Сообщение Министерства иностранных дел No 110/1999 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Соглашению о доступе Республики Словения к Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле

Действующий Международный договор Действует с 31.03.1999
Версии текста: 10.06.1999
Содержание
110
Объединение
Министерство иностранных дел
25 ноября 1995 года в Любляне было подписано Соглашение о доступе Республики Словения к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле.
Парламент Чешской Республики дал свое согласие на Соглашение. Президент Республики ратифицировал Соглашение.
В соответствии со статьей 11 (3) Соглашения, Соглашение было временно реализовано с 1 января 1996 года и вступило в силу 31 марта 1999 года в соответствии с текстом пункта 1 этой статьи. Соглашение о свободной торговле между Чешской Республикой и Республикой Словения от 4 декабря 1993 года, опубликованное под No 229/1994 Coll.
Одновременно объявляется чешский перевод Соглашения.
Соглашение
О присоединении Республики Словения к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле
Чешская Республика, Республика Венгрия, Республика Польша и Словацкая Республика, с одной стороны, и Республика Словения, с другой стороны (далее именуемые "Стороны"),
подтверждая свою приверженность принципам рыночной экономики, лежащим в основе их отношений,
подтверждая позитивное развитие взаимного экономического сотрудничества между Сторонами Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле и Республикой Словения,
Во главе с желанием внести свой вклад в интеграционный процесс в Европе через расширение Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле,
принимая во внимание Декларацию президентов от 25 ноября 1994 года в Познани и от 11 сентября 1995 года в Брно,
учитывая, что между всеми Сторонами Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле и Республикой Словения заключены двусторонние соглашения о свободной торговле,
ссылаясь на официальный запрос Республики Словении о присоединении к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле от 17 июля 1995 года,
на основе Дополнительного соглашения к Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле, подписанному в Брно 11 сентября 1995 года,
в соответствии с положениями статьи 39а Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле,
согласовать следующим образом:
Республика Словения присоединится к Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле.
Республика Словения принимает и применяет Центральноевропейское соглашение о свободной торговле со всеми его дополнениями, подписанными до подписания настоящего Соглашения в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
В тех случаях, когда в тексте Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле содержится ссылка на его Стороны, а в тех случаях, когда это делается государствами-участниками, под ним понимается Республика Словения.
1.Для осуществления положений пункта 2 статьи 3 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле излагаются и прилагаются к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле Протоколы 8, 9, 10.
2. Положения об отмене ввозных пошлин между:
- Чешская Республика и Словацкая Республика, с одной стороны, и Республика Словения, с другой стороны, установлены в Протоколе 8,
- Венгерская Республика, с одной стороны, и Республика Словения, с другой стороны, установлены Протоколом 9,
Республика Польша, с одной стороны, и Республика Словения, с другой стороны, установлены в Протоколе 10.
3. Протокол 9, упомянутый в настоящей статье, должен быть заменен новым Протоколом не позднее 1 июля 1996 года, который должен соответствовать правилам либерализации, применяемым в соответствии с положениями Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле.
1.В целях реализации положений пункта 1 статьи 12 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле устанавливаются и прилагаются Протоколы 11, 12 и 13.
Положения о предоставлении взаимных сельскохозяйственных концессий между:
- Чешская Республика и Словацкая Республика, с одной стороны, и Республика Словения, с другой стороны, установлены в Протоколе 11,
- Республика Венгрия, с одной стороны, и Республика Словения, с другой стороны, установлены в Протоколе 12,
Республика Польша, с одной стороны, и Республика Словения, с другой стороны, установлены в Протоколе 13.
3 Протоколы 11 и 12, упомянутые в настоящей статье, должны быть заменены новыми протоколами не позднее 1 июля 1996 года, которые должны соответствовать правилам либерализации, применяемым в соответствии с положениями Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле.
Протокол 13, упомянутый в настоящей статье, должен быть заменен, насколько это возможно, не позднее 1 июля 1996 года новым Протоколом, который должен соответствовать правилам либерализации, применяемым в соответствии с положениями Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле.
Количественные ограничения на импорт или меры, имеющие эквивалентный эффект, указанные в пункте 2 статьи 8 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле и указанные в приложениях III / a, III / b и III / c к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле, также применяются к импорту продукции, происходящей из Республики Словения в соответствии с положениями, изложенными в приложении к статье 6 настоящего Соглашения.
Количественные ограничения на экспорт или меры, имеющие эквивалентный эффект, указанные в пункте 2 статьи 9 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле и указанные в приложениях IV / a, IV / b, IV / c к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле, также применяются к экспорту продукции в Республику Словения в соответствии с положениями, изложенными в приложении к статье 7 настоящего Соглашения.
1 Для целей настоящего Соглашения Протокол 7 к Центрально-Европейскому Соглашению о свободной торговле, касающийся определения понятия "происходящие продукты" и методов административного сотрудничества, применяется также к продуктам, происходящим из Республики Словения в соответствии с положениями Приложения к статье 8.
2. Протокол 7, упомянутый в настоящей статье, должен быть заменен новым Протоколом не позднее 1 июля 1996 года, который должен соответствовать правилам, согласованным с Европейским Союзом.
1.Регулирование государственных контрактов в соответствии со статьей 24 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле будет также применяться к публичным контрактам в отношениях между Чешской Республикой и Республикой Словенией, и срок, указанный в пункте 2 статьи 24, истекает не позднее 31 декабря 1998 года.
2.Регулирование государственных контрактов в соответствии со статьей 24 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле будет также применяться к государственным контрактам в отношениях между Словацкой Республикой и Республикой Словения, и срок, указанный в пункте 2 статьи 24, истекает 1 января 1996 года.
3.Согласовано, что в рамках Совместного комитета будут проведены консультации в соответствии с пунктом 3 статьи 24 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле в целях распространения режима, указанного в пунктах 1 и 2, на другие Стороны.
Это соглашение станет неотъемлемой частью Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день после получения Депозитарием последнего уведомления от Сторон Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле и от Республики Словения о соответствующем процессе утверждения.
2.Депозитарий незамедлительно уведомляет все Стороны о прекращении процесса утверждения, необходимого для вступления в силу Соглашения.
3.Если настоящее Соглашение не вступает в силу 1 января 1996 года, оно применяется временно с этой даты.
4.Вступлением в силу настоящего Соглашения Соглашение о свободной торговле, заключенное между:
- Чешская Республика и Республика Словения, подписанные в Любляне 4 декабря 1993 года,
Словацкая Республика и Республика Словения, подписанные в Братиславе 22 декабря 1993 года,
- Республика Венгрия и Республика Словения, подписанные в Любляне 6 апреля 1994 года,
- Республика Польша и Республика Словения, подписанные в Любляне 17 июля 1995 года,
По взаимному согласию Стороны истекают или не вступают в силу.
5.Соглашения о свободной торговле, упомянутые в пункте 4 настоящей статьи, не осуществляются между Договаривающимися Сторонами с даты временного применения настоящего Соглашения.
В доказательство этого подписывались агенты, которые должным образом уполномочены подписывать настоящее Соглашение.
Датчанин в Любляне 25 ноября 1995 года в единственном оригинале на английском языке, который будет передан на хранение правительству Польши. Депозитарий направляет заверенные копии всем Сторонам.
Для Чешской Республики:
Петричек против Р.
Для Республики Словения:
Janko Deželak v. r.
Для Венгерской Республики:
Дунай Имре против Р.
Для Республики Польша:
И. Бучач против р.
Для Словацкой Республики:
J. Ducký v. r.

Приложение к статье 6
1.В дополнение к товарам, перечисленным в Приложении III и Центрально-Европейском соглашении о свободной торговле, Чешская Республика и Словацкая Республика не позднее конца переходного периода отменяют количественные ограничения на импорт и меры, имеющие эквивалентное воздействие на следующие товары, происходящие из Республики Словения:
28 44 50 00
84 01 30 00
2. (а) Не позднее 1 января 2002 года Республика Польша отменяет запрет на ввоз транспортных средств для перевозки грузов и их шасси и кузова, возрастом 3 года и старше (рассчитывается с года, следующего за годом изготовления) или дату изготовления товаров, на которые происхождение товаров из Республики Словения не может быть указано и упомянуто в пункте 2 Приложения III/с к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле.
(b) Снятие Республикой Польша ограничений на импорт не распространяется на следующие товары, происходящие из Республики Словения: экс 84 33 51 000 - комбайны для уборки и разбивания не менее 4 лет или старше или те, дата производства которых не может быть определена.

Приложение к статье 7
1.Приложение IV/ и Центрально-Европейское соглашение о свободной торговле не будут применяться между Чешской Республикой и Словацкой Республикой, с одной стороны, и Республикой Словения, с другой.
2.В отношении Республики Словения отмена экспортных ограничений, применяемых в Республике Польша, не распространяется на следующие товары:
číslo
položky
HS pol.Název výrobku
25232523 29cement, ostatní
25232523 90ostatní hydraulické cementy
4102surové kůže z hovězího dobytka
nebo jiných zvířat
4102surové kůže ovčí a jehněčí
4103ostatní surové kůže
4104vyčiněné kůže hovězího dobytka
4107vyčiněné usně ostatních zvířat
4413zhutněné dřevo ve tvaru špalků,
prken, destiček nebo profilů
44154415 20jednoduché palety, skříňové palety
a ostatní nakládací plošiny
7204Železné a ocelové odpady a šrot
7404Měděné odpady a šrot
7503Niklové odpady a šrot
7602Hliníkové odpady a šrot
7802Olověné odpady a šrot
7902Zinkové odpady a šrot
8002Cínové odpady a šrot
3.В отношениях с Республикой Польша отмена экспортных ограничений, применяемых в Республике Словения, не распространяется на следующие товары:
HS pol.Název výrobku
7204Železné odpady a šrot
7404Měděné odpady a šrot
7503Niklové odpady a šrot
7602Hliníkové odpady a šrot
7802Olověné odpady a šrot
7902Zinkové odpady a šrot
8002Cínové odpady a šrot

Приложение к статье 8
В целях реализации положений Протокола 7 к Центрально-Европейскому соглашению о свободной торговле принимаются следующие дополнения:
1.
В пункте 5, касающемся сертификата EUR 1, выданного ретроспективно, добавляются следующие словенские фразы:
"Издано Накнадно".
В пункте 6, касающемся выдачи дублирующих сертификатов EUR 1, добавляется следующая словенская фраза:
"Невероятно".
Статья 13
В пункте 5, касающемся упрощенной процедуры, добавляются следующие словенские фразы:
"Поеноставеон только позитепек".
В пункте 6, касающемся сертификата LT, добавляются следующие словенские фразы:
LT tagged velja do.
Приложение V к Протоколу 7
В примечании 1 к Декларации, касающейся пунктов 1 b) и 1 с) статьи 7, слово "и" заменяется запятой и дополняется следующим:
"и Республики Словении".
В сноске 2 выше слово "a" будет заменено запятой, а после "Словацкой Республики" будет добавлено "Республика Словения".
В заголовке пункта 2 Приложения к Протоколу 7 слово "и "будет заменено запятой и" будет доставлено" и словенское ".
В пункте 2 Приложения: В Протоколе 7 между словацким и английским вариантами текста вставляются следующие тексты:
"В Словении:
Sigpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentem, izjavljam da, razen če ni drugaje drugače navedeno, blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za preferredencialni tretman z... in je poreklu iz...'.
Приложение VII к Протоколу 7
Сумма, указанная в пункте 3 статьи 7, эквивалентная сумме, указанной в валюте Республики Словении, добавляется в список следующим образом:
"Словенский толар".
В пункте 1 Приложения VII к Протоколу 7 "и" после "Республики Польша" заменить "запятой, а после слов "Словацкая Республика" вставить "Республику Словения". "Перечень сумм дополняется следующей строкой:
«Словенский толар 57 000 158 000 790 000».
5. Дополнительные положения, применимые в торговле между Чешской Республикой, Словацкой Республикой и Республикой Словенией
Статья 1 Чешская Республика, Словацкая Республика и Республика Словения применяют следующие принципы в торговле между собой:
a материалы, происходящие из одной из этих стран, рассматриваются как происходящие из других стран и не должны подвергаться достаточной обработке или обработке при условии, что они подверглись обработке или обработке за пределами операций, упомянутых в пункте 5 статьи 4 Протокола 7;
(b) продукция, которая приобрела характер происхождения, указанный в пункте (а), считается произведенной в этой стране только в том случае, если добавленная стоимость превышает стоимость материалов, использованных в других двух странах. Если это условие не выполнено, указанная продукция считается произведенной в стране, в которой передана наибольшая доля стоимости исходных материалов.
Приложение VIII к Протоколу 7 Чешская Республика, Словацкая Республика и Республика Словения не применяют во взаимной торговле положения, указанные в пункте 1 Приложения VIII.

Протокол 8
(см. пункт 2 статьи 3)
Отмена таможенных пошлин между Чешской Республикой и Словацкой Республикой, с одной стороны, и Республикой Словения, с другой стороны
1.Ввозные пошлины, применяемые в Чешской Республике и Словацкой Республике к товарам, происходящим из Республики Словения, отменяются 1 января 1996 года.
2.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Словения в отношении товаров, происходящих из Чешской Республики и Словацкой Республики, перечисленных в Приложении А к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1996 года - 70% от основной пошлины,
- 1 января 1997 года - 50% от основной пошлины,
- 1 января 1998 года - 25% от основной пошлины,
- 1 января 1999 года - остальные пошлины будут отменены.
Это сокращение будет применяться только до тех пор, пока легковые автомобили, происходящие из Республики Словения и импортируемые в Чешскую Республику и Словацкую Республику, не соответствуют Протоколу 7 к Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле.
Если такие легковые автомобили соответствуют условиям Протокола 7 Центрально-Европейского соглашения о свободной торговле, импортные пошлины, применяемые в Республике Словения к легковым автомобилям, происходящим из Чешской Республики и Словацкой Республики, полностью отменяются.
3.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Словения к продукции, произведенной в Чешской Республике и Словацкой Республике, не указанной в Приложении А к настоящему Протоколу, отменяются 1 января 1996 года.

Příloha A

Приложение А к Протоколу 8
(HS CODE)
87 03 21
87 03 221)
87 03 23
87 03 24
87 03 31
87 03 32
87 03 33
87 03 90

Протокол 9
(см. пункт 2 статьи 3)
Отмена таможенных пошлин между Венгерской Республикой, с одной стороны, и Республикой Словения, с другой стороны
1.Продукты, происходящие из Венгрии, в отношении которых применяется нулевая ставка пошлины в Республике Словения, перечислены в Приложении А к настоящему Протоколу.
2.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Словения в отношении товаров, происходящих из Венгрии, перечисленных в Приложении В к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1996 года - 75% от основной пошлины,
- 1 января 1997 года - 60% от основной пошлины,
- 1 января 1998 года - 45% от основной пошлины,
- 1 января 1999 года - 30% от основной пошлины,
- 1 января 2000 года - 15% от основной пошлины,
- 1 января 2001 года - остальные пошлины будут отменены.
3.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Словения в отношении товаров, происходящих из Венгрии, не перечисленных в приложениях А и В к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1996 года - за одну треть основной пошлины,
- 1 января 1997 года - остальные пошлины будут отменены.
4.Продукты, происходящие из Республики Словении, в отношении которых применяется нулевая ставка пошлины в Венгерской Республике, перечислены в приложении С к настоящему Протоколу.
5.Ввозные пошлины, применяемые в Венгрии к товарам, происходящим из Республики Словения, перечисленным в Приложении D к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1996 года - 75% от основной пошлины,
- 1 января 1997 года - 60% от основной пошлины,
- 1 января 1998 года - 45% от основной пошлины,
- 1 января 1999 года - 30% от основной пошлины,
- 1 января 2000 года - 15% от основной пошлины,
- 1 января 2001 года - остальные пошлины будут отменены.
6.Ввозные пошлины, применяемые в Венгерской Республике к товарам, происходящим из Республики Словении, не перечисленным в Приложениях C и D к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1996 года - за одну треть основной пошлины,
- 1 января 1997 года - остальные пошлины будут отменены.

Протокол 10
(см. пункт 2 статьи 3)
Отмена таможенных пошлин между Республикой Польша, с одной стороны, и Республикой Словения, с другой стороны
1.Продукты, происходящие из Республики Словения, в отношении которых применяется нулевая ставка пошлины в Республике Польша на основе erga omnes, перечислены в Приложении А к настоящему Протоколу.
2.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Польша к товарам, происходящим из Республики Словения, перечисленным в Приложении В к настоящему Протоколу, отменяются 1 января 1996 года.
3.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Польша к товарам, происходящим из Республики Словения, перечисленным в Приложении С к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1996 года - 50% от основной пошлины,
- 1 января 1997 года - 25% от основной пошлины,
- 1 января 1998 года - остальные пошлины будут отменены.
4.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Польша к товарам, происходящим из Республики Словения, перечисленным в Приложении D к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1996 года - 5/7 основной пошлины,
- с 1 января 1998 года - до 4/7 основной пошлины,
- 1 января 1999 года - 3/7 основной пошлины,
- 1 января 2000 года - 2/7 основной пошлины,
- 1 января 2001 года - остальные пошлины будут отменены.
5.Ввозные пошлины, применяемые в Республике Польша к товарам, происходящим из Республики Словения, перечисленным в Приложении Е к настоящему Протоколу, постепенно снижаются в соответствии со следующим графиком:
- 1 января 1997 года - 6/7 основной пошлины,
- 1 января 1998 года - 5/7 основной пошлины,
- 1 января 1999 года - 4/7 основной пошлины,
- 1 января 2000 года - 3/7 основной пошлины,
- 1 января 2001 года - 2/7 основной пошлины,
Содержание

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 110/1999 Сб. о переговорах по Соглашению о доступе Республики Словении к Центральноевропейскому соглашению о свободной торговле
Тип актаМеждународный договор
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования10.06.1999
Действует с31.03.1999
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра