Указ No 128/2023 Сб.
Постановление о внесении изменений в Постановление No 218/2019 Сб., о перечне методологий испытаний на разность, однородность, устойчивость и полезность разновидностей с внесенными изменениями
Действующий
Приказ
Действует с 01.07.2023
Версии текста:
01.07.2023
17.05.2023
128
Декларация
от 9 мая 2023 года
внесение изменений в Постановление No 218/2019 Сб. о перечне методологий испытаний на разность, однородность, устойчивость и полезность сортов с внесенными изменениями
В соответствии со статьей 30 (3) Закона No 219/2003 Сб. об обращении семян и размножающихся растений и о внесении изменений в некоторые законы (Закон об обращении семян и семян), с изменениями, внесенными Законом No 178/2006 Сб. и Законом No 334/2020 Сб.:
Постановление No 218/2019 Сб., в перечне методологий испытаний разности, однородности, устойчивости и полезности сортов, с изменениями, внесенными Указом No 256/2020 Сб., Указом No 447/2021 Сб. и Указом No 387/2022 Coll., изменены следующим образом:
1. В сноске 1 к отдельным строкам добавлено предложение "Комиссия по имплементации Директивы (ЕС) 2022/1647 от 23 сентября 2022 года о внесении изменений в Директиву 2003/90/ЕС в отношении отступления для органических сортов сельскохозяйственных растений, пригодных для органического производства. Директива Комиссии (ЕС) 2022/1648 от 23 сентября 2022 года о внесении изменений в Директиву 2003/91/ЕС в отношении отступления от органических сортов растительных видов, пригодных для органического производства.
2. в статье 4 (1) (а) "2.1" заменить "2.1a";
3. в статье 4 (3) а) "2.1" заменяется "2.1a".
4.В статью 4 добавлены пункты 4-6:
4) Что касается единообразия, то достаточно, чтобы органические сорта, пригодные для органического производства, принадлежащие к видам, перечисленным в Части 1 Таблицы 2.1b Приложения 2 к настоящему Указу, отвечали только условиям, изложенным в Части 2 Таблицы 2.1b Приложения 2 к настоящему Указу.
(5) В отношении стоимости использования достаточно, чтобы органические сорта, пригодные для органического производства, относящиеся к видам, перечисленным в Части 1 Таблицы 2.3с Приложения 2 к настоящему Указу, соответствовали только условиям, изложенным в Части 2 Таблицы 2.3с Приложения 2 к настоящему Указу.
(6) Институт должен до 31 декабря каждого года до 31 декабря 2030 года отчитываться перед другими государствами-членами и Европейской комиссией о количестве заявок на регистрацию сортов, пригодных для органического производства, а также о результатах испытаний на различия, однородность и стабильность и стоимости использования для сортов, пригодных для органического производства. Доклад, упомянутый в первом предложении, представляется на календарный год.
5. в статье 5 (1) (а) "3.1" заменяется "3.1a".
6. в пункте 3 а) статьи 5 "3.1" заменить на "3.1a".
7 В статью 5 добавлены пункты 4 и 5:
4) Что касается единообразия, то достаточно, чтобы органические сорта, пригодные для органического производства, принадлежащие к видам, перечисленным в Части 1 Таблицы 3.1b Приложения 3 к настоящему Декрету, удовлетворяли только условиям, изложенным в Части 2 Таблицы 3.1b Приложения 3 к настоящему Декрету.
(5) Институт до 31 декабря каждого года до 31 декабря 2030 года отчитывается перед другими государствами-членами и Европейской комиссией о количестве заявок на регистрацию сортов, пригодных для органического производства, и о результатах испытаний на различия, однородность и стабильность в отношении сортов, пригодных для органического производства. Доклад, упомянутый в первом предложении, представляется на календарный год.
8. В приложении 2 "Таблица 2.1 "замещается" Таблицей 2.1a";
9. в Приложении 2 после Таблицы 2.1a вводится следующая таблица:
"Таблица 2.1b)
Проверка разнообразия, однородности и устойчивости (OUS) органических сортов сельскохозяйственных растений, пригодных для органического производства
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 4 |
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci | |||||
| 1. Obecné pravidlo | |||||
| Na ekologické odrůdy druhů zemědělských rostlin vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení: | |||||
| 1.1. | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2. | ||||
| 1.2. | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | ||||
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | ||||
| b) | pokud je v bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV). | ||||
| 2. Odchylka od technických protokolů | |||||
| 2.1. Ječmen | |||||
| U odrůd patřících k druhu ječmen (Hordeum vulgare L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu Odrůdového úřadu Společenství (CPVO) CPVO/TP-019/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 5 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy | |||
| CPVO č. 9 | — | Osiny: antokyanové zbarvení špiček | |||
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 12 | — | Zrno: antokyanové zbarvení nervů pluchy | |||
| CPVO č. 16 | — | Sterilní klásek: postavení | |||
| CPVO č. 17 | — | Klas: tvar | |||
| CPVO č. 20 | — | Osina: délka | |||
| CPVO č. 21 | — | Klasové vřeteno: délka prvního článku | |||
| CPVO č. 22 | — | Klasové vřeteno: zakřivení prvního článku | |||
| CPVO č. 23 | — | Střední klásek: délka plevy a její osiny v poměru k zrnu | |||
| CPVO č. 25 | — | Zrno: zoubkatost vnitřních hřbetních nervů pluchy | |||
| 2.2. Kukuřice | |||||
| U odrůd patřících k druhu kukuřice (Zea mays L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/002/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 1 | — | První list: antokyanové zbarvení pochvy | |||
| CPVO č. 2 | — | První list: tvar špičky čepele | |||
| CPVO č. 8 | — | Lata: antokyanové zbarvení plev bez báze | |||
| CPVO č. 9 | — | Lata: antokyanové zbarvení prašníků | |||
| CPVO č. 10 | — | Lata: úhel mezi hlavní osou a postranními větvemi | |||
| CPVO č. 11 | — | Lata: postavení postranních větví | |||
| CPVO č. 15 | — | Stonek: antokyanové zbarvení podpůrných kořenů | |||
| CPVO č. 16 | — | Lata: hustota klásků | |||
| CPVO č. 17 | — | List: antokyanové zbarvení pochvy | |||
| CPVO č. 18 | — | Stonek: antokyanové zbarvení internodií | |||
| CPVO č. 19 | — | Lata: délka hlavní osy nad nejnižší postranní větví | |||
| CPVO č. 20 | — | Lata: délka hlavní osy nad horní postranní větví | |||
| CPVO č. 21 | — | Lata: délka postranních větví | |||
| 2.3. Žito | |||||
| U odrůd patřících k druhu žito (Secale cereale L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/058/1 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení | |||
| CPVO č. 4 | — | Koleoptile: délka | |||
| CPVO č. 5 | — | První list: délka pochvy | |||
| CPVO č. 6 | — | První list: délka čepele | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy | |||
| CPVO č. 10 | — | List pod praporcovitým listem: délka čepele | |||
| CPVO č. 11 | — | List pod praporcovitým listem: šířka čepele | |||
| CPVO č. 12 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 13 | — | Stéblo: chloupkatost pod klasem | |||
| 2.4. Pšenice | |||||
| U odrůd patřících k druhu pšenice (Triticum aestivum L. subsp. aestivum) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/003/5 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení | |||
| CPVO č. 6 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění listové pochvy | |||
| CPVO č. 9 | — | Praporcovitý list: ojínění čepele | |||
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 11 | — | Stéblo: ojínění prvního internodia pod klasem | |||
| CPVO č. 20 | — | Klas: tvar v profilu | |||
| CPVO č. 21 | — | Vrcholový článek klasového vřetene: oblast vnější chloupkatosti | |||
| CPVO č. 22 | — | Pleva: šířka ramene | |||
| CPVO č. 23 | — | Pleva: tvar ramene | |||
| CPVO č. 24 | — | Pleva: délka zubu | |||
| CPVO č. 25 | — | Pleva: tvar zubu | |||
| CPVO č. 26 | — | Pleva: oblast vnitřní chloupkatosti | |||
10. в Приложении 2 после Таблицы 2.3b(c) вставляется следующая таблица:
"Таблица 2.3с)
Испытания на потребительную стоимость органических сортов сельскохозяйственных видов, пригодных для органического производства
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 5 |
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Podmínky, které musí být splněny - užitná hodnota ekologických odrůd vhodných pro ekologickou produkci | ||
| 1. Zkoušení užitné hodnoty musí být prováděno za ekologických podmínek v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2018/848, a zejména s obecnými zásadami podle čl. 5 písm. d), e), f) a g) a s pravidly rostlinné výroby podle čl. 12 tohoto nařízení EU. | ||
| 2. Při zkoušení odrůd a hodnocení výsledků zkoušek musí být zohledněny zvláštní potřeby a cíle ekologického zemědělství. Musí být zkoušena odolnost nebo tolerance vůči chorobám a přizpůsobení se různým místním půdním a klimatickým podmínkám. | ||
| 3. Není-li Ústav schopen zajistit zkoušení za ekologických podmínek nebo zkoušení určitých vlastností, včetně náchylnosti k chorobám, může být zkoušení provedeno podle jednoho z těchto bodů: | ||
| a) | pod dohledem Ústavu v prostorách ekologických šlechtitelů nebo v ekologických hospodářstvích; | |
| b) | za podmínek s nízkými vstupy a s minimálním ošetřením; | |
| c) | v jiném členském státě, pokud byly mezi členskými státy uzavřeny dvoustranné dohody s cílem dosáhnout zkoušení za ekologických podmínek. | |
| Odrůda vykazuje uspokojivou užitnou hodnotu, pokud při srovnání s jinými ekologickými odrůdami vhodnými pro ekologickou produkci zapsanými do katalogu daného členského státu její celkové vlastnosti nabízejí, alespoň pokud jde o produkci v určitém regionu, jednoznačné zlepšení buď pro pěstování, nebo pro využití výpěstků nebo produktů z nich získaných. Pro účely zkoušení užitné hodnoty se za obzvláště hodnotné považují vynikající vlastnosti pro zemědělskou produkci, pokud jde o zemědělské postupy a produkci potravin nebo krmiv, které představují výhody pro ekologické zemědělství. | ||
| 4. Ústav stanoví různé zkušební podmínky, které jsou přizpůsobeny zvláštním potřebám ekologického zemědělství, a na žádost žadatele provede v rozsahu své kapacity zkoušky zvláštních znaků a vlastností, pokud jsou k dispozici reprodukovatelné metody. | ||
11. В приложении 3 "Таблица 3.1" заменяется "Таблицей 3.1a";
12. в Приложении 3 после Таблицы 3.1a вставлена следующая таблица:
"Таблица 3.1b)
Проверка разнообразия, однородности и устойчивости (OUS) органических сортов растительных видов, пригодных для органического производства
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 5 odst. 4 |
| Mrkev |
| Kedluben |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických odrůd druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci | |||
| 1. Obecné pravidlo | |||
| Na ekologické odrůdy druhů zeleniny vhodných pro ekologickou produkci se vztahují tato ustanovení: | |||
| 1.1 | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2. | ||
| 1.2 | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | ||
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | ||
| b) | pokud je v uvedeném bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci odrůdy musí být podobná míře uniformity srovnatelných obecně známých odrůd v Unii pro ochranu nových odrůd rostlin (UPOV). | ||
| 2. Odchylka od technických protokolů | |||
| 2.1. Mrkev | |||
| U odrůd patřících k druhu mrkev (Daucus carota L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/049/3 mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu: | |||
| CPVO č. 4 | — | List: členitost | |
| CPVO č. 5 | — | List: intenzita zelené barvy | |
| CPVO č. 19 | — | Kořen: podíl dřeně v poměru k celkovému průměru | |
| CPVO č. 20 | — | Kořen: barva dřeně (srdéčka) | |
| CPVO č. 21 | — | Vyjma odrůd s bílou barvou dřeně; Kořen: intenzita barvy dřeně | |
| CPVO č. 28 | — | Kořen: doba vybarvení špičky | |
| CPVO č. 29 | — | Rostlina: výška kvetoucí rostliny (první otevřený okolík) | |
| 2.2. Kedluben | |||
| U odrůd patřících k druhu kedluben (Brassica oleracea L.) se následující znaky OUS zkoušené odrůdy v protokolu CPVO-TP/065/1 Rev. mohou odchýlit od následujících požadavků OUS na uniformitu v příslušném technickém protokolu CPVO: | |||
| CPVO č. 2 | — | Klíční rostlina: intenzita zeleného zbarvení děložních lístků | |
| CPVO č. 6 | — | Řapík: postavení | |
| CPVO č. 8 | — | Listová čepel: délka | |
| CPVO č. 9 | — | Listová čepel: šířka | |
| CPVO č. 10 | — | Listová čepel: tvar vrcholu | |
| CPVO č. 11 | — | Listová čepel: dělení ke střednímu žebru (na dolní části listu) | |
| CPVO č. 12 | — | Listová čepel: počet zářezů na okraji (na horní části listu) | |
| CPVO č. 13 | — | Listová čepel: hloubka zářezů na okraji (na horní části listu) | |
| CPVO č. 14 | — | Listová čepel: profil svrchní strany | |
| CPVO č. 19 | — | Bulva: počet vnitřních listů | |
эффективность
Настоящий Указ вступает в силу 1 июля 2023 года.
Министр сельского хозяйства:
Ing. Nekula v. r.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление No 128/2023 Сб., вносящее изменения в Постановление No 218/2019 Сб., о перечне методологий испытаний на разность, однородность, устойчивость и полезность разновидностей с поправками |
|---|---|
| Тип акта | Приказ |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 17.05.2023 |
|---|---|
| Действует с | 01.07.2023 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Публичные контракты 1
4200013314_SML - Smlouva o užívání nebyt. prostor Frýdek-Místek
Státní zemědělský intervenční fond
Ministerstvo zemědělství
3 775 000 крон
28.11.2023
Уведомления
Источник:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0