Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 120 / 2024 Z. z.

Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o Zmluve medzi vládou Českej republiky a vládou Uzbekistanskej republiky o readmisii a tranzite osôb

Platný Medzinárodná zmluva Účinnosť od 01.05.2024
Verzie znenia: 16.05.2024
120
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
o rokovaní o Zmluve medzi vládou Českej republiky a vládou Uzbekistanskej republiky o readmisii a tranzite osôb
Ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 11. októbra 2023 bola v Prahe podpísaná zmluva medzi vládou Českej republiky a vládou Uzbekistanskej republiky o readmisii a tranzite osôb 1).
Parlament Českej republiky súhlasil so zmluvou a Zmluvu ratifikoval prezident republiky.
Článok 19 ods. 1 zmluvy nadobudol účinnosť 1. mája 2024.
České znenie zmluvy a ruské znenie, ktoré je relevantné pre jej výklad, sa týmto uverejňujú súčasne.
Minister:
z. JUDr. Smolek, Ph.D., LL.M., v. r.
vedúci právnej a konzulárnej sekcie

Zmluva
MEDZI VLÁDOU ČESKEJ REPUBLIKY
A Uzbekistanská VLÁDA
VÝSKUM A DOPRAVA OSÔB
vláda Českej republiky a vláda Uzbekistanskej republiky, ďalej spoločne len "zmluvné strany" a samostatne ako "zmluvná strana,"
pod vedením úsilia o rozvoj partnerstva a spolupráce medzi týmito dvoma štátmi v rôznych oblastiach vrátane boja proti nelegálnej migrácii,
domnieva sa, že zavedenie dohodnutých zásad a noriem, ktorými sa riadi postup návratu, prijímania a odovzdávania osôb na území štátov zmluvných strán, ktoré sú v rozpore s platnými právnymi predpismi o vstupe a pobyte cudzincov a cudzincov, je dôležitou súčasťou regulácie migračných procesov a príspevku k boju proti nelegálnej migrácii,
dodržiavanie vnútroštátneho práva a medzinárodných záväzkov štátov zmluvných strán,
dohodnúť sa na:
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto zmluvy:
(1) "readmisia" je návrat občanov štátu dožiadanej strany, občanov tretích štátov alebo osôb bez štátnej príslušnosti, o ktorých sa zistilo, že neoprávnene vstupujú na územie žiadajúcej strany alebo sa zdržiavajú na území žiadajúcej strany, žiadajúcej strany a ich prijatie dožiadanou stranou v súlade s ustanoveniami tejto zmluvy;
(2) "žiadajúca strana" je strana, ktorá predkladá žiadosť o readmisiu podľa článku 5 tejto zmluvy alebo žiadosť o tranzit podľa článku 12 tejto zmluvy;
(3) "dožiadaná strana" - strana, ktorej sa týka žiadosť o readmisiu uvedená v článku 5 tejto zmluvy alebo žiadosť o tranzit uvedená v článku 12 tejto zmluvy;
(4) "občan tretieho štátu" je osoba, ktorá má iné občianstvo ako štát zmluvných strán;
(5) "neobčan" znamená osobu, ktorá nemá občianstvo štátov zmluvných strán a nemá žiadny dôkaz o občianstve iného štátu;
(6) "povolenie na pobyt" je povolenie akéhokoľvek druhu vydané príslušnými orgánmi zmluvných strán, ktoré oprávňuje osobu na pobyt na území štátov zmluvných strán s výnimkou povolenia na dočasný pobyt v súvislosti so spracovaním žiadosti o azyl alebo žiadosti o povolenie na pobyt;
(7) "vízum" - povolenie vydané príslušnými orgánmi zmluvných strán, od ktorého sa vyžaduje vstup alebo tranzit cez územie štátov zmluvných strán, s výnimkou letiskového tranzitného víza;
(8) "tranzit" je tranzit cez štát dožiadanej strany štátnych príslušníkov tretích krajín alebo osôb bez občianstva zo štátu žiadajúcej strany do štátu určenia;
(9) "príslušný orgán" je orgán štátu zmluvnej strany uvedený v protokole, ktorým sa vykonáva táto zmluva, ktorý je zodpovedný za vykonávanie tejto zmluvy;
(10) "osobné údaje" sú akékoľvek informácie prijaté stranami na účely vykonávania tejto zmluvy týkajúce sa určenej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby.
