Dekret Nr. 128 / 2023 Coll.

Dekret zur Änderung des Dekrets Nr. 218 / 2019 Slg., auf der Liste der Methoden für die Prüfung von Differenz, Gleichmäßigkeit, Stabilität und Gebrauchswert von Sorten, geändert

Gültig Ordnung In Kraft seit 01.07.2023
Inhalt
ANHANG
ERKLÄRUNG
vom 9. Mai 2023
zur Änderung des Erlasses Nr. 218 / 2019 Slg., auf der Liste der Methoden für die Prüfungen von Differenz, Gleichmäßigkeit, Stabilität und Gebrauchswert von Sorten, geändert
Gemäß Artikel 30 Absatz 3 des Gesetzes Nr. 219 / 2003 Slg., über die Zirkulation von Samen und Pflanzen sowie über die Änderung bestimmter Gesetze (Gesetz über die Zirkulation von Samen und Samen), geändert durch Gesetz Nr. 178 / 2006 Slg. und Gesetz Nr. 334 / 2020 Slg.:
Čl. I
Dekret Nr. 218 / 2019 Coll., auf der Liste der Methoden für Tests von Differenz, Gleichmäßigkeit, Stabilität und Gebrauchswert von Sorten, geändert durch Dekret Nr. 256 / 2020 Coll., Dekret Nr. 447 / 2021 Coll. und Dekret Nr. 387 / 2022 Slg., wird wie folgt geändert:
1. In Fußnote 1 wird der Satz "Durchführungsrichtlinie (EU) 2022 / 1647 der Kommission vom 23. September 2022 zur Änderung der Richtlinie 2003/90/EG hinsichtlich der für die ökologische/biologische Produktion geeigneten Ausnahmeregelung für ökologische/biologische Sorten landwirtschaftlicher Pflanzenarten in separate Reihen eingefügt. Durchführungsrichtlinie (EU) 2022 / 1648 der Kommission vom 23. September 2022 zur Änderung der Richtlinie 2003 / 91/EG hinsichtlich der für die ökologische/biologische Produktion geeigneten Ausnahmeregelung für ökologische/biologische Sorten.
2. Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a, "2.1" wird durch "2.1a" ersetzt;
3. In Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe a wird "2.1" durch "2.1a" ersetzt.
4. In Artikel 4 werden die Absätze 4 bis 6 angefügt:
"(4) Hinsichtlich der Gleichmäßigkeit reicht es aus, dass für die ökologische/biologische Erzeugung, die zu den in Anhang Nr. 2 Teil 1 der Tabelle Nr. 2.1b dieser Verordnung aufgeführten Arten gehört, geeignete organische Sorten nur die in Anhang Nr. 2 Teil 2 der Tabelle Nr. 2.1b des Anhangs Nr. 2 dieser Verordnung genannten Bedingungen erfüllen.
(5) Hinsichtlich des Anwendungswertes reicht es aus, dass für die ökologische/biologische Produktion der in Anhang Nr. 2 Teil 1 der Tabelle Nr. 2.3c dieser Verordnung aufgeführten Arten geeignete organische Sorten nur den in Anhang Nr. 2 Teil 2 der Tabelle Nr. 2.3c der Tabelle Nr. 2 dieser Verordnung genannten Bedingungen entsprechen.
(6) Das Institut erstattet den anderen Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission bis zum 31. Dezember jedes Jahres bis zum 31. Dezember 2030 Bericht über die Zahl der Anträge auf Eintragung von für die ökologische/biologische Produktion geeigneten Sorten sowie über die Ergebnisse der Prüfungen für Unterschiede, Gleichmäßigkeit und Stabilität und den Wert der Verwendung für zur ökologischen/biologischen Produktion geeignete Sorten. Der im ersten Satz genannte Bericht wird für das Kalenderjahr vorgelegt.
5. In Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a wird "3.1" durch "3.1a" ersetzt.
6. Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe a, "3.1" wird durch "3.1a" ersetzt.
7. In Artikel 5 werden die Absätze 4 und 5 angefügt:
"(4) Hinsichtlich der Gleichmäßigkeit reicht es aus, dass für die ökologische/biologische Erzeugung geeignete organische Sorten, die zu den in Anhang 3 Teil 1 der Tabelle 3.1b dieser Verordnung aufgeführten Arten gehören, nur die in Anhang 3 Teil 2 der Tabelle 3.1b der vorliegenden Verordnung genannten Bedingungen erfüllen.
(5) Das Institut erstattet den anderen Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission bis zum 31. Dezember jedes Jahres bis zum 31. Dezember 2030 Bericht über die Anzahl der Anträge auf Eintragung von für die ökologische/biologische Produktion geeigneten Sorten und über die Ergebnisse der Prüfungen für Unterschiede, Gleichmäßigkeit und Stabilität bei für die ökologische/biologische Produktion geeigneten Sorten. Der im ersten Satz genannte Bericht wird für das Kalenderjahr vorgelegt.
8. In Anhang 2 wird "Tabelle 2.1" durch Tabelle 2.1a ersetzt.
9. In Anhang 2 wird die folgende Tabelle nach Tabelle 2.1a eingefügt:
"Tabelle 2.1b)
Prüfung der Vielfalt, Gleichmäßigkeit und Stabilität (OUS) von organischen Sorten von landwirtschaftlichen Pflanzenarten, die für die ökologische Produktion geeignet sind
Část 1
Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 4
Ječmen
Kukuřice
Žito
Pšenice
Část 2
Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci
1. Obecné pravidlo
Na ekologické odrůdy druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení:
1.1.Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2.
1.2.Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení:
a)uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem;
b)pokud je v bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV).
2. Odchylka od technických protokolů
2.1. Ječmen
U odrůd patřících k druhu ječmen (Hordeum vulgare L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu Odrůdového úřadu Společenství (CPVO) CPVO/TP-019/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu:
CPVO č. 5Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek
CPVO č. 8Praporcovitý list: ojínění pochvy
CPVO č. 9Osiny: antokyanové zbarvení špiček
CPVO č. 10Klas: ojínění
CPVO č. 12Zrno: antokyanové zbarvení nervů pluchy
CPVO č. 16Sterilní klásek: postavení
CPVO č. 17Klas: tvar
CPVO č. 20Osina: délka
CPVO č. 21Klasové vřeteno: délka prvního článku
CPVO č. 22Klasové vřeteno: zakřivení prvního článku
CPVO č. 23Střední klásek: délka plevy a její osiny v poměru k zrnu
CPVO č. 25Zrno: zoubkatost vnitřních hřbetních nervů pluchy
2.2. Kukuřice
U odrůd patřících k druhu kukuřice (Zea mays L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/002/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu:
CPVO č. 1První list: antokyanové zbarvení pochvy
CPVO č. 2První list: tvar špičky čepele
CPVO č. 8Lata: antokyanové zbarvení plev bez báze
CPVO č. 9Lata: antokyanové zbarvení prašníků
CPVO č. 10Lata: úhel mezi hlavní osou a postranními větvemi
CPVO č. 11Lata: postavení postranních větví
CPVO č. 15Stonek: antokyanové zbarvení podpůrných kořenů
CPVO č. 16Lata: hustota klásků
CPVO č. 17List: antokyanové zbarvení pochvy
CPVO č. 18Stonek: antokyanové zbarvení internodií
CPVO č. 19Lata: délka hlavní osy nad nejnižší postranní větví
CPVO č. 20Lata: délka hlavní osy nad horní postranní větví
CPVO č. 21Lata: délka postranních větví
2.3. Žito
U odrůd patřících k druhu žito (Secale cereale L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/058/1 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu:
CPVO č. 3Koleoptile: antokyanové zbarvení
CPVO č. 4Koleoptile: délka
CPVO č. 5První list: délka pochvy
CPVO č. 6První list: délka čepele
CPVO č. 8Praporcovitý list: ojínění pochvy
CPVO č. 10List pod praporcovitým listem: délka čepele
CPVO č. 11List pod praporcovitým listem: šířka čepele
CPVO č. 12Klas: ojínění
CPVO č. 13Stéblo: chloupkatost pod klasem
2.4. Pšenice
U odrůd patřících k druhu pšenice (Triticum aestivum L. subsp. aestivum) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/003/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu:
CPVO č. 3Koleoptile: antokyanové zbarvení
CPVO č. 6Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek
CPVO č. 8Praporcovitý list: ojínění listové pochvy
CPVO č. 9Praporcovitý list: ojínění čepele
CPVO č. 10Klas: ojínění
CPVO č. 11Stéblo: ojínění prvního internodia pod klasem
CPVO č. 20Klas: tvar v profilu
CPVO č. 21Vrcholový článek klasového vřetene: oblast vnější chloupkatosti
CPVO č. 22Pleva: šířka ramene
CPVO č. 23Pleva: tvar ramene
CPVO č. 24Pleva: délka zubu
CPVO č. 25Pleva: tvar zubu
CPVO č. 26Pleva: oblast vnitřní chloupkatosti
“.
10 in Anhang 2 wird die folgende Tabelle nach Tabelle 2.3b (c) eingefügt:
"Tabelle 2.3c)
Prüfung des Anwendungswertes der für die ökologische/biologische Produktion geeigneten biologischen Sorten
Část 1
Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 5
Ječmen
Kukuřice
Žito
Pšenice
Část 2
Podmínky, které musí být splněny - užitná hodnota ekologických odrůd vhodných pro ekologickou produkci
1. Zkoušení užitné hodnoty musí být prováděno za ekologických podmínek v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2018/848, a zejména s obecnými zásadami podle čl. 5 písm. d), e), f) a g) a s pravidly rostlinné výroby podle čl. 12 tohoto nařízení EU.
2. Při zkoušení odrůd a hodnocení výsledků zkoušek musí být zohledněny zvláštní potřeby a cíle ekologického zemědělství. Musí být zkoušena odolnost nebo tolerance vůči chorobám a přizpůsobení se různým místním půdním a klimatickým podmínkám.
3. Není-li Ústav schopen zajistit zkoušení za ekologických podmínek nebo zkoušení určitých vlastností, včetně náchylnosti k chorobám, může být zkoušení provedeno podle jednoho z těchto bodů:
a)pod dohledem Ústavu v prostorách ekologických šlechtitelů nebo v ekologických hospodářstvích;
b)za podmínek s nízkými vstupy a s minimálním ošetřením;
c)v jiném členském státě, pokud byly mezi členskými státy uzavřeny dvoustranné dohody s cílem dosáhnout zkoušení za ekologických podmínek.
Odrůda vykazuje uspokojivou užitnou hodnotu, pokud při srovnání s jinými ekologickými odrůdami vhodnými pro ekologickou produkci zapsanými do katalogu daného členského státu její celkové vlastnosti nabízejí, alespoň pokud jde o produkci v určitém regionu, jednoznačné zlepšení buď pro pěstování, nebo pro využití výpěstků nebo produktů z nich získaných. Pro účely zkoušení užitné hodnoty se za obzvláště hodnotné považují vynikající vlastnosti pro zemědělskou produkci, pokud jde o zemědělské postupy a produkci potravin nebo krmiv, které představují výhody pro ekologické zemědělství.
4. Ústav stanoví různé zkušební podmínky, které jsou přizpůsobeny zvláštním potřebám ekologického zemědělství, a na žádost žadatele provede v rozsahu své kapacity zkoušky zvláštních znaků a vlastností, pokud jsou k dispozici reprodukovatelné metody.
“.
11. In Anhang 3 wird "Tabelle 3.1 " durch" Tabelle 3.1a ersetzt.
12. In Anhang 3 wird die folgende Tabelle nach Tabelle 3.1a eingefügt:
"Tabelle 3.1b)
Prüfung der Vielfalt, Gleichmäßigkeit und Stabilität (OUS) organischer Sorten von Pflanzenarten, die für die organische Produktion geeignet sind
Část 1
Seznam druhů, na něž odkazuje § 5 odst. 4
Mrkev
Kedluben
Část 2
Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci
1. Obecné pravidlo
Na ekologické odrůdy druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení:
1.1Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2.
1.2Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení:
a)uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem;
b)pokud je v uvedeném bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV).
2. Odchylka od technických protokolů
2.1. Mrkev
U odrůd patřících k druhu mrkev (Daucus carota L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/049/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu:
CPVO č. 4List: členitost
CPVO č. 5List: intenzita zelené barvy
CPVO č. 19Kořen: podíl dřeně v poměru k celkovému průměru
CPVO č. 20Kořen: barva dřeně (srdéčka)
CPVO č. 21Vyjma odrůd s bílou barvou dřeně; Kořen: intenzita barvy dřeně
CPVO č. 28Kořen: doba vybarvení špičky
CPVO č. 29Rostlina: výška kvetoucí rostliny (první otevřený okolík)
2.2. Kedluben
U odrůd patřících k druhu kedluben (Brassica oleracea L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/065/1 Rev. mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu v příslušném technickém protokolu CPVO:
CPVO č. 2Klíční rostlina: intenzita zeleného zbarvení děložních lístků
CPVO č. 6Řapík: postavení
CPVO č. 8Listová čepel: délka
CPVO č. 9Listová čepel: šířka
CPVO č. 10Listová čepel: tvar vrcholu
CPVO č. 11Listová čepel: dělení ke střednímu žebru (na dolní části listu)
CPVO č. 12Listová čepel: počet zářezů na okraji (na horní části listu)
CPVO č. 13Listová čepel: hloubka zářezů na okraji (na horní části listu)
CPVO č. 14Listová čepel: profil svrchní strany
CPVO č. 19Bulva: počet vnitřních listů
“.
Čl. II
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 1. Juli 2023 in Kraft.
Minister für Landwirtschaft:
Ing. Nekula v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungDekret Nr. 128 / 2023 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 218 / 2019 Coll., auf der Liste der Methoden für Tests von Differenz, Gleichmäßigkeit, Stabilität und Gebrauchswert von Sorten, geändert
Art der VorschriftOrdnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum17.05.2023
In Kraft seit01.07.2023
In Kraft bis-
Status Gültig

Öffentliche Verträge 1

4200013314_SML - Smlouva o užívání nebyt. prostor Frýdek-Místek
Státní zemědělský intervenční fond Ministerstvo zemědělství
3 775 000 CZK
28.11.2023
Benachrichtigungen
Quelle: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf