Zákon č. 126 / 2008 Zb.
Zákon, ktorým sa menia určité právne predpisy v súvislosti s prijatím zákona o transformácii obchodných spoločností a družstiev
Platný
Zákon
Účinnosť od 01.07.2008
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
„§ 32c
§ 32d
Čl. X
ČÁST OSMÁ
Čl. XI
Čl. XII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XX
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXI
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXII
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXIII
„§ 12
„§ 18a
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXV
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXVI
„§ 19
„§ 99a
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXVIII
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXIX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 306 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
126
PRÁVO
z 19. marca 2008,
ktorým sa menia a dopĺňajú určité právne predpisy v súvislosti s prijatím zákona o transformácii obchodných spoločností a družstiev
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie občianskeho zákonníka
Zákon č. 1 / 2006, zákon č. 1 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 96, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 96, zákon č. 96, zákon č. 96, č. 96, zákon č. 5, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006,
1. V článku 9 sa na konci odseku 3 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno w):
" (w) postup konverzie spoločností a družstiev podľa osobitných právnych predpisov 53c).
53c) Zákon č. 125 / 2008 Z. z. o transformácii obchodných spoločností a družstiev."
2. V článku 200da sa za odsek 2 vkladá tento odsek:
"(2) Ak sa podá žiadosť o registráciu vnútroštátneho zlúčenia alebo splynutia spoločnosti s ručením obmedzeným alebo akciovej spoločnosti alebo družstva, súd v registri preskúma aj to, či sa spoločnosť s ručením obmedzeným alebo družstvo do troch rokov odo dňa uverejnenia národného projektu zlúčenia alebo splynutia nezúčastnila na cezhraničnom zlúčení alebo splynutí, a ak áno, či sú splnené podmienky osobitného zákonodarcu53c písm. c) týkajúce sa zapojenia zamestnancov do nadobúdajúcej spoločnosti s ručením obmedzeným alebo spoločného podniku po registrácii vnútroštátneho zlúčenia alebo splynutia v obchodnom registri."
Odseky 2 až 7 sa prečíslujú na odseky 3 až 8.
3. V článku 200db sa za odsek 3 vkladá tento odsek:
"(4) Do troch pracovných dní odo dňa registrácie cezhraničného zlúčenia zašle registračný súd oznámenie o takejto registrácii a informácie o jej obsahu osobe, ktorá vedie zahraničný obchodný register, v ktorom je právnická osoba so sídlom v inom členskom štáte zaregistrovaná."
Odseky 4 a 5 sa stávajú odsekmi 5 a 6.
4. V článku 200e ods. 1 sa výraz "§ 9 ods. 3 písm. b), d), e), f) a g) " nahrádza výrazom "§ 9 ods. 3 písm. b), d) až g) a w) ."
5. v § 200e ods. 4 sa text "§ 9 ods. 3 písm. b), d), e) a f) " nahrádza textom "§ 9 ods. 3 písm. b), d) až f) a w) ."
Zmena a doplnenie zákona o účtovníctve
Zákon č. 563 / 1991 Z. z. o účtovníctve, zmenený a doplnený zákonom č. 117 / 1994 Z. z., zákon č. 227 / 1997 Z. z., zákon č. 492 / 2000 Z. z., zákon č. 353 / 2001 Z. z., zákon č. 575 / 2002 Z. z., zákon č. 437 / 2003 Z. z., zákon č. 257/2004 Z. z., zákon č. 669 / 2004 Z. z., zákon č. 179 / 2005 Z. z., zákon č. 495 / 2005 Z. z., zákon č. 57 / 2006 Z. z., zákon č. 266 / 2007 Z. z., zákon č. 296 / 2007 Z. z., zmenený a doplnený takto:
1. V šiestej vete odseku 3 ods. 2 sa za slovo "subjektu" vkladajú slová "alebo subjektu, ktorý je rozdelený."
2. V odseku 17 ods. 3 sa druhá veta nahrádza takto: "Následný subjekt upraví účty zúčastnených subjektov v deň registrácie transformácie spoločnosti (11c) s účinnosťou od príslušného dátumu; v prípade cezhraničného zlúčenia alebo splynutia sa podľa tohto zákona vykoná úprava."
Poznámka pod čiarou č. 11c znie:
"11c) Zákon č. 125 / 2008 Z. z. o transformácii obchodných spoločností a družstiev."
3. V odseku 17 sa na konci odseku 3 dopĺňa táto veta: "Finančné výkazy nesmú zostavovať subjekty podieľajúce sa na zlúčení v posledný deň účtovného roka po príslušnom dátume za predpokladu, že dátum registrácie transformácie spoločnosti sa neukončí do nasledujúceho finančného roka. Účtovná metóda konverzie vrátane možnosti uplatniť metódu oceňovania uvedenú v článku 24 ods. 3 písm. a) bode 1 v prípade cezhraničného zlúčenia alebo splynutia alebo povinnosti otvoriť a uzavrieť účty pre zahraničné osoby, ktoré sa v dôsledku cezhraničného zlúčenia alebo splynutia v Českej republike zapoja do iných činností podľa osobitných právnych predpisov, môžu prispôsobiť vykonávacie právne predpisy."
4. V odseku 27 ods. 3 sa slová "obchodný zákonník" nahrádzajú slovami "zákon o transformácii obchodných spoločností a družstiev v roku 11c."
Prechodné ustanovenie
V prípadoch, keď zákon č. 125 / 2008 Z. z. o transformácii spoločností a družstiev ukladá povinnosť dokončiť transformáciu podľa platných právnych predpisov, uplatní sa § 27 ods. 3 zákona č. 563 / 1991 Z. z. o účtovníctve, ktoré je účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona.
Zmena a doplnenie zákona o bankovníctve
Zákon č. 292 / 1993 Z. z., zákon č. 156 / 1994 Z. z., zákon č. 83 / 1995 Z. z., zákon č. 84 / 1995 Z. z., zákon č. 70 / 1996 Z. z., zákon č. 159 / 1997 Z. z., zákon č. 16 / 1998 Z. z., zákon č. 127 / 1998 Z. z., zákon č. 57 / 1999 Z. z., zákon č. 62 / 2006 Z. z., zákon č. 70 / 1996 Z. z., zákon č. 239 / 2004 Z. z., zákon č. 239 / 2001 Z. z., zákon č. 377 / 2005 Z. z., zákon č. 126 / 2002 Z. z., zákon č. 453 / 2003 Z. z., zákon č. 257/2004 Z. z., zákon č. 439 / 2004 Z. z.
1. v článku 16 ods. 1 písm. a):
"(a) uzavretie zmluvy, na základe ktorej sa akákoľvek zmluva sprístupní podniku alebo jeho časti;"
2. V článku 16 ods. 1 písm. c) sa za slovo "zlúčenia" vkladajú slová "alebo rozdelenia."
Zmena notárskeho príkazu
Zákon č. 358 / 1992 Z. z., o notároch a ich činnostiach (notárske nariadenie), zmenený a doplnený zákonom č. 82 / 1998 Z. z., zákon č. 30 / 2000 Z. z., zákon č. 370 / 2000 Z. z., zákon č. 120 / 2001 Z. z., zákon č. 70 / 2001 Z. z., zákon č. 81 / 2001 Z. z., zákon č. 352 / 2001 Z. z., zákon č. 501 / 2001 Z. z., zákon č. 6 / 2002 Z. z., zákon č. 344 / 2005 Z. z., zákon č. 349 / 2004 Z. z., zákon č. 284 / 2004 Z. z., zákon č. 554 / 2004 Z. z., zákon č. 88 / 2003 Z. z., zákon č. 18 / 2004 Z. z.
1. V odseku 72 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňa sa toto písmeno k):
"k) splnenie podmienok cezhraničného zlúčenia alebo splynutia na účely vloženia cezhraničného zlúčenia do obchodného registra alebo do zahraničného obchodného registra."
2. v odseku 72 ods. 4 sa slová "d), i) a j) " nahrádzajú slovami "d) a i) až k)";
Zmena a doplnenie zákona o dani z príjmu
Zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 1999, zákon č. 5 / 1999, zákon č. 5 / 1999, zákon č. 5 / 1999, zákon č. 5 / 1999, zákon č. 5 / 1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5, zákon č. 5 / 1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5/1999, zákon č. 5, zákon č. 5, zákon č. 5, zákon č. 5/1999, zákon č. 5, zákon č. 5/1999, zákon č. 5, zákon č. 5/1999, zákon č. 5, zákon č. 5, zákon č. 5, zákon
1. v článku 4 ods. 1 písm. zh) sa slovo "top 70a" nahrádza slovom "top 131";
poznámka pod čiarou č. 70a sa vypúšťa.
Poznámka pod čiarou 131 znie:
"131) Zákon č. 125 / 2008 Z. z. o transformácii obchodných spoločností a družstiev."