Readmisia občanov štátov zmluvných strán
1. Dožiadaná strana prijme na žiadosť žiadajúcej strany v rámci tejto zmluvy späť na územie svojho štátu osobu, ktorá nespĺňa alebo už nespĺňa podmienky na vstup alebo pobyt na území žiadajúcej strany, ak sa zistí, že je občanom štátu dožiadanej strany.
2. Dožiadaná strana prijme späť súčasne s osobami uvedenými v odseku 1 tohto článku:
- maloleté osamelé deti bez ohľadu na ich miesto narodenia alebo občianstvo, pokiaľ nemajú nezávislé právo na pobyt na území žiadajúcej strany,
- manželov, ktorí majú odlišné občianstvo, za predpokladu, že majú právo vstúpiť na územie štátu dožiadanej strany alebo sa na ňom zdržiavať alebo toto právo nadobudnúť, pokiaľ nemajú nezávislé právo na pobyt na území štátu žiadajúcej strany.
3. Dožiadaná strana v prípade potreby vydá cestovný doklad s minimálnou dobou platnosti šesť mesiacov osobe, ktorej readmisia bola schválená, bez ohľadu na jej vôľu, do siedmich kalendárnych dní odo dňa prijatia readmisie. Ak dotknutá osoba nemôže byť z právnych alebo faktických dôvodov prevedená v lehote platnosti cestovného dokladu, dožiadaná strana predĺži platnosť cestovného dokladu do 14 kalendárnych dní alebo v prípade potreby vydá nový cestovný doklad s rovnakou platnosťou. Ak dožiadaná strana do 14 kalendárnych dní nevydá alebo nerozšíri nový cestovný doklad, požiadaná strana súhlasí s použitím dokumentu, ktorého platnosť uplynula.
Readmisia občanov tretích štátov a osôb bez občianstva
1. Dožiadaná strana na žiadosť žiadajúcej strany v rámci tejto zmluvy vezme späť na územie svojho štátu občana tretieho štátu alebo cudzinca, ktorý nespĺňa alebo už nespĺňa podmienky na vstup alebo pobyt na území žiadajúcej strany, za predpokladu, že sa preukáže, že táto osoba:
1) nelegálne vstúpili na územie štátu jednej zmluvnej strany priamo z územia štátu druhej zmluvnej strany; alebo
(2) sú držiteľmi platného povolenia na pobyt alebo štatútu bez štátnej príslušnosti vydaného dožiadanou stranou v čase vstupu, alebo
(3) sú držiteľmi platného víza vydaného dožiadanou stranou v čase vstupu a vstúpili na územie žiadajúcej strany priamo zo štátu dožiadanej strany.
2. Readmisná povinnosť uvedená v odseku 1 tohto článku sa neuplatňuje, ak:
(1) občan tretieho štátu alebo osoba bez občianstva sa nachádza len v tranzitnej oblasti medzinárodného letiska na území štátu dožiadanej strany; alebo
(2) žiadajúca strana vydala vízum alebo povolenie na pobyt občanovi tretieho štátu alebo osobe bez občianstva pred alebo po vstupe na jeho územie, pokiaľ:
- táto osoba je držiteľom víza alebo povolenia na pobyt vydaného dožiadanou stranou s dlhšou dobou platnosti, alebo
- vízum alebo povolenie na pobyt vydané žiadajúcou stranou sa získa na základe sfalšovaných dokladov,
(3) občan tretieho štátu alebo osoba bez občianstva nepotrebuje vízum na vstup na územie žiadajúcej strany.
3. Po prijatí pozitívnej odpovede požiadanej strany na žiadosť o readmisiu vydá žiadajúca strana cestovný doklad uznaný dožiadanou stranou osobe, ktorej readmisia bola schválená.
Readmisia omylom
Žiadajúca strana opätovne prijme osobu, ktorú prebrala dožiadaná strana, ak sa do troch mesiacov od jej odoslania zistí, že podmienky stanovené v článkoch 2 alebo 3 tejto zmluvy neboli splnené. V takých prípadoch sa procesné ustanovenia tejto zmluvy uplatňujú mutatis mutandis a dožiadaná strana zašle všetky dostupné informácie týkajúce sa totožnosti a občianstva osoby, ktorá má byť readmitovaná.
Žiadosť o readmisiu
1. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2 tohto článku, každý presun osoby, ktorá sa má opätovne prijať podľa jedného zo záväzkov uvedených v článkoch 2 a 3 tejto zmluvy, si vyžaduje predloženie žiadosti o readmisiu príslušnému orgánu dožiadanej strany.
2. Žiadosť o readmisiu nie je potrebná, ak je občan štátu zmluvnej strany, ktorý má byť readmitovaný, držiteľom platného cestovného dokladu alebo dokladu totožnosti. Žiadosť o readmisiu nie je potrebná, ak je občan tretieho štátu alebo osoba bez občianstva, ktorá má byť readmitovaná, držiteľom platného cestovného dokladu a zároveň je držiteľom platného víza, povolenia na pobyt alebo štatútu bez štátnej príslušnosti vydaného požadovanou osobou. stranou.
3. Žiadosť o readmisiu obsahuje najmä:
(1) všetky dostupné údaje o osobe, ktorá má byť readmitovaná v súlade s protokolom na vykonávanie tejto zmluvy;
(2) dôkazné prostriedky uvedené v článku 6 alebo 7 tejto zmluvy.
4. Žiadosť o readmisiu by mala podľa potreby zahŕňať aj:
(1) vyhlásenie, že osoba, ktorá sa má odovzdať, môže potrebovať pomoc alebo zdravotnú starostlivosť;
(2) informácie o akýchkoľvek iných ochranných a bezpečnostných opatreniach vrátane opatrení v oblasti verejného zdravia, ktoré môžu byť potrebné v konkrétnom prípade prenosu.
Dôkaz o občianstve
1. Občianstvo uvedené v článku 2 ods. 1 tejto zmluvy sa môže preukázať aspoň jedným z dokumentov uvedených v prílohe 1 k tejto zmluve, a to aj v prípade ich skončenia. Pri predkladaní týchto dokumentov zmluvné strany uznávajú občianstvo bez ďalšieho overovania.
2. Ak nie je možné predložiť žiadny z dokumentov uvedených v prílohe 1 k tejto zmluve, občianstvo uvedené v článku 2 ods. 1 tejto zmluvy sa môže preukázať aspoň jedným z dokumentov uvedených v prílohe 2 k tejto zmluve, a to aj v prípade ich skončenia. Pri predkladaní týchto dokumentov strany považujú občianstvo za preukázané, ak nemožno preukázať inak.
3. Občianstvo nemožno dokázať falošnými dokumentmi.
4. Ak nie je možné predložiť žiadny z dokumentov uvedených v prílohách 1 a 2 k tejto zmluve, diplomatické zastúpenie alebo konzulárny úrad dožiadanej strany po prijatí žiadosti o readmisiu od príslušného orgánu žiadajúcej strany bezodkladne prijme primerané opatrenia na určenie občianstva osoby, ktorá má byť readmitovaná.
Prostriedky preukazovania súladu s podmienkami readmisie občanov tretieho štátu alebo osôb bez štátnej príslušnosti
1. Podmienky readmisie občana tretieho štátu alebo osoby bez štátnej príslušnosti podľa článku 3 ods. 1 tejto zmluvy možno preukázať predložením aspoň jedného z dokumentov uvedených v prílohe 3 k tejto zmluve. Po predložení takýchto dôkazov strany uznávajú súlad s podmienkami stanovenými bez ďalšieho overovania.
2. Dodržiavanie podmienok readmisie občana tretieho štátu alebo osoby bez občianstva podľa článku 3 ods. 1 tejto zmluvy možno nepriamo preukázať predložením aspoň jedného z dokumentov uvedených v prílohe 4 k tejto zmluve. Ak sa takýto dôkaz poskytne, strany sa domnievajú, že podmienky boli stanovené, pokiaľ nie je možné preukázať inak.
3. Dodržiavanie podmienok readmisie nemožno preukázať falošnými dokladmi.
Lehoty na predloženie a posúdenie žiadostí o readmisiu
1. Žiadosť o readmisiu sa predloží príslušnému orgánu dožiadanej strany v lehote nepresahujúcej šesť mesiacov odo dňa, keď sa príslušný orgán žiadajúcej strany dozvedel, že občan tretieho štátu alebo osoba bez občianstva nesplnili alebo prestali spĺňať podmienky na vstup alebo pobyt. Ak existujú prekážky brániace predloženiu žiadosti v stanovenej lehote, lehota sa na základe odôvodnenej žiadosti predĺži, až kým sa takéto prekážky neodstránia.
2. Dožiadaná strana odpovie na žiadosť o readmisiu bez zbytočného odkladu v každom prípade do 30 kalendárnych dní odo dňa prijatia žiadosti. Ak existujú prekážky v odpovedi na žiadosť v stanovenej lehote, lehota sa predĺži až na 60 kalendárnych dní po odôvodnenej žiadosti.
3. Ak sa v lehotách uvedených v odseku 2 tohto článku neodpovie žiadna odpoveď, žiadosť o readmisiu sa považuje za schválenú.
4. Dôvody zamietnutia žiadosti o readmisiu sa oznámia žiadajúcej strane.
Lehoty na readmisiu
1. Pokiaľ sa príslušné orgány zmluvných strán nedohodnú inak v konkrétnom prípade, presun osôb, ktorých readmisia bola dohodnutá dožiadanou stranou, sa uskutoční do 30 dní odo dňa prijatia takéhoto súhlasu žiadajúcej zmluvnej strane.
2. Lehota uvedená v odseku 1 tohto článku sa môže predĺžiť, ak by sa dotknuté osoby nemohli previesť na príslušné orgány dožiadanej strany z dôvodu okolností, ktoré objektívne bránia návratu, vrátane vážnej choroby osoby, ktorá sa má prepraviť, alebo ak nie je možné včas stanoviť miesto pobytu v štáte žiadajúcej strany.
Prenosové a prepravné prostriedky
1. Príslušné orgány zmluvných strán sa vopred dohodnú na dátume odovzdania, mieste prekračovania vnútroštátnych hraníc, prípadne sprievode a iných otázkach týkajúcich sa odovzdania pred odovzdaním osoby, ktorá má byť readmitovaná.
2. Letecká alebo pozemná doprava sa môže použiť na premiestnenie osoby, ktorá má byť readmitovaná.
3. Ak osoba, ktorá má byť readmitovaná, potrebuje pomoc alebo zdravotnú starostlivosť z dôvodu svojho zdravia alebo veku, alebo ak sa vyžadujú iné ochranné alebo bezpečnostné opatrenia, odovzdanie sa uskutoční so sprievodom. Sprievodné osoby sú oslobodené od povinnosti mať letiskové tranzitné vízum.
Zásady tranzitu
1. Dožiadaná strana povolí tranzit občanov tretích štátov alebo osôb bez štátnej príslušnosti za predpokladu, že sa zabezpečí ďalšia cesta takýchto osôb cez územie iných štátov tranzitu a prevzatia v štáte určenia.
2. Dožiadaná strana môže odmietnuť tranzit,
(1) ak občanovi tretieho štátu alebo osobe bez občianstva hrozí mučenie, neľudské alebo ponižujúce zaobchádzanie alebo trestanie, trest smrti alebo prenasledovanie na základe rasy, náboženstva, štátnej príslušnosti, príslušnosti k určitej sociálnej skupine alebo politickej viery v cieľovom štáte alebo v inom tranzitnom štáte, alebo
(2) ak občan tretieho štátu alebo osoba bez občianstva v štáte dožiadanej strany alebo iného tranzitného štátu môže byť predmetom trestného stíhania alebo trestu, alebo
(3) z dôvodov verejného zdravia, vnútornej bezpečnosti, verejného poriadku alebo iných vnútroštátnych záujmov štátu dožiadanej strany.
3. Dožiadaná strana môže zrušiť akékoľvek udelené povolenie, ak okolnosti uvedené v odseku 2 tohto článku vzniknú alebo ak už nie je zabezpečená žiadna ďalšia cesta cez územie iných štátov tranzitu alebo prevzatie zo strany štátu určenia. V takom prípade žiadajúca strana okamžite opätovne prijme štátneho príslušníka tretieho štátu alebo štátneho príslušníka iného štátu.
Tranzitné konanie
1. Žiadosť o tranzit sa predkladá písomne príslušnému orgánu dožiadanej strany najneskôr 10 kalendárnych dní pred očakávaným začiatkom tranzitu a obsahuje tieto informácie:
(1) spôsob tranzitu, tranzitnú trasu, všetky ostatné tranzitné štáty a štát určenia;
(2) všetky dostupné údaje o osobe, ktorá ich sprevádza;
(3) odhadované miesto prekročenia štátnych hraníc, čas prenosu a možné využitie sprievodu;
(4) vyhlásenie žiadajúcej strany, že podľa jej názoru sú splnené podmienky stanovené v článku 11 ods. 1 tejto zmluvy a že neexistujú dôvody na zamietnutie tranzitu podľa článku 11 ods. 2 tejto zmluvy.
2. Príslušné orgány dožiadanej strany do piatich pracovných dní od prijatia takejto žiadosti písomne informujú príslušné orgány žiadajúcej strany o súhlase s tranzitom, potvrdia miesto prekročenia štátnych hraníc a odhadovaný čas odovzdania osoby alebo ich informujú o zamietnutí tranzitu a o dôvodoch takéhoto odmietnutia.
3. V prípade leteckého tranzitu je sprievodná osoba a členovia sprievodu oslobodení od povinnosti získať tranzitné víza.
4. Príslušné orgány dožiadanej strany pomáhajú pri tranzitných operáciách, najmä pri dohľade nad sprevádzajúcimi osobami a pri poskytovaní primeraných zariadení.
Ak tranzit osoby nie je možný letecky, príslušné orgány žiadajúcej strany zašlú sprevádzajúcu osobu na hraničnom priechode príslušným orgánom dožiadanej strany. Príslušné orgány dožiadanej strany zabezpečia presun osoby do štátu určenia alebo do iného tranzitného štátu.
5. Členovia sprevádzajúcej strany majú k dispozícii kópiu dokladu potvrdzujúceho súhlas dožiadanej strany pri tranzite. Členovia sprevádzajúcej strany nevykonávajú na území štátu dožiadaného účastníka žiadne právomoci a nie sú ozbrojení.
Náklady
Všetky náklady vzniknuté v súvislosti s operáciami readmisie a tranzitu uvedenými v článku 2 ods. 1, článku 3 ods. 1 a článku 11 ods. 1 tejto zmluvy až po hraničný priechod na hranici štátu určenia, ako aj náklady dožiadanej strany týkajúce sa návratu osôb v súlade s článkom 4 tejto zmluvy znáša žiadajúca strana.
Náklady na vydanie cestovného dokladu znáša strana, ktorá vydáva cestovný doklad.
Ochrana osobných údajov
Osobné údaje sa zasielajú len v prípade potreby na účely vykonávania tejto dohody príslušnými orgánmi zmluvných strán. Príslušné orgány zmluvných strán dodržiavajú pri prenose, spracúvaní a používaní osobných údajov vnútroštátne právne predpisy.
Zároveň sa uplatňujú tieto zásady:
1) Osobné údaje sa zhromažďujú na konkrétny, vymedzený a legitímny účel týkajúci sa vykonávania tejto zmluvy a príslušný orgán prijímajúci osobné údaje ďalej nespracúva spôsobom nezlučiteľným s týmto účelom.
2) Osobné údaje musia byť primerané, podstatné a nesmú byť nadmerné vzhľadom na účel, na ktorý sa zhromažďujú a/alebo ďalej spracúvajú. Prenos osobných údajov môže zahŕňať najmä:
- podrobnosti o readmitovanej alebo pridruženej osobe (mená, priezviská, iné používané mená alebo mená, pod ktorými je osoba známa, alebo prezývky, pohlavie, postavenie, dátum a miesto narodenia, súčasné a všetky predchádzajúce občianstvo);
- podrobnosti o pase, preukaze totožnosti alebo vodičskom preukaze a iných dokladoch totožnosti alebo cestovných dokladoch (počet, trvanie, dátum vydania, vydávajúci orgán, miesto vydania);
- zastávky a trasa;
- ďalšie informácie potrebné na identifikáciu readmisie alebo pridruženej osoby alebo na overenie dodržiavania požiadaviek na readmisiu alebo tranzit podľa tejto zmluvy a na zabezpečenie readmisie alebo tranzitu osoby.
3) Osobné údaje musia byť presné a podľa potreby aktualizované.
(4) Osobné údaje sa nesmú uchovávať vo forme, ktorá umožňuje identifikáciu osôb na základe takýchto údajov dlhšie, ako je potrebné na účel, na ktorý boli zhromaždené alebo na ktorý sa ďalej spracúvajú.
(5) Príslušný orgán odovzdávajúci osobné údaje a príslušný orgán prijímajúci osobné údaje prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie prípadnej opravy, vymazania alebo blokovania osobných údajov, ak ich spracúvanie nie je v súlade s ustanoveniami tohto článku, najmä ak údaje nie sú primerané, podstatné alebo presné na účely ich spracúvania alebo presahujú tento účel. To zahŕňa oznámenie každej opravy, vymazania alebo blokovania takýchto údajov druhej zmluvnej strane.
(6) Príslušný orgán, ktorý prijíma osobné údaje, na požiadanie informuje príslušný orgán, ktorý zasiela osobné údaje, o použití prenášaných údajov a o získaných výsledkoch.
7) Osobné údaje sa môžu zasielať len príslušným orgánom. Ďalšie prenosy iným orgánom si vyžadujú predchádzajúci písomný súhlas príslušného orgánu, ktorý osobné údaje zasiela.
8) Príslušný orgán odovzdávajúci osobné údaje a príslušný orgán prijímajúci osobné údaje vedú písomný záznam o prenose a prijímaní osobných údajov.
(9) Osoba, ktorej údaje sa zasielajú, má právo požadovať a získať informácie o odoslaných údajoch v súlade s vnútroštátnym právom štátu zmluvnej strany, ktorý bol požiadaný o poskytnutie takýchto informácií.
Protokol k vykonávaniu zmluvy
Zmluvné strany uzavrú protokol na vykonávanie tejto zmluvy, ktorý obsahuje najmä:
(1) readmisné a tranzitné formuláre uvedené v článkoch 5 a 12 tejto zmluvy;
(2) príslušné orgány zodpovedné za vykonávanie tejto zmluvy vrátane spôsobu vzájomnej komunikácie;
(3) hraničné priechody štátov zmluvných strán, ktoré sa majú použiť na vykonávanie tejto zmluvy;
(4) podrobné rozdelenie nákladov uvedených v článku 13 tejto zmluvy a spôsoby ich úhrady.
Vzťah k iným medzinárodným dohodám
Touto zmluvou nie sú dotknuté práva a povinnosti štátov zmluvných strán vyplývajúce z iných medzinárodných zmlúv, ktorými sú viazané.
Urovnávanie sporov
Akýkoľvek spor týkajúci sa výkladu alebo vykonávania ustanovení tejto zmluvy sa rieši rokovaním a konzultáciou medzi zmluvnými stranami.
Zmeny a doplnenia zmluvy
Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na zmenách a doplneniach tejto zmluvy, ktoré tvoria jej neoddeliteľnú súčasť, aby vytvorili samostatné protokoly a nadobudli platnosť v súlade s postupom ustanoveným v článku 19 tejto zmluvy.
Záverečné ustanovenia
1. Táto zmluva nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po doručení následného písomného oznámenia zaslaného diplomatickou cestou, ktorým sa strany navzájom informujú o splnení vnútroštátnych právnych postupov potrebných na nadobudnutie platnosti tejto zmluvy.
2. Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú a uplynie šesť mesiacov odo dňa, keď sa písomné oznámenie o úmysle druhej strany vypovedať dohodu vykonáva diplomatickou cestou na jednej strane.
Dane v Prahe dňa 11. októbra 2023 v dvoch vyhotoveniach v češtine, uzbeku, ruštine a angličtine, všetky znenia sú rovnako autentické. V prípade akýchkoľvek rozdielov vo výklade ustanovení tejto zmluvy má prednosť ruské znenie.
Za vládu
Česká republika
Vít Austušan v. r.
minister vnútra
Za vládu
Uzbekistanská republika
Bakhromjon Aloyev v. r.
Námestník ministra
Zahraničné veci

Příloha 1

Príloha 1
Dohody medzi vládou Českej republiky a vládou Uzbekistanskej republiky o readmisii a tranzite osôb
ZOZNAM PROJEKTOV ŠTÁTNEHO OBČIANSTVA
(článok 6 ods. 1 tejto zmluvy)
Za Českú republiku
- cestovný doklad akéhokoľvek druhu (cestovný pas, diplomatický pas, služobný pas, pas);
- Český preukaz.
Za Uzbekistanskú republiku:
- diplomatického pasu;
- pas občana Uzbekistanskej republiky,
- biometrický pas občana Uzbekistanskej republiky,
- biometrický pas občana Uzbekistanskej republiky na cestu do zahraničia,
- rodný list (pre deti do 16 rokov);
- občan Uzbekistanskej republiky mladší ako 16 rokov,
- preukaz totožnosti občana Uzbekistanskej republiky,
- osvedčenie na návrat do Uzbekistanskej republiky.

Příloha 2

Príloha 2
Dohody medzi vládou Českej republiky a vládou Uzbekistanskej republiky o readmisii a tranzite osôb
VŠEOBECNÝ ZOZNAM PROJEKTOV ŠTÁTNEHO OBČIANSTVA
(článok 6 ods. 2 tejto zmluvy)
- kópie ktoréhokoľvek z dokumentov uvedených v prílohe 1 k tejto zmluve,
- doklad o občianstve alebo jeho kópiu,
- námornícka kniha alebo jej kópia;
- vodičský preukaz alebo jeho kópiu;
- rodný list alebo jeho kópiu;
- každý úradný doklad, ktorý uvádza alebo označuje občianstvo alebo jeho kópie,
- preukaz zamestnanca alebo jeho kópiu;
- svedecké výpovede;

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaOznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 120 / 2024 Z. z. o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Uzbekistanskej republiky o readmisii a tranzite osôb
Typ predpisuMedzinárodná zmluva
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia16.05.2024
Účinnosť od01.05.2024
Účinnosť do-
Stav Platný

Verejné zmluvy 1

Zdroj: Hlídač štátu (CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania