Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 110 / 1999 Coll.
Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори про приєднання Республіки Словенія до Центральної Європейської угоди про вільну торгівлю
Чинний
Міжнародний договір
Чинний від 31.03.1999
Версії тексту:
10.06.1999
Zobrazeno prvních 200 z celkem 274 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
110 р.
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ оголошує, що 25 листопада 1995 року підписано угоду про доступ Республіки Словенія до Центральної Європейської угоди про вільну торгівлю.
Верховна Рада Чеської Республіки надала згоду на Угоду. Президент Республіки ратифікував Угоду.
Відповідно до статті 11 (3) Договору, Угода була надана в дію з 1 січня 1996 року і введена в дію 31 березня 1999 року відповідно до тексту пункту 1 з цієї статті. Угода про вільну торгівлю між Чехією та Республікою Словенії від 4 грудня 1993 року, опублікована на сайті No 229 / 1994 Coll.
Чеський переклад Угоди оголошено одночасно.
Зареєструватися
про приєднання Республіки Словенія до Угоди про зону вільної торгівлі Центральної Європи
Чехія, Республіка Угорщина, Республіка Польща та Словацька Республіка, однієї частини та Республіка Словенія, іншої частини (далі – «Частини»),
підтверджуючи свою прихильність принципам ринкової економіки, що підкреслюють їх відносини,
підтвердження позитивного розвитку взаємовигідної співпраці Сторін до Центральної Європейської угоди про вільну торгівлю та Республіки Словенія,
на чолі з прагненням сприяти процесу інтеграції в Європу через розширення договору про зону вільної торгівлі Центральної Європи,
Познайомитися з Декларацією Президента 25 листопада 1994 року в Познані та 11 вересня 1995 року в м. Брно,
Розглянуто, що між усіма Сторонами договору про вільну торгівлю між Центральноєвропейською угодою про вільну торгівлю та Республікою Словенії,
звертається до офіційного запиту Республіки Словенія щодо нарахування до Договору про зону вільної торгівлі Центральної Європи 17 липня 1995 року,
у м. Брно, 11 вересня 1995 р.,
відповідно до положень статті 39а Договору про вільну торгівлю Центральної Європи,
Згода:
Республіка Словенія нараховується до Центральної Європейської угоди про вільну торгівлю.
Республіка Словенія приймає і застосовується Центральноєвропейська угода про вільну торгівлю з усіма її доповненнями, підписаними перед підписанням цієї Угоди відповідно до положень цієї Угоди.
Де посилання на його Сторони в тексті Центральної Європейської угоди про вільну торгівлю, і де посилання робиться державами-учасницями-учасницями, буде зрозуміло, що Республіка Словенія.
1. За виконання положень пункту 2 статті 3 Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю, Протоколи 8, 9, 10 встановлюються та анексуються до Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю.
2. Положення про скасування імпортних обов’язків між:
- Чехія та Словацька Республіка, однієї частини та Республіка Словенія, іншої частини, укладаються у Протоколі 8,
- Республіка Угорщина, одна частина, Республіка Словенія, іншої частини, укладаються в Протоколі 9,
- Республіка Польща, одна частина, Республіка Словенія, іншої частини, укладається протокол 10.
3. Протокол 9 відзначається в цій статті, заміняється новим протоколом за 1 липня 1996 року в останні роки, який буде відповідати правилам лібералізації, застосованих відповідно до положень Угоди про вільну торгівлю Центральної Європи.
1. Для реалізації положень пункту 1 статті 12 Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю, протоколи 11, 12 та 13 закладаються та анулюються до Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю.
2. Забезпечення надання взаємних сільськогосподарських концесій між:
- Чехія та Словацька Республіка, однієї частини та Республіка Словенія, іншої частини, укладаються у Протоколі 11,
- Республіка Угорщина, одна частина, і Республіка Словенія, з іншої частини, укладено протокол 12,
- Республіка Польща, одна частина, Республіка Словенія, іншої частини, укладено протокол 13.
3. Протоколи 11 і 12, які зазначені в цій статті, будуть замінені на нові протоколи за 1 липня 1996 року, за останні роки, які відповідають правилам лібералізації, застосованих відповідно до положень Угоди про вільну торгівлю Центральної Європи.
Протокол 13 відзначається в цій статті, наскільки це можливо 1 липня 1996 року в останньому, за новим протоколом, який буде відповідати правилам лібералізації, застосованих відповідно до положень Угоди про вільну торгівлю Центральної Європи.
Кількі обмеження щодо імпорту або заходів, що мають еквівалентний ефект, зазначений в пункті 2 статті 8 Угоди про вільну торгівлю Центральної Європи та зазначені в додатку III / a, III / b та III / c до Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю також поширюються на імпорт товарів, що випливають в Республіці Словенія відповідно до положень, викладених в додатку до статті 6 цієї Угоди.
Кількі обмеження щодо експорту або заходів, що мають еквівалентний ефект, зазначений в пункті 2 статті 9 Угоди про вільну торгівлю Центральної Європи та зазначені в додатку IV / a, IV / b, IV / c до Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю також поширюються на експорт товарів до Республіки Словенія відповідно до положень, викладених в додатку до статті 7 цієї Угоди.
1. Для цілей цієї Угоди, протокол 7 до Центральної Європейської угоди про вільну торгівлю, щодо визначення поняття «розпоряджувальні засоби та методи адміністративного співробітництва, також застосовуються до продуктів, що випливають у Словенії, відповідно до положень Додаток до статті 8.
2. Протокол 7 відзначається в цій статті, замінює новий протокол до 1 липня 1996 р. за останні роки, який буде відповідати правилам, узгодженим з Європейським Союзом.
1. Регуляція державних контрактів відповідно до статті 24 Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю буде застосовуватись до публічних договорів у відносинах між Чехією та Республікою Словенії та обмеженням часу, зазначених у пункті 2 статті 24, закінчується 31 грудня 1998 року.
2. Регуляція державних контрактів відповідно до статті 24 Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю буде застосовуватись до публічних договорів у відносинах між Словацькою Республікою та Республікою Словенії та обмеженням часу, зазначеним у пункті 2 статті 24 буде закінчується 1 січня 1996 року.
3. Домовлено, що консультації за п. 3 ст. 24 Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю буде проведено в рамках Спільного комітету для продовження процедури, зазначеного в пунктах 1 та 2 до інших Сторін.
Ця Угода буде формувати невід’ємну частину Угоди про вільну торгівлю Центральної Європи.
1. Ця Угода вводиться в дію на 30-й день після отримання Депозитаром останнього повідомлення від Сторін до Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю та з Республіки Словенії відповідного процесу затвердження.
2. Депозитар негайно повідомити всіх Сторін про припинення процесу затвердження, необхідного для в'їзду в силу Договору.
3. Якщо ця Угода не вступає в силу з 1 січня 1996 року, вона буде застосовано з цієї дати.
4. За в’їздом в силу цієї Угоди, Договір вільної торгівлі, укладеної між:
- Чехія та Республіка Словенія, підписана в Любляна 4 грудня 1993 року,
- Словацька Республіка та Республіка Словенія підписано у Братиславі 22 грудня 1993 року,
- Республіка Угорщина та Республіка Словенія, підписана в Любляна 6 квітня 1994 року,
- Республіка Польща та Республіка Словенія підписано у Любляні 17 липня 1995 р.,
за взаємною угодою, Сторони не вводять в силу.
5. Угоди про вільну торгівлю, зазначені в пункті 4 цієї статті, не будуть реалізовані між Сторонами договору, як з дати надання цього Договору.
У свідченнях цього, підписаних агентів, які мають право на реєстрацію цієї Угоди.
Dane in Ljubljana 25 Листопад 1995 в один оригінальний англійською мовою, щоб бути внесені з урядом Польщі. Завірені копії до всіх Сторін.
Для Чехії:
Петровиччек в. р.
Для Республіки Словенія:
Янко Дежелак в. р.
Для Республіки Угорщина:
Дунай Імре v. r.
Для Республіки Польща:
Я. Бучач в. р.
Для Словацької Республіки:
Р. Р. Р.
Додаток до статті 6
1. На додаток до продуктів, що вказані в додатку III / та Центральноєвропейська угода про вільну торгівлю, Чехія та Словацька Республіка повинні скасувати кількісні обмеження щодо імпорту та заходів, що мають еквівалентний вплив на наступні продукти, що виявляються в Республіці Словенія, останнім шляхом закінчення перехідного періоду:
28 44 50 000 р.
84 01 30 кв.м.
2. (а) До 1 січня 2002 року в останні роки Республіка Польща передається заборону на імпорт транспортних засобів для перевезення вантажів та їх шасі та кузовної роботи, 3 роки та старших (згідно з роком за рік виробництва) або дати виготовлення товарів, для яких походження товарів з Республіки Словенія не може бути зазначено і згадується в пункті 2 Енкс III / c до Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю.
(b) Видалення обмежень імпорту Республіки Польща не поширюється на наступні продукти, що виявляються в Республіці Словенія: вид 84 33 51 000 - зернозбиральні комбайни для збирання та розмотування принаймні 4 років або старших або тих, які дата виробництва не може бути визначена.
Додаток до статті 7
1. Додаток IV / і Центральноєвропейська угода про вільну торгівлю не буде застосовуватися між Чехією та Словацькою Республікою, з одного боку, а Республіка Словенія, з іншого.
2. Що стосується Республіки Словенія, усунення експортних обмежень, застосованих в Республіці Польща, не поширюється на такі товари:
| číslo položky | HS pol. | Název výrobku |
|---|---|---|
| 2523 | 2523 29 | cement, ostatní |
| 2523 | 2523 90 | ostatní hydraulické cementy |
| 4102 | surové kůže z hovězího dobytka nebo jiných zvířat | |
| 4102 | surové kůže ovčí a jehněčí | |
| 4103 | ostatní surové kůže | |
| 4104 | vyčiněné kůže hovězího dobytka | |
| 4107 | vyčiněné usně ostatních zvířat | |
| 4413 | zhutněné dřevo ve tvaru špalků, prken, destiček nebo profilů | |
| 4415 | 4415 20 | jednoduché palety, skříňové palety a ostatní nakládací plošiny |
| 7204 | Železné a ocelové odpady a šrot | |
| 7404 | Měděné odpady a šrot | |
| 7503 | Niklové odpady a šrot | |
| 7602 | Hliníkové odpady a šrot | |
| 7802 | Olověné odpady a šrot | |
| 7902 | Zinkové odpady a šrot | |
| 8002 | Cínové odpady a šrot |
3. У відносинах з Республікою Польща, усунення експортних обмежень, застосованих в Республіці Словенія, не поширюються на такі товари:
| HS pol. | Název výrobku |
|---|---|
| 7204 | Železné odpady a šrot |
| 7404 | Měděné odpady a šrot |
| 7503 | Niklové odpady a šrot |
| 7602 | Hliníkové odpady a šrot |
| 7802 | Olověné odpady a šrot |
| 7902 | Zinkové odpady a šrot |
| 8002 | Cínové odpady a šrot |
Додаток до статті 8
З метою реалізації положень протоколу 7 до Центральної Європейської угоди про вільну торгівлю:
1,1 км
У пункті 5, що стосується сертифікату EUR 1, видається ретроспективно, будуть додані такі слова:
"ІЗДАНО НАКНАДНО."
У пункті 6, що стосується питання дублікатів EUR 1, додається наступне Словенська фраза:
«Дубль».
Стаття 13
У п. 5, що стосується спрощеної процедури, будуть додані такі слова:
"Поеноставанно позика".
У пункті 6, щодо сертифікату LT, будуть додані такі слова:
"LT позначений velja do ...."
3. Додаток V до Протоколу 7
У Примітка 1 до Декларації, що стосується абзаців 1 (b) і 1 (c) статті 7, слово «і «поділяти буде замінено комою і доповнюється наступним чином:
«і Республіка Словенія».
У примітці 2 над словом «не буде замінено комою і після того, як Словацька Республіка» додано « Республіка Словенія».
Заголовок абзацу 2 Додаток У Протоколі 7, слово "і "не буде замінено комою і" буде доставлено" і Словенії ".
У п. 2 Додаток: У протоколі 7 введено наступний текст між Словацькими та англійською версіями:
"У Словенії:
Sigpisani izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentem, izjavljam da, razen če ni наркоманače navedeno, blago izpolnjuje zahtevane izvorne kriterije za волієcialni tretman z ... в jeporeklu iz...
4. Додаток VII до Протоколу 7
Сума, зазначена в пункті 3 статті 7, еквівалентна особі в валюті Республіки Словенія, додається до списку наступним чином:
"Словенська Tolar."
У п. 1 Додаток VII до Протоколу 7, "і" після "Республіка Польща" буде замінено "ком і після слів" Словацької Республіки "розташувати" Республіка Словенія. "Список сум доповнюється наступним рядком:
"Словенська Tolar 57 000 158 000 790 000"
5. Додаткові положення, що застосовуються в торгівлі між Чехією, Словацькою Республікою та Республікою Словенії
А. Стаття 1 Чехія, Словацька Республіка та Республіка Словенія застосовуються наступні принципи торгівлі між собою:
(а) матеріали, що виявляються в одному з тих країн, повинні розглядатися як походження в інших країнах і не обов'язково пройти достатню роботу або обробку, за умови, що вони пройшли роботу або обробку за межами операцій, зазначених в пункті 5 статті 4 Протоколу 7;
(b) продукти, які придбали характер походження, зазначених в пункті (a) повинні розглядатися як походження в цій країні тільки якщо додана вартість перевищує значення матеріалів, що використовуються в інших країнах. Якщо цей стан не відповідає, зазначені вироби будуть розглядатися як походження в країні, в якій пропущено найбільшу частку значення походження матеріалів.
Б. Додаток VIII до Протоколу 7 Чехія, Словацька Республіка та Республіка Словенія не поширюються на взаємну торгівлю положеннями, зазначеними в пункті 1 Додаток VIII.
ПРОТОКОЛ 8
(забарвлений в пар. 2 ст. 3)
Скасування митних обов’язків між Чехією та Словацькою Республікою, однієї частини та Республікою Словенії, іншої частини
1. Імпортні обов’язки, що застосовуються в Чехії та Словацькій Республіці до товарів, що належать до Словенії, повинні бути скасовані 1 січня 1996 року.
2. Імпортні обов’язки, що застосовуються в Республіці Словенія для товарів, що виявляються в Чехії та Словацькій Республіці, зазначеній в Анексі А до цього Протоколу, поступово знижуються відповідно до такого розкладу:
- 1 січня 1996 - 70% основного мита,
- 1 січня 1997 - 50% основного мита,
- 1 січня 1998 - 25% основного мита,
- 1 січня 1999 - залишилися обов'язки будуть скасовані.
Це скорочення буде застосовано лише до тих пір, поки пасажири, що випливають у Республіці Словенія та імпортуються в Чехію та Словацьку Республіку, не відповідають протоколу 7 до Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю.
Де такі пасажирські автомобілі відповідають умовам протоколу 7 Центральноєвропейської угоди про вільну торгівлю, імпортні обов'язки, що застосовуються в Республіці Словенія для пасажирських автомобілів, що виявляються в Чехії і Словацької Республіки, повністю скасовані.
3. Обов'язки імпорту, що застосовуються в Республіці Словенія для товарів, що випливають в Чехії та Словацькій Республіці, не вказані в додатку A до цього Протоколу, повинні бути скасовані 1 січня 1996 року.
Příloha A
Додаток до протоколу 8
| (HS CODE) |
|---|
| 87 03 21 |
| 87 03 221) |
| 87 03 23 |
| 87 03 24 |
| 87 03 31 |
| 87 03 32 |
| 87 03 33 |
| 87 03 90 |
ПРОТОКОЛ 9
(забарвлений в пар. 2 ст. 3)
Відмова від митних обов’язків між Республікою Угорщини, однієї частини та Республікою Словенії, іншої частини
1. Продукти, що виявляються в Республіці Угорщина, до яких застосовується нульовий рівень мита в Республіці Словенія, вказані в додатку A до цього Протоколу.
2. Імпортні обов'язки, що застосовуються в Республіці Словенія, щоб продукти, що випливають в Республіці Угорщина, зазначені в додатку B до цього Протоколу, повинні бути поступово зменшені відповідно до такого розкладу:
- 1 січня 1996 - 75% основного мита,
- 1 січня 1997 - 60% основного мита,
- 1 січня 1998 - 45% основного мита,
- 1 січня 1999 - 30% основного мита,
- 1 січня 2000 - 15% основного мита,
- 1 січня 2001 - решта обов'язків буде скасовано.
3. Обов'язки імпорту, що застосовуються в Республіці Словенія для товарів, що випливають в Республіці Угорщина, не зазначені в додатку A і B до цього Протоколу, поступово знижуються відповідно до такого розкладу:
- 1 січня 1996 - за одну третину основного мита,
- 1 січня 1997 - решта обов'язків буде скасовано.
4. Продукти, що виявляються в Республіці Словенія, до яких застосовується нульовий рівень мита в Республіці Угорщина, перелічуються в додатку C до цього Протоколу.
5. Імпортні обов’язки, що застосовуються в Республіці Угорщина для товарів, що виявляються в Республіці Словенія, зазначених в додатку D до цього Протоколу, повинні бути прогресивно зменшені відповідно до такого розкладу:
- 1 січня 1996 - 75% основного мита,
- 1 січня 1997 - 60% основного мита,
- 1 січня 1998 - 45% основного мита,
- 1 січня 1999 - 30% основного мита,
- 1 січня 2000 - 15% основного мита,
- 1 січня 2001 - решта обов'язків буде скасовано.
6. Ввезення мита, що застосовується в Республіці Угорщина, до продуктів, що виявляються в Республіці Словенія, не зазначені в додатку C і D до цього Протоколу, поступово знижується відповідно до наступних розкладів:
- 1 січня 1996 - за одну третину основного мита,
- 1 січня 1997 - решта обов'язків буде скасовано.
ПРОТОКОЛ 10
(забарвлений в пар. 2 ст. 3)
Відмова від митних обов’язків між Республікою Польща, однієї частини та Республікою Словенії, іншої частини
1. Товари, що походять в Словенію, до якої на основі ерга омнесуться нульова ставка, що застосовується в Республіці Польща.
2. Імпортні обов’язки, що застосовуються в Республіці Польща для товарів, що випливають в Республіці Словенія, зазначені в додатку B до цього Протоколу, повинні бути скасовані 1 січня 1996 року.
3. Обов'язки імпорту, що застосовуються в Республіці Польща для товарів, що виявляються в Республіці Словенія, зазначених в додатку C до цього Протоколу, повинні бути поступово зменшені відповідно до такого розкладу:
- 1 січня 1996 - 50% основного мита,
- 1 січня 1997 - 25% основного мита,
- 1 Січень 1998 - залишилися обов'язки будуть скасовані.
4. Імпортні обов’язки, що застосовуються в Республіці Польща для товарів, що виявляються в Республіці Словенія, зазначених в додатку D до цього Протоколу, повинні бути прогресивно зменшені відповідно до такого розкладу:
- 1 січня 1996 - 5 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 1998 - до 4 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 1999 - 3 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 2000 - 2 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 2001 - решта обов'язків буде скасовано.
5. Імпортні обов'язки, що застосовуються в Республіці Польща для товарів, що випливають в Республіці Словенія, зазначені в додатку E до цього Протоколу, повинні бути поступово зменшені відповідно до такого розкладу:
- 1 січня 1997 - 6 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 1998 - 5 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 1999 - 4 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 2000 - 3 / 7 основних обов'язків,
- 1 січня 2001 - 2 / 7 основних обов'язків,
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 110 / 1999 Coll., про переговори про приєднання Республіки Словенія до Угоди про зону вільної торгівлі Центральної Європи |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Міжнародний договір |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 10.06.1999 |
|---|---|
| Чинний від | 31.03.1999 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Міжнародне право
Міжнародне публічне право
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0