Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 110 / 1999 Zb.

Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode o prístupe Slovinskej republiky k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode

Platný Medzinárodná zmluva Účinnosť od 31.03.1999
Verzie znenia: 10.06.1999
110
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že 25. novembra 1995 bola v Ľubľane podpísaná Dohoda o prístupe Slovinskej republiky k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode.
Parlament Českej republiky dal súhlas s dohodou. Prezident republiky dohodu ratifikoval.
Podľa článku 11 ods. 3 dohody bola dohoda predbežne vykonávaná od 1. januára 1996 a nadobudla platnosť 31. marca 1999 v súlade so znením odseku 1 tohto článku. Dohoda o voľnom obchode medzi Českou republikou a Slovinskou republikou zo 4. decembra 1993, uverejnená pod č. 229 / 1994 Zb.
Český preklad dohody sa oznamuje súčasne.
DOHODA
o pristúpení Slovinskej republiky k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode
Česká republika, Maďarská republika, Poľská republika a Slovenská republika na jednej strane a Slovinská republika na strane druhej (ďalej len "zmluvné strany"),
opätovne potvrdzujúc svoj záväzok dodržiavať zásady trhového hospodárstva, ktoré sú základom ich vzťahov,
ktorým sa potvrdzuje pozitívny rozvoj vzájomnej hospodárskej spolupráce medzi stranami Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode a Slovinskou republikou,
na čele so želaním prispieť k procesu integrácie v Európe prostredníctvom rozšírenia Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode,
so zreteľom na vyhlásenie predsedov z 25. novembra 1994 v Poznani a 11. septembra 1995 v Brne,
berúc do úvahy, že medzi všetkými stranami Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode a Slovinskou republikou boli uzavreté dvojstranné dohody o voľnom obchode,
odvolávajúc sa na oficiálnu žiadosť Slovinskej republiky o pristúpenie k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode zo 17. júla 1995,
vychádzajúc zo doplnkovej dohody k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode podpísanej v Brne 11. septembra 1995,
v súlade s ustanoveniami článku 39a Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode,
dohodnúť sa takto:
Slovinská republika pristúpi k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode.
Slovinská republika prijme a uplatňuje Stredoeurópsku dohodu o voľnom obchode so všetkými jej doplnkami podpísanými pred podpísaním tejto dohody v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Ak sa v texte Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode odkazuje na jej strany a ak sa odkazuje na zúčastnené štáty, rozumie sa to tak, že zahŕňa Slovinskú republiku.
1. Na vykonávanie ustanovení článku 3 ods. 2 Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode sú stanovené protokoly 8, 9, 10 a sú pripojené k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode.
2. Ustanovenia o zrušení dovozných ciel medzi:
- Česká republika a Slovenská republika na jednej strane a Slovinská republika na strane druhej sú ustanovené v protokole 8,
- Maďarská republika na jednej strane a Slovinská republika na strane druhej sú ustanovené v protokole 9,
- Poľská republika na jednej strane a Slovinská republika na strane druhej sú ustanovené v protokole 10.
3. Protokol 9 uvedený v tomto článku sa nahrádza novým protokolom najneskôr do 1. júla 1996, ktorý je v súlade s pravidlami liberalizácie uplatňovanými podľa ustanovení Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode.
1. Na vykonávanie ustanovení článku 12 ods. 1 Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode sú stanovené protokoly 11, 12 a 13 a sú pripojené k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode.
2. Ustanovenia o poskytovaní vzájomných poľnohospodárskych koncesií medzi:
- Česká republika a Slovenská republika na jednej strane a Slovinská republika na strane druhej sú ustanovené v protokole 11,
- Maďarská republika na jednej strane a Slovinská republika na strane druhej sú ustanovené v protokole 12,
- Poľská republika na jednej strane a Slovinská republika na strane druhej sú ustanovené v protokole 13.
3. Protokoly 11 a 12 uvedené v tomto článku sa nahradia novými protokolmi najneskôr do 1. júla 1996, ktoré budú v súlade s pravidlami liberalizácie uplatňovanými podľa ustanovení Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode.
Protokol 13 uvedený v tomto článku sa podľa možnosti najneskôr do 1. júla 1996 nahradí novým protokolom, ktorý bude v súlade s pravidlami liberalizácie uplatňovanými podľa ustanovení Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode.
Množstvové obmedzenia dovozu alebo opatrenia s rovnocenným účinkom uvedené v článku 8 ods. 2 stredoeurópskej dohody o voľnom obchode a špecifikované v prílohách III / a, III / b a III / c k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode sa uplatňujú aj na dovoz výrobkov s pôvodom v Slovinskej republike v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe k článku 6 tejto dohody.
Množstvové obmedzenia vývozu alebo opatrenia s rovnocenným účinkom uvedené v článku 9 ods. 2 stredoeurópskej dohody o voľnom obchode, ktoré sú špecifikované v prílohách IV / a, IV / b, IV / c k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode, sa uplatňujú aj na vývozy výrobkov do Slovinskej republiky v súlade s ustanoveniami uvedenými v prílohe k článku 7 tejto dohody.
1. Na účely tejto dohody sa protokol 7 k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode týkajúci sa vymedzenia pojmu "pôvodné výrobky" a metód administratívnej spolupráce uplatňuje aj na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike v súlade s ustanoveniami jej prílohy k jej článku 8.
2. Protokol 7 uvedený v tomto článku sa nahrádza novým protokolom najneskôr do 1. júla 1996, ktorý je v súlade s pravidlami dohodnutými s Európskou úniou.
1. Regulácia vládnych zmlúv podľa článku 24 Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode sa bude vzťahovať aj na verejné zákazky vo vzťahoch medzi Českou republikou a Slovinskou republikou a lehota uvedená v článku 24 ods. 2 sa skončí najneskôr 31. decembra 1998.
2. Regulácia vládnych zmlúv podľa článku 24 Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode sa bude vzťahovať aj na verejné zákazky vo vzťahoch medzi Slovenskou republikou a Slovinskou republikou a lehota uvedená v článku 24 ods. 2 sa skončí 1. januára 1996.
3. Bolo dohodnuté, že konzultácie podľa článku 24 ods. 3 stredoeurópskej dohody o voľnom obchode sa uskutočnia v rámci spoločného výboru s cieľom rozšíriť zaobchádzanie uvedené v odsekoch 1 a 2 na ostatné strany.
Táto dohoda bude neoddeliteľnou súčasťou Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode.
1. Táto dohoda nadobúda platnosť tridsiatym dňom po doručení posledného oznámenia zmluvných strán Stredoeurópskej dohody o voľnom obchode depozitárovi a Slovinskej republike o príslušnom procese schvaľovania.
2. Depozitár bezodkladne oznámi všetkým stranám ukončenie schvaľovacieho procesu potrebného na nadobudnutie platnosti dohody.
3. Ak táto dohoda nenadobudne platnosť 1. januára 1996, bude sa predbežne vykonávať od tohto dátumu.
4. Dohoda o voľnom obchode uzavretá medzi:
- Česká republika a Slovinská republika, podpísané v Ľubľane 4. decembra 1993,
- Slovenská republika a Slovinská republika podpísali v Bratislave 22. decembra 1993,
- Maďarská republika a Slovinská republika, podpísané v Ľubľane 6. apríla 1994,
- Poľská republika a Slovinská republika, podpísané v Ľubľane 17. júla 1995,
Zmluvné strany po vzájomnej dohode stratia alebo nenadobudnú platnosť.
5. Dohody o voľnom obchode uvedené v odseku 4 tohto článku sa medzi zmluvnými stranami neuplatňujú odo dňa predbežného vykonávania tejto dohody.
Na dôkaz toho podpísali zástupcovia, ktorí budú riadne oprávnení podpísať túto dohodu.
Dane v Ľubľane 25. novembra 1995 v jedinom origináli v angličtine, ktorý má byť uložený u poľskej vlády. Depozitár zasiela overené kópie všetkým stranám.
Za Českú republiku:
Petríček v. r.
Za Slovinskú republiku:
Janko Deželak v. r.
Za Maďarskú republiku:
Dunai Imre v. r.
Za Poľskú republiku:
J. Buchacz v. r.
Za Slovenskú republiku:
J. Ducky v. r.

Príloha k článku 6
1. Okrem výrobkov uvedených v prílohe III / a v Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode Česká republika a Slovenská republika zrušia kvantitatívne obmedzenia dovozu a opatrenia s rovnocenným účinkom na tieto výrobky s pôvodom v Slovinskej republike najneskôr do konca prechodného obdobia:
28 44 50 00
84 01 30 00
2. a) Najneskôr do 1. januára 2002 Poľská republika zruší zákaz dovozu vozidiel na prepravu tovaru, ich podvozku a karosérie, trojročných a starších (vypočítaných od roku nasledujúceho po roku výroby) alebo dátum výroby tovaru, pre ktorý nemožno uviesť pôvod tovaru zo Slovinskej republiky a uviesť ho v odseku 2 prílohy III / c k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode.
b) Odstraňovanie dovozných obmedzení Poľskou republikou sa nevzťahuje na tieto výrobky s pôvodom v Slovinskej republike: ex 84 33 51 000 - zberatelia na zber a rozbíjanie najmenej 4 roky alebo starších alebo tých, ktorých dátum výroby nemožno určiť.

Príloha k článku 7
1. Príloha IV / a Stredoeurópska dohoda o voľnom obchode sa nebudú uplatňovať medzi Českou republikou a Slovenskou republikou na jednej strane a Slovinskou republikou na strane druhej.
2. Pokiaľ ide o Slovinskú republiku, odstránenie vývozných obmedzení uplatňovaných v Poľskej republike sa nevzťahuje na tieto výrobky:
číslo
položky
HS pol.Název výrobku
25232523 29cement, ostatní
25232523 90ostatní hydraulické cementy
4102surové kůže z hovězího dobytka
nebo jiných zvířat
4102surové kůže ovčí a jehněčí
4103ostatní surové kůže
4104vyčiněné kůže hovězího dobytka
4107vyčiněné usně ostatních zvířat
4413zhutněné dřevo ve tvaru špalků,
prken, destiček nebo profilů
44154415 20jednoduché palety, skříňové palety
a ostatní nakládací plošiny
7204Železné a ocelové odpady a šrot
7404Měděné odpady a šrot
7503Niklové odpady a šrot
7602Hliníkové odpady a šrot
7802Olověné odpady a šrot
7902Zinkové odpady a šrot
8002Cínové odpady a šrot
3. Vo vzťahoch s Poľskou republikou sa odstránenie vývozných obmedzení uplatňovaných v Slovinskej republike nevzťahuje na tieto výrobky:
HS pol.Název výrobku
7204Železné odpady a šrot
7404Měděné odpady a šrot
7503Niklové odpady a šrot
7602Hliníkové odpady a šrot
7802Olověné odpady a šrot
7902Zinkové odpady a šrot
8002Cínové odpady a šrot

Príloha k článku 8
Na vykonávanie ustanovení protokolu 7 k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode sa prijmú tieto dodatky:
1.
V odseku 5, ktorý sa týka osvedčenia EUR 1 vydaného dodatočne, sa dopĺňajú tieto slovinské výrazy:
"IZDANO NAKNADNO."
V odseku 6, ktorý sa týka vydávania duplikátov osvedčení EUR 1, sa dopĺňa táto slovinská veta:
"DOUBLE."
Článok 13
V odseku 5, ktorý sa týka zjednodušeného postupu, sa dopĺňajú tieto slovinské frázy:
"Poenostave len pozitpek."
V odseku 6 sa v súvislosti s LT osvedčením dopĺňajú tieto slovinské výrazy:
"LT označil velja do..."
3. Príloha V k protokolu 7
V poznámke 1 k vyhláseniu týkajúcemu sa článku 7 ods. 1 písm. b) a c) sa slovo "a" nahrádza čiarkou a dopĺňa takto:
"a Slovinská republika ."
V poznámke pod čiarou č. 2 sa slovo "a" nahradí čiarkou a za slovo "Slovenská republika" sa doplní slovo "Slovenská republika."
V názve odseku 2 prílohy V protokole 7 sa slovo "a" nahradí čiarkou a "dodajú" a slovinčina ."
V odseku 2 prílohy: V protokole 7 sa medzi slovenské a anglické znenie vkladá tento text:
"V slovinčine:
Sigpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentem, izjavljam da, razen če ni drugje drugače navedeno, blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za preferencialni tretman z... in je poreklu iz... ."
4. Príloha VII k protokolu 7
Suma uvedená v článku 7 ods. 3, ktorá sa rovná subjektu v mene Slovinskej republiky, sa pridáva do zoznamu takto:
"Slovenian Tolar."
V odseku 1 prílohy VII k protokolu 7 sa slová "a" za slovo "Poľská republika" nahrádzajú slovami "comma a za slovo "Slovenská republika" sa vkladajú slová "Slovinskou republikou." "Zoznam súm sa dopĺňa týmto riadkom:
"Slovenian Tolar 57 000 158 000 790 000."
5. Doplňujúce ustanovenia uplatniteľné v obchode medzi Českou republikou, Slovenskou republikou a Slovinskou republikou
A. Článok 1 Česká republika, Slovenská republika a Slovinská republika uplatňujú pri vzájomnom obchode tieto zásady:
a) materiály s pôvodom v jednej z týchto krajín sa považujú za materiály s pôvodom v iných krajinách a nemusia byť podrobené dostatočnému opracovaniu alebo spracovaniu za predpokladu, že prešli opracovaním alebo spracovaním nad rámec operácií uvedených v článku 4 ods. 5 protokolu 7;
(b) výrobky, ktoré získali charakter pôvodu uvedený v písmene a), sa považujú za výrobky s pôvodom v tejto krajine, len ak pridaná hodnota tam presahuje hodnotu použitých materiálov s pôvodom v ostatných dvoch krajinách. Ak táto podmienka nie je splnená, uvedené výrobky sa považujú za výrobky s pôvodom v krajine, v ktorej bol prenesený najvyšší podiel hodnoty pôvodných materiálov.
B. Príloha VIII k protokolu 7 Česká republika, Slovenská republika a Slovinská republika sa v recipročnom obchode neuplatňujú ustanovenia uvedené v odseku 1 prílohy VIII.

PROTOKOL 8
(uvedené v článku 3 ods. 2)
Zrušenie ciel medzi Českou republikou a Slovenskou republikou na jednej strane a Slovinskou republikou na strane druhej
1. Dovozné clá uplatniteľné v Českej republike a Slovenskej republike na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike sa zrušia 1. januára 1996.
2. Dovozné clá uplatniteľné v Slovinskej republike na výrobky s pôvodom v Českej republike a Slovenskej republike uvedené v prílohe A k tomuto protokolu sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. januára 1996 - 70% základného cla,
- 1. januára 1997 - 50% základného cla,
- 1. január 1998 - 25% základného cla,
- 1. január 1999 - zostávajúce clá budú zrušené.
Toto zníženie sa bude uplatňovať len dovtedy, kým osobné automobily s pôvodom v Slovinskej republike a dovezené do Českej republiky a Slovenskej republiky nebudú v súlade s protokolom 7 k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode.
Ak takéto osobné automobily spĺňajú podmienky protokolu 7 stredoeurópskej dohody o voľnom obchode, dovozné clá uplatniteľné v Slovinskej republike na osobné automobily s pôvodom v Českej republike a Slovenskej republike sa úplne zrušia.
3. Dovozné clá uplatniteľné v Slovinskej republike na výrobky s pôvodom v Českej republike a Slovenskej republike, ktoré nie sú uvedené v prílohe A k tomuto protokolu, sa zrušia 1. januára 1996.

Příloha A

Príloha A k protokolu 8
(HS CODE)
87 03 21
87 03 221)
87 03 23
87 03 24
87 03 31
87 03 32
87 03 33
87 03 90

PROTOKOL 9
(uvedené v článku 3 ods. 2)
Zrušenie ciel medzi Maďarskou republikou na jednej strane a Slovinskou republikou na strane druhej
1. Výrobky s pôvodom v Maďarskej republike, na ktoré sa v Slovinskej republike uplatňuje nulová colná sadzba, sú uvedené v prílohe A k tomuto protokolu.
2. Dovozné clá uplatniteľné v Slovinskej republike na výrobky s pôvodom v Maďarskej republike uvedené v prílohe B k tomuto protokolu sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. januára 1996 - 75% základného cla,
- 1. január 1997 - 60% základného cla,
- 1. január 1998 - 45% základného cla,
- 1. januára 1999 - 30% základného cla,
- 1. január 2000 - 15% základného cla,
- 1. januára 2001 - zostávajúce clá budú zrušené.
3. Dovozné clá uplatniteľné v Slovinskej republike na výrobky s pôvodom v Maďarskej republike, ktoré nie sú uvedené v prílohách A a B k tomuto protokolu, sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. januára 1996 - za tretinu základného cla,
- 1. január 1997 - zostávajúce clá budú zrušené.
4. Výrobky s pôvodom v Slovinskej republike, na ktoré sa v Maďarskej republike uplatňuje nulová colná sadzba, sú uvedené v prílohe C k tomuto protokolu.
5. Dovozné clá uplatniteľné v Maďarskej republike na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike uvedené v prílohe D k tomuto protokolu sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. januára 1996 - 75% základného cla,
- 1. január 1997 - 60% základného cla,
- 1. január 1998 - 45% základného cla,
- 1. januára 1999 - 30% základného cla,
- 1. január 2000 - 15% základného cla,
- 1. januára 2001 - zostávajúce clá budú zrušené.
6. Dovozné clá uplatniteľné v Maďarskej republike na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike, ktoré nie sú uvedené v prílohách C a D k tomuto protokolu, sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. januára 1996 - za tretinu základného cla,
- 1. január 1997 - zostávajúce clá budú zrušené.

PROTOKOL 10
(uvedené v článku 3 ods. 2)
Zrušenie ciel medzi Poľskou republikou na jednej strane a Slovinskou republikou na strane druhej
1. Výrobky s pôvodom v Slovinskej republike, na ktoré sa v Poľskej republike uplatňuje nulová colná sadzba na základe erga omnes, sú uvedené v prílohe A k tomuto protokolu.
2. Dovozné clá uplatniteľné v Poľskej republike na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike uvedené v prílohe B k tomuto protokolu sa zrušia 1. januára 1996.
3. Dovozné clá uplatniteľné v Poľskej republike na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike uvedené v prílohe C k tomuto protokolu sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. januára 1996 - 50% základného cla,
- 1. januára 1997 - 25% základného cla,
- 1. január 1998 - zostávajúce clá budú zrušené.
4. Dovozné clá uplatniteľné v Poľskej republike na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike uvedené v prílohe D k tomuto protokolu sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. januára 1996 - 5.
- 1. január 1998 - 4 / 7 základného cla,
- 1. január 1999 - 3 / 7 základného cla,
- 1. január 2000 - 2 / 7 základného cla,
- 1. januára 2001 - zostávajúce clá budú zrušené.
5. Dovozné clá uplatniteľné v Poľskej republike na výrobky s pôvodom v Slovinskej republike uvedené v prílohe E k tomuto protokolu sa postupne znižujú v súlade s týmto harmonogramom:
- 1. január 1997 - 6 / 7 základného cla,
- 1. január 1998 - 5 / 7 základného cla,
- 1. január 1999 - 4 / 7 základného cla,
- 1. január 2000 - 3 / 7 základného cla,
- 1. januára 2001 - 2 / 7 základného cla,

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaOznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 110 / 1999 Z. z. o rokovaniach o Dohode o prístupe Slovinskej republiky k Stredoeurópskej dohode o voľnom obchode
Typ predpisuMedzinárodná zmluva
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia10.06.1999
Účinnosť od31.03.1999
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania