Zákon č. 107 / 2024 Zb.
Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 253/2008 Z. z. o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a z financovania terorizmu v znení zmien a doplnení a iných súvisiacich zákonov
Platný
Zákon
Účinnosť od 01.05.2024
Zobrazeno prvních 200 z celkem 226 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
107
PRÁVO
zo 6. marca 2024
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 253/2008 Z. z. o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a z financovania terorizmu v znení zmien a doplnení a iných súvisiacich právnych predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie zákona o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu
Zákon č. 253/2008 Z. z., o niektorých opatreniach proti legalizácii výnosov z trestnej činnosti a financovania terorizmu, zmenený a doplnený zákonom č. 227 / 2009 Z. z., zákon č. 281 / 2009 Z. z., zákon č. 285 / 2009 Z. z., zákon č. 199 / 2010 Z. z., zákon č. 139 / 2011 Z. z., zákon č. 420 / 2011 Z. z., zákon č. 428 / 2011 Z. z., zákon č. 457 / 2011 Z. z., zákon č. 183 / 2017 Z. z., zákon č. 371 / 2017 Z. z., zákon č. 1377 / 2012 Z. z., zákon č. 399 / 2012 Z. z., zákon č. 241 / 2013 Z. z., zákon č. 303 / 2013 Z. z., zákon č. 257 / 2014 Z. z., zákon č. 166 / 2015 Z. z. z.
1. V článku 2 ods. 1 písm. b) bode 12 sa slová "povolené poskytovať poradenstvo" nahrádzajú slovami "poradenstvo" alebo "k" sa nahrádzajú slovami "a v súvisiacich záležitostiach alebo poskytovaní