2 tabuľky č. 2.3c prílohy č. 2 k tomuto dekrétu.
(6) Inštitút podáva ostatným členským štátom a Európskej komisii každý rok do 31. decembra 2030 správu o počte žiadostí o registráciu odrôd vhodných na ekologickú výrobu a o výsledkoch testov na rozdiely, jednotnosť a stabilitu a o hodnote použitia odrôd vhodných na ekologickú výrobu. Správa uvedená v prvej vete sa predkladá za kalendárny rok."
5. V článku 5 ods. 1 písm. a) sa výraz "3.1" nahrádza výrazom "3.1a."
6. V článku 5 ods. 3 písm. a) sa výraz "3.1" nahrádza výrazom "3.1a."
7. V článku 5 sa dopĺňajú odseky 4 a 5:
"(4) Pokiaľ ide o jednotnosť, stačí, aby ekologické odrody vhodné na ekologickú výrobu patriace k druhom uvedeným v časti 1 tabuľky č. 3.1b prílohy 3 k tomuto dekrétu spĺňali len podmienky stanovené v časti 2 tabuľky č. 3.1b prílohy 3 k tomuto dekrétu.
(5) Inštitút podáva ostatným členským štátom a Európskej komisii každý rok do 31. decembra 2030 správu o počte žiadostí o registráciu odrôd vhodných na ekologickú výrobu a o výsledkoch testov na rozdiely, jednotnosť a stabilitu odrôd vhodných na ekologickú výrobu. Správa uvedená v prvej vete sa predkladá za kalendárny rok."
8. V prílohe 2 sa tabuľka 2.1 nahrádza tabuľkou 2.1a."
V prílohe 2 sa za tabuľku 2.1a vkladá táto tabuľka:
"Tabuľka 2.1b)
Testovanie rozmanitosti, jednotnosti a stability (OUS) organických odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov vhodných na ekologickú výrobu
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 4 |
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci | |||||
| 1. Obecné pravidlo | |||||
| Na ekologické odrůdy druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení: | |||||
| 1.1. | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2. | ||||
| 1.2. | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | ||||
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | ||||
| b) | pokud je v bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV). | ||||
| 2. Odchylka od technických protokolů | |||||
| 2.1. Ječmen | |||||
| U odrůd patřících k druhu ječmen (Hordeum vulgare L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu Odrůdového úřadu Společenství (CPVO) CPVO/TP-019/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 5 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy | |||
| CPVO č. 9 | — | Osiny: antokyanové zbarvení špiček | |||
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 12 | — | Zrno: antokyanové zbarvení nervů pluchy | |||
| CPVO č. 16 | — | Sterilní klásek: postavení | |||
| CPVO č. 17 | — | Klas: tvar | |||
| CPVO č. 20 | — | Osina: délka | |||
| CPVO č. 21 | — | Klasové vřeteno: délka prvního článku | |||
| CPVO č. 22 | — | Klasové vřeteno: zakřivení prvního článku | |||
| CPVO č. 23 | — | Střední klásek: délka plevy a její osiny v poměru k zrnu | |||
| CPVO č. 25 | — | Zrno: zoubkatost vnitřních hřbetních nervů pluchy | |||
| 2.2. Kukuřice | |||||
| U odrůd patřících k druhu kukuřice (Zea mays L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/002/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 1 | — | První list: antokyanové zbarvení pochvy | |||
| CPVO č. 2 | — | První list: tvar špičky čepele | |||
| CPVO č. 8 | — | Lata: antokyanové zbarvení plev bez báze | |||
| CPVO č. 9 | — | Lata: antokyanové zbarvení prašníků | |||
| CPVO č. 10 | — | Lata: úhel mezi hlavní osou a postranními větvemi | |||
| CPVO č. 11 | — | Lata: postavení postranních větví | |||
| CPVO č. 15 | — | Stonek: antokyanové zbarvení podpůrných kořenů | |||
| CPVO č. 16 | — | Lata: hustota klásků | |||
| CPVO č. 17 | — | List: antokyanové zbarvení pochvy | |||
| CPVO č. 18 | — | Stonek: antokyanové zbarvení internodií | |||
| CPVO č. 19 | — | Lata: délka hlavní osy nad nejnižší postranní větví | |||
| CPVO č. 20 | — | Lata: délka hlavní osy nad horní postranní větví | |||
| CPVO č. 21 | — | Lata: délka postranních větví | |||
| 2.3. Žito | |||||
| U odrůd patřících k druhu žito (Secale cereale L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/058/1 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení | |||
| CPVO č. 4 | — | Koleoptile: délka | |||
| CPVO č. 5 | — | První list: délka pochvy | |||
| CPVO č. 6 | — | První list: délka čepele | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy | |||
| CPVO č. 10 | — | List pod praporcovitým listem: délka čepele | |||
| CPVO č. 11 | — | List pod praporcovitým listem: šířka čepele | |||
| CPVO č. 12 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 13 | — | Stéblo: chloupkatost pod klasem | |||
| 2.4. Pšenice | |||||
| U odrůd patřících k druhu pšenice (Triticum aestivum L. subsp. aestivum) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/003/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení | |||
| CPVO č. 6 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění listové pochvy | |||
| CPVO č. 9 | — | Praporcovitý list: ojínění čepele | |||
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 11 | — | Stéblo: ojínění prvního internodia pod klasem | |||
| CPVO č. 20 | — | Klas: tvar v profilu | |||
| CPVO č. 21 | — | Vrcholový článek klasového vřetene: oblast vnější chloupkatosti | |||
| CPVO č. 22 | — | Pleva: šířka ramene | |||
| CPVO č. 23 | — | Pleva: tvar ramene | |||
| CPVO č. 24 | — | Pleva: délka zubu | |||
| CPVO č. 25 | — | Pleva: tvar zubu | |||
| CPVO č. 26 | — | Pleva: oblast vnitřní chloupkatosti | |||
10. V prílohe 2 sa za tabuľku 2.3b písm. c) vkladá táto tabuľka:
"Tabuľka 2.3c)
Testy týkajúce sa hodnoty používania ekologických odrôd poľnohospodárskych druhov vhodných na ekologickú výrobu
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 5 |
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Podmínky, které musí být splněny - užitná hodnota ekologických odrůd vhodných pro ekologickou produkci | ||
| 1. Zkoušení užitné hodnoty musí být prováděno za ekologických podmínek v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2018/848, a zejména s obecnými zásadami podle čl. 5 písm. d), e), f) a g) a s pravidly rostlinné výroby podle čl. 12 tohoto nařízení EU. | ||
| 2. Při zkoušení odrůd a hodnocení výsledků zkoušek musí být zohledněny zvláštní potřeby a cíle ekologického zemědělství. Musí být zkoušena odolnost nebo tolerance vůči chorobám a přizpůsobení se různým místním půdním a klimatickým podmínkám. | ||
| 3. Není-li Ústav schopen zajistit zkoušení za ekologických podmínek nebo zkoušení určitých vlastností, včetně náchylnosti k chorobám, může být zkoušení provedeno podle jednoho z těchto bodů: | ||
| a) | pod dohledem Ústavu v prostorách ekologických šlechtitelů nebo v ekologických hospodářstvích; | |
| b) | za podmínek s nízkými vstupy a s minimálním ošetřením; | |
| c) | v jiném členském státě, pokud byly mezi členskými státy uzavřeny dvoustranné dohody s cílem dosáhnout zkoušení za ekologických podmínek. | |
| Odrůda vykazuje uspokojivou užitnou hodnotu, pokud při srovnání s jinými ekologickými odrůdami vhodnými pro ekologickou produkci zapsanými do katalogu daného členského státu její celkové vlastnosti nabízejí, alespoň pokud jde o produkci v určitém regionu, jednoznačné zlepšení buď pro pěstování, nebo pro využití výpěstků nebo produktů z nich získaných. Pro účely zkoušení užitné hodnoty se za obzvláště hodnotné považují vynikající vlastnosti pro zemědělskou produkci, pokud jde o zemědělské postupy a produkci potravin nebo krmiv, které představují výhody pro ekologické zemědělství. | ||
| 4. Ústav stanoví různé zkušební podmínky, které jsou přizpůsobeny zvláštním potřebám ekologického zemědělství, a na žádost žadatele provede v rozsahu své kapacity zkoušky zvláštních znaků a vlastností, pokud jsou k dispozici reprodukovatelné metody. | ||
11. V prílohe 3 sa tabuľka 3.1 nahrádza tabuľkou 3.1a."
12. V prílohe 3 sa za tabuľku 3.1a vkladá táto tabuľka:
"Tabuľka 3.1b)
Testovanie rozmanitosti, jednotnosti a stability (OUS) organických odrôd druhov zeleniny vhodných na ekologickú výrobu
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 5 odst. 4 |
| Mrkev |
| Kedluben |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci | |||
| 1. Obecné pravidlo | |||
| Na ekologické odrůdy druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení: | |||
| 1.1 | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2. | ||
| 1.2 | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | ||
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | ||
| b) | pokud je v uvedeném bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV). | ||
| 2. Odchylka od technických protokolů | |||
| 2.1. Mrkev | |||
| U odrůd patřících k druhu mrkev (Daucus carota L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/049/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||
| CPVO č. 4 | — | List: členitost | |
| CPVO č. 5 | — | List: intenzita zelené barvy | |
| CPVO č. 19 | — | Kořen: podíl dřeně v poměru k celkovému průměru | |
| CPVO č. 20 | — | Kořen: barva dřeně (srdéčka) | |
| CPVO č. 21 | — | Vyjma odrůd s bílou barvou dřeně; Kořen: intenzita barvy dřeně | |
| CPVO č. 28 | — | Kořen: doba vybarvení špičky | |
| CPVO č. 29 | — | Rostlina: výška kvetoucí rostliny (první otevřený okolík) | |
| 2.2. Kedluben | |||
| U odrůd patřících k druhu kedluben (Brassica oleracea L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/065/1 Rev. mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu v příslušném technickém protokolu CPVO: | |||
| CPVO č. 2 | — | Klíční rostlina: intenzita zeleného zbarvení děložních lístků | |
| CPVO č. 6 | — | Řapík: postavení | |
| CPVO č. 8 | — | Listová čepel: délka | |
| CPVO č. 9 | — | Listová čepel: šířka | |
| CPVO č. 10 | — | Listová čepel: tvar vrcholu | |
| CPVO č. 11 | — | Listová čepel: dělení ke střednímu žebru (na dolní části listu) | |
| CPVO č. 12 | — | Listová čepel: počet zářezů na okraji (na horní části listu) | |
| CPVO č. 13 | — | Listová čepel: hloubka zářezů na okraji (na horní části listu) | |
| CPVO č. 14 | — | Listová čepel: profil svrchní strany | |
| CPVO č. 19 | — | Bulva: počet vnitřních listů | |
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2023.
Minister poľnohospodárstva:
Ing. Nekula v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Nariadenie č. 128 / 2023 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 218 / 2019 Z. z. na zozname metodík pre testy rozdielov, jednotnosti, stability a úžitkovej hodnoty odrôd v znení zmien a doplnení |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 17.05.2023 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.2023 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Verejné zmluvy 1
4200013314_SML - Smlouva o užívání nebyt. prostor Frýdek-Místek
Státní zemědělský intervenční fond
Ministerstvo zemědělství
3 775 000 Kč
28.11.2023
Upozornenia
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0