2. v odseku 4 ods. 1 písm. zh) sa slovo "nariadenia 70a) " nahrádza slovom "nariadenia131") ."
3. V článku 10 ods. 1 písm. j) a v článku 23c ods. 3 sa slovo "nariadenia 70" nahrádza slovom "nariadenia 131") ."
4. V článku 20 ods. 3 sa slovo "nariadenia 70" nahrádza slovom "nariadenia 131");
V odseku 23 ods. 3 písm. c) bode 5 sa slovo "transformácia70" nahrádza slovom "transformácia131";
6. V článku 23 sa dopĺňa tento odsek 17:
" (17) V prípade nadobudnutia aktív a pasív uvedených v § 17 ods. 3 alebo stálej prevádzkarne daňovníka uvedeného v § 17 ods. 4 na území Českej republiky prevodom podniku alebo jeho samostatnej časti zlúčením spoločností alebo rozdelením spoločnosti od daňovníka uvedeného v § 17 ods. 4 alebo prevodom aktív a pasív na stálu prevádzkareň zriadenú Českou národnou bankou k dátumu prevodu vlastníctva aktív prevodom alebo prevodom aktív a pasív v súlade s právnymi predpismi Českej republiky sa na prevod hodnoty aktív a pasív spoločnosti od daňovníka uvedeného v § 17 ods. 4 uplatní prevod hodnoty aktív a pasív v súlade s právom príslušného štátu. Rovnaká sadzba sa použije na prepočet hodnoty uplatnených odpisov, úprav, daňových strát, rezerv, odpočítateľných položiek a podobných položiek uplatňovaných podľa príslušných právnych predpisov v zahraničí. Prepočítaná zahraničná cena sa uplatňuje aj na účely uvedené v odseku 24 ods. 11."
7. V článku 23a ods. 4 sa slová "a nehmotný majetok, ktorý možno amortizovať podľa tohto zákona [odsek 30 ods. 10 písm. m) ] "nahrádzajú slovami" aktíva a nehmotný majetok, ktoré možno amortizovať podľa tohto zákona. Ak je prevádzajúca spoločnosť daňovníkom uvedeným v § 17 ods. 4 a tento hmotný majetok a nehmotný majetok nebol súčasťou stálej prevádzkarne v Českej republike, ustanovenia § 32c sa uplatňujú mutatis mutandis na určenie odpisov u prijímajúcej spoločnosti. "
8. v článku 23a ods. 5 sa na konci znenia písm. a) dopĺňajú slová "a naďalej ich vyrábať podľa osobitných právnych predpisov 22a], ak je prevádzajúca spoločnosť daňovníkom uvedeným v § 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň v Českej republike, položky podobného charakteru ako rezervy a úpravy súvisiace s prevedeným podnikom zriadeným podľa príslušných právnych predpisov iného členského štátu, ale maximálne do výšky sumy stanovenej podľa osobitných právnych predpisov 22a) pre daňovníkov uvedených v § 17 ods. 3 a za podmienok stanovených v tomto práve sa môžu prevziať a naďalej ich vytvárať v súlade s osobitným zákonodarcom22a)."
9. Na konci textu uvedeného v písmene b) sa dopĺňa odsek 23a ods. 5, "keď je prevádzajúca spoločnosť daňovníkom uvedeným v článku 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň v Českej republike, daňová strata, ktorá vznikla prevádzajúcej spoločnosti v inom členskom štáte a ktorá sa neuplatňovala v inom členskom štáte ako položka znižujúca zdaniteľný základ prevádzajúcej spoločnosti alebo inej spoločnosti, ale do výšky, ktorej by daňová strata bola určená podľa tohto práva, ak by prevádzajúca spoločnosť bola v zdaňovacom období alebo období, za ktoré sa daňové priznanie uskutočňuje, v súvislosti s ktorými daňovníkom vznikla daňová strata uvedená v odseku 17 ods. 3."
10. V článku 23a ods. 5 sa slová "keď je prevádzajúca spoločnosť daňovníkom uvedeným v článku 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň v Českej republike, môžu prevziať len položky podobného charakteru, ako sú položky odpočítateľné podľa tohto zákona, ktoré ešte neboli uplatnené v zahraničí, ale do maximálnej výšky stanovenej a za podmienok stanovených v tomto akte."
11. v článku 23c ods. 7 sa za slovo "materiál" vkladá slovo "vlastnosti" a "odsek 30 ods. 10 písm. m) ";
12. V odseku 23c sa na konci odseku 7 veta "Ak je nadobúdaná alebo distribuovaná spoločnosť daňovníkom uvedeným v odseku 17 ods. 4 a tento hmotný majetok a nehmotný majetok nebol súčasťou stálej prevádzkarne v Českej republike, ustanovenia odseku 32c sa uplatňujú mutatis mutandis na určenie odpisov preberajúcej spoločnosti."
13. v článku 23c ods. 8 sa na konci znenia písm. a) dopĺňajú slová "a naďalej ich vyrábať podľa osobitných právnych predpisov 22a], ak je nadobúdaná alebo distribuovaná spoločnosť daňovníkom uvedeným v článku 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň v Českej republike, položky podobného charakteru ako rezervy a úpravy súvisiace s prevedenými aktívami a pasívami vytvorenými podľa príslušných právnych predpisov iného členského štátu, ale maximálne do výšky sumy stanovenej podľa osobitného zákonodarcu22a) môžu prevziať daňoví poplatníci uvedení v článku 17 ods. 3 a za podmienok ustanovených v tomto zákone a naďalej ich vytvárať v súlade s osobitným zákonodarcom22a)."
14. v článku 23c ods. 8 sa slová "v prípade, že nadobúdaná alebo distribuovaná spoločnosť je daňovníkom uvedeným v článku 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň na území Českej republiky, daňová strata, ktorá vznikla preberanej alebo rozdelenej spoločnosti v inom členskom štáte a ktorá nebola uplatnená v inom členskom štáte ako položka znižujúca zdaniteľný základ nadobúdanej, rozdeľovanej alebo inej spoločnosti, môže prevziať, ale v maximálnom rozsahu, v akom by daňová strata bola určená podľa tohto práva, ak by sa spoločnosť, ktorá je alebo bola rozdelená, nachádzala v zdaňovacom období alebo v období, za ktoré daňové priznanie, v súvislosti s ktorým daňovník dosiahol daňovú stratu uvedenú v článku 17 ods. 3."
15. V § 23c ods. 8 sa slová "ak je nadobúdaná alebo distribuovaná spoločnosť daňovníkom uvedeným v § 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň na území Českej republiky, môžu prevziať iba položkami podobnej povahy, ako sú položky odpočítateľné podľa tohto zákona, ktoré sa ešte neuplatňovali v zahraničí, do maximálnej výšky stanovenej a za podmienok ustanovených v tomto akte."
16. V článku 24 ods. 2 písm. y) a článku 38na ods. 4 sa slovo "sociálne70" nahrádza slovom "sociálne131";
17. V článku 24 ods. 7 sa slovo "družstvo" nahrádza slovom "družstvo" 131."
18. v odseku 24 ods. 7 sa slovo "nariadenia, 70a) " nahrádza slovom "nariadenia 131)."
19. V článku 24 ods. 9 sa slová "konverzia spoločnosti (70) " nahrádzajú slovami "transformácia131) " a slová "obchodná spoločnosť alebo družstvo" sa nahrádzajú slovami "spoločnosť."
20. V článku 24 ods. 11 sa za slovo "nariadenie 70" vkladajú slová "alebo podobné právne predpisy v zahraničí," slovo "hodnota 20" sa nahrádza slovom "hodnota" a slová "spotreba podľa osobitných právnych predpisov" sa nahrádzajú slovami "spotreba."
21. v článku 24 ods. 11 a v článku 38a ods. 10 sa slovo "konverzia, 70) " nahrádza slovom "transformácia131);"
22. V článku 26 ods. 7 písm. a) bode 3 sa výraz "družstvá, 70) " nahrádza výrazom "družstvá, 131) ."
23. V článku 27 sa na konci písmena c) bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno i):
" (i) prenajatý hmotný majetok vrátane hmotného majetku, ktorý je predmetom zmluvy o finančnom lízingu, po ktorej nasleduje kúpa prenajatého hmotného majetku alebo podobnej zmluvy uzatvorenej v zahraničí, za predpokladu, že odpisy alebo položky podobného charakteru uplatňuje iná osoba ako vlastník."
24. v odseku 28 ods. 1 sa slovo "právne predpisy70" nahrádza slovom "právne predpisy131";
25. V článku 29 ods. 1 sa bodka na konci písmena f) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno g):
"(g) prepočítaná zahraničná cena (§ 23 ods. 17)."
26. V článku 29 ods. 9 písm. a) sa slovo "nariadenia 70" nahrádza slovom "nariadenia 131."
27. V článku 30 ods. 10 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "vlastníkom" vkladajú slová "kto je daňovníkom uvedeným v § 2 alebo § 17 ods. 3 alebo stálym prevádzkovateľom uvedeným v § 17 ods. 4 na území Českej republiky."
28. V článku 30 ods. 10 písm. a) sa slovo "spolupracujúci, 70) " nahrádza slovom "spolupracujúci, 131) ."
V článku 30 ods. 10 písm. b), článku 32a ods. 1 písm. a) bode 1 a článku 32a ods. 4 sa slovo "konverzia, 70) " nahrádza slovom "transmisia131").";
30. V odseku 30 ods. 10 sa čiarka na konci písmena l) nahrádza bodkou a písmeno m) sa vypúšťa.
31. Za článok 32b sa vkladajú tieto oddiely 32c a 32d:
Nepeňažné vklady zo zahraničia
(1) Pri nadobúdaní hmotného majetku a nehmotného majetku, ktorý nebol súčasťou stálej prevádzkarne na území Českej republiky, pokračuje príspevok daňovníka uvedený v § 2 ods. 3 alebo § 17 ods. 4 na území Českej republiky na odpisovanie takého hmotného majetku a nehmotného majetku z prepočítanej zahraničnej ceny stanovenej podľa § 23 ods. 17, od ktorého daňovník uvedený v § 17 ods. 4 uplatnil odpisy alebo odpočítateľné položky podobného charakteru v zahraničí; au
(a) hmotný majetok sa zaradí do odpisovej skupiny uvedenej v prílohe 1 k tomuto aktu a amortizuje sa príslušnou sadzbou stanovenou v oddiele 31 v stĺpci označenom "v nasledujúcich rokoch odpisovania,"
b) nehmotný majetok sa amortizuje za zostávajúci počet mesiacov stanovený v odseku 32a.
(2) Zrážky v Českej republike sa môžu uplatňovať súhrnne až do rozdielu medzi preloženou zahraničnou cenou a odpismi alebo odpočítateľnými položkami podobnej povahy, ktoré uplatňuje vkladateľ v zahraničí v súlade s platnými právnymi predpismi príslušného štátu.
(3) Ak hmotný majetok a nehmotný majetok uložený vkladateľom odpísal už v čase vkladu počas obdobia, ktoré je už uvedené ako minimálne obdobie odpisovania v § 30 ods. 1, rozdiel medzi preloženou zahraničnou cenou a odpismi alebo odpočítateľnými položkami podobnej povahy, ktoré uplatňuje vkladateľ v zahraničí, sa môže uplatniť na nadobúdateľa ako náklad (výdavok) v zdaňovacom období alebo v období, počas ktorého sa daňové priznanie podáva, v ktorom bol majetok nadobudnutý.
(4) V prípade hmotného majetku a nehmotného majetku, ktoré možno amortizovať podľa tohto zákona, ale z ktorých nebolo možné uplatniť odpisy alebo odpočítateľné položky podobného charakteru na vkladateľa v zahraničí, sa nadobúdateľ môže amortizovať z preloženej zahraničnej ceny stanovenej podľa § 29 ods. 1 písm. d).
V prípade hmotného majetku a nehmotného majetku, ktorý bol prevedený zo zahraničia do stálej prevádzkarne daňovníka uvedenej v § 2 ods. 3 alebo § 17 ods. 4 na území Českej republiky a ktorý tento daňovník amortizoval v zahraničí, daňovník odpíše majetok podobným spôsobom ako nadobúdateľ nehnuteľnosti podľa § 32c."
32. V § 35ba ods. 2, § 38g ods. 2 a § 38h ods. 12 sa slová "a) " nahrádzajú slovami "b) ."
33.V článku 38a ods. 10 a článku 38m ods. 8 písm. c) sa slovo "transmisia70" nahrádza slovom "transmisia131."
34. V odseku 38a ods. 10 sa slovo "fúzia 70) " nahrádza slovom "fúzia 131) " a slovo "sociálna 70) sa nahrádza slovom "sociálna131";
35. v odseku 38a ods. 10 slová "s výnimkou prepočtu 131"), v ktorom je preberajúca spoločnosť daňovníkom uvedeným v odseku 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň v Českej republike, a ";
36. V § 38n sa na konci odsekov 4 a 6 má prevziať veta "Podobne daňová strata, ktorá vznikla daňovníkovi uvedenému v § 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň v Českej republike."
37. V odseku 38na ods. 7 sa vypúšťajú slová "pred podstatnou zmenou" a "po podstatnej zmene."
38. V článku 38na ods. 7 písm. b) a článku 38na ods. 9 sa za slová "namerané" vkladajú slová "alebo v ktorých vznikol."
Prechodné ustanovenia
1. Súčasné právne predpisy sa vzťahujú na daňové povinnosti v rokoch 1993 až 2007 a daňové obdobie, ktoré sa začalo v roku 2007. Ustanovenia zákona č. 586 / 1992 Z. z., ktoré sú účinné odo dňa nadobudnutia účinnosti zákona, sa prvýkrát uplatňujú na daňové obdobie, ktoré sa začalo v roku 2008, pokiaľ sa v tomto zákone neustanovuje inak.
2. Odseky 23a ods. 4 a 5, § 23c ods. 7 a 8, § 32c a 32d zákona č. 586 / 1992 Zb., s účinnosťou odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa po prvýkrát uplatňujú na majetok nadobudnutý prevodom podniku alebo jeho samostatnej časti, alebo na stálu prevádzkareň v Českej republike po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
3. Daňová strata, ktorá vznikla daňovníkovi uvedenému v § 17 ods. 4, ktorý nemá stálu prevádzkareň v Českej republike, sa môže prevziať po prvýkrát za daňovú stratu vzniknutú počas zdaňovacieho obdobia alebo za obdobie, za ktoré sa daňové priznanie podáva, v ktorom nadobudla platnosť Zmluva o pristúpení Českej republiky k Európskej únii.
4. Ustanovenia § 35ba ods. 2, § 38g ods. 2 a § 38h ods. 12 zákona č. 586 / 1992 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti zákona, sa po prvýkrát uplatňujú na vyplatenie mzdy za kalendárny mesiac nasledujúci po kalendárnom mesiaci, v ktorom zákon nadobudol účinnosť. Pri ročnom vyrovnaní daňových preddavkov a daňových výhod sa tieto ustanovenia už uplatňujú na daňové obdobie začínajúce sa v roku 2008.
Zmena a doplnenie zákona o rezerve s cieľom určiť základ dane z príjmu
Zákon č. 593 / 1992 Z. z., o ustanoveniach na určenie základu dane z príjmu, zmenený a doplnený zákonom č. 157 / 1993 Z. z., zákon č. 323/1993 Z. z., zákon č. 244 / 1994 Z. z., zákon č. 132 / 1995 Z. z., zákon č. 211 / 1997 Z. z., zákon č. 333 / 1998 Z. z., zákon č. 363 / 1999 Z. z., zákon č. 492 / 2000 Z. z., zákon č. 126 / 2002 Z. z., zákon č. 260 / 2002 Z. z., zákon č. 176 / 2003 Z. z., zákon č. 176 / 2003 Z. z., zákon č. 266 / 2007 Z. z., a zákon č. 669 / 2004 Z. z., zákon č. 377 / 2005 Z. z., zákon č. 545 / 2005 Z. z., zákon č. 223 / 2006 Z. z.
1. V odseku 3 sa za tretiu vetu vkladá veta "Podobne v prípade konverzie podľa osobitných právnych predpisov 1e)."
Poznámka pod čiarou 1e:
"(1e) zákon č. 125 / 2008 Z. z. o transformácii obchodných spoločností a družstiev."
2. V článku 3 sa na konci odseku 3 veta "Podobne platí to v prípade konverzie podľa osobitných právnych predpisov (1e) ."
3. Vo štvrtej vete odseku 1 sa slovo "sociálne21" nahrádza slovom "sociálne1e."
4. V odseku 4 ods. 1 sa posledná veta nahrádza takto: "Pri premene 1e môže preberajúca spoločnosť pokračovať v vytváraní rezerv a úprav začatých preberanou alebo distribuovanou spoločnosťou za podmienok, ktoré by sa vzťahovali na preberanú alebo distribuovanú spoločnosť podľa tohto zákona, ak by sa premena neuskutočnila a len v rozsahu, v akom sa týkajú časti obchodného majetku 21), ktorá sa prevádza na preberajúcu spoločnosť, ale do maximálnej výšky stanovenej týmto zákonom."
5. V článku 7 ods. 11 sa slovo "transformácia21" nahrádza slovom "transformácia1e";
Prechodné ustanovenia
1. Súčasné právne predpisy sa vzťahujú na daňové povinnosti v rokoch 1993 až 2007 a daňové obdobie, ktoré sa začalo v roku 2007. Ustanovenia zákona č. 593/1992 Z. z., ktoré sú účinné odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa po prvýkrát uplatňujú na daňové obdobie alebo na obdobie, na ktoré sa daňové priznanie podáva, počnúc rokom 2008.
2. Odseky 3 ods. 3 a 4 ods. 1 zákona č. 593 / 1992 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa po prvýkrát uplatňujú na prepočet, ktorý sa uskutočnil počas zdaňovacieho obdobia alebo obdobia, na ktoré sa daňové priznanie podáva, začal v roku 2008.
Zmena a doplnenie zákona o dôchodkovom poistení so štátnym príspevkom
Zákon č. 42 / 1994 Z. z., o prijatí do dôchodku so štátnym príspevkom a o zmenách niektorých zákonov týkajúcich sa jeho implementácie, zmenený a doplnený zákonom č. 15 / 1998 Z. z., zákon č. 61 / 1998 Z. z., zákon č. 170 / 1999 Z. z., zákon č. 353 / 2001 Z. z., zákon č. 309 / 2002 Z. z., zákon č. 36 / 2004 Z. z., zákon č. 237 / 2004 Z. z., zákon č. 70 / 2006 Z. z., zákon č. 342 / 2006 Z. z. a zákon č. 296 / 2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 7 ods. 3 písm. b) sa slová "zdravotní poisťovatelia 1a) " vypúšťajú a poznámka pod čiarou 1a sa vypúšťa.
2. V odseku 39 ods. 3 druhej vete sa slovo "fúzia" nahrádza slovom "fúzia."
Zmena a doplnenie zákona o sporiteľniach a úverových družstvách
V článku 1 zákona č. 87 / 1995 Z. z. o sporiteľniach a úverových družstvách a niektorých súvisiacich opatreniach a o doplnení zákona č. 586 / 1992 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov, v znení neskorších predpisov, zákon č. 100 / 2000 Z. z., zákon č. 280 / 2004 Z. z., zákon č. 57 / 2006 Z. z. a zákon č. 120 / 2007 Z. z., veta "Osobitná rezerva je povinná získať predchádzajúci súhlas Českej národnej banky s uzatvorením zmluvy, na základe ktorej je k dispozícii akákoľvek zmluva s podnikom alebo jeho časťami."
Zmena a doplnenie zákona o obaloch
Zákon č. 477 / 2001 Z. z., o obaloch a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o obaloch), zmenený a doplnený zákonom č. 274 / 2003 Z. z., zákon č. 94 / 2004 Z. z., zákon č. 237 / 2004 Z. z., zákon č. 257/2004 Z. z., zákon č. 444 / 2005 Z. z. a zákon č. 66 / 2006 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 20 ods. 10 sa slová "zlúčenie oprávnenej spoločnosti s inou právnickou osobou alebo rozdelením" nahrádzajú slovami "schválenie projektu zlúčenia alebo splynutia oprávnenej spoločnosti s inou právnickou osobou alebo schválenie projektu rozdelenia."
2. v odseku 32 písm. e) sa slová "zlúčením" nahrádzajú slovami "zlúčením."
Zmena a doplnenie zákona o dani z pridanej hodnoty
V oddieloch 94 ods. 4 a 95 ods. 4 zákona č. 235 / 2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty, v znení zákona č. 635/2004 Z. z. a zákona č. 545 / 2005 Z. z., sa slová "alebo v inom členskom štáte" vkladajú do prvej vety za slová" v Českej republike."
Zmena a doplnenie zákona o podnikaní na kapitálovom trhu
V § 19 ods. 1 a 2, § 61 ods. 1 a 2, § 78 ods. 1 a 2 a § 106 ods. 1 a 2 zákona č. 256/2004 Z. z., o obchodovaní na kapitálovom trhu, v znení zákona č. 57 / 2006 Z. z. a zákona č. 120 / 2007 Slovo "obchodné" sa vypúšťa.
Zmena a doplnenie zákona o vzdelávaní
Zákon č. 561 / 2004 Z. z., o predškolskom, základnom, sekundárnom, vyššom odbornom a inom vzdelávaní (Vzdelávací zákon), v znení zákona č. 383 / 2005 Z. z., zákon č. 112 / 2006 Z. z., zákon č. 158 / 2006 Z. z., zákon č. 161 / 2006 Z. z., zákon č. 165 / 2006 Z. z., zákon č. 179 / 2006 Z. z., zákon č. 342 / 2006 Z. z., zákon č. 624 / 2006 Z. z. a zákon č. 217 / 2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Bod 124 ods. 4 znie takto:
"(4) Pokiaľ sa v tomto zákone neustanovuje inak, ustanovenia Obchodného zákonníka o založení, zriadení, zriadení, ukončení a ukončení obchodných spoločností sa uplatňujú mutatis mutandis na založenie, založenie, zrušenie a ukončenie školskej právnickej osoby."
2. V článku 124 sa dopĺňa tento odsek 5:
" (5) Pokiaľ sa v tomto zákone neustanovuje inak, ustanovenia o vnútroštátnych zlúčeniach alebo splynutiach a rozdelení uvedené v zákone o transformácii spoločností a družstiev sa uplatňujú mutatis mutandis na zlúčenie, zlúčenie a rozdelenie právnickej osoby."
Zmena a doplnenie zákona o európskej spoločnosti
Zákon č. 627 / 2004 Z. z. o európskej spoločnosti, zmenený a doplnený zákonom č. 264 / 2006 Z. z. a zákonom č. 296 / 2007 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.
Akcionári, ktorí hlasovali proti prevodu sídla európskej spoločnosti, sú chránení v zmysle článku 8 ods. 5. Nariadenie Rady v súlade s ustanoveniami zákona o transformácii obchodných spoločností a družstiev o povinnom nákupe akcií nadobúdajúcou spoločnosťou pri zlúčení. Návrh verejnej zmluvy predloží európska spoločnosť do dvoch týždňov odo dňa valného zhromaždenia, ktoré schválilo návrh na premiestnenie sídla."
poznámka pod čiarou č. 9 sa vypúšťa.
2. V článku 13 a článku 21 ods. 2 sa slová "obchodný zákonník" nahrádzajú slovami "zákon o transformácii obchodných spoločností a družstiev."
3. v odsekoch 15, 19 a 45 sa slová "Kódexu koncentrácií o expertoch pre fúzie a znaleckej správe o fúziách 10" nahrádzajú slovami "Zákon o transformácii obchodných spoločností a družstiev na experta pre fúzie a znalecká správa o fúziách."
Poznámka pod čiarou č. 10 sa vypúšťa.
4. V odseku 17 ods. 1 sa slová "obchodným právom (11) " nahrádzajú slovami "zákonom o konverzii spoločností a družstiev."
poznámka pod čiarou č. 11 sa vypúšťa.
5. Bod 17 ods. 3 znie takto:
"(3) Ochrana menšinových akcionárov zúčastnenej spoločnosti so sídlom na území Českej republiky, ktorí hlasovali proti schváleniu návrhu zmluvy o zlúčení a splynutí, sa primerane riadi opatreniami na nákup akcií nadobúdajúcou spoločnosťou podľa zákona o premene spoločností a družstiev a notársky záznam rozhodnutia valného zhromaždenia, ktorým sa schvaľuje návrh zmluvy o zlúčení, musí obsahovať mená akcionárov, ktorí hlasovali proti schváleniu návrhu zmluvy o zlúčení."
poznámka pod čiarou č. 12 sa vypúšťa.
6. Odsek 18 ods. 1 sa vypúšťa a odsek 2 sa vypúšťa.
7. Za oddiel 18 sa vkladá tento oddiel 18a:
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
„§ 32c
§ 32d
Čl. X
ČÁST OSMÁ
Čl. XI
Čl. XII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XX
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXI
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXII
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXIII
„§ 12
„§ 18a
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXV
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXVI
„§ 19
„§ 99a
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXVIII
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXIX
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 126 / 2008 Z. z., ktorým sa menia a dopĺňajú určité zákony v súvislosti s prijatím zákona o transformácii obchodných spoločností a družstiev |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 16.04.2008 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.2008 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Právne oblasti:
Bankovníctvo, peniaze
Zábezpeky
Dane
Dávky sociálneho zabezpečenia
Družstvá (obchodné právo)
Európske právo
Európske spoločenstvo
Financie
Hospodárske (štát)
Informácie, údaje, údaje
Smernice o integrácii
Mzdy, platy, mzdy, kompenzácia
Občianske právo
Občianske právo hmotné
Občianske procesné právo
Obchodné právo
Obchodný register
Obchodné spoločnosti
Podnikateľ, spoločnosť
Pracovné právo
Právo sociálneho zabezpečenia
Samopodanie
Vzdelávanie, vzdelávanie, vzdelávanie
Zmluvy v obchodnom práve
Súdna a prokuratúra
Správne právo
Účtovníctvo
Ústavný (štátny) zákon
Zdravie
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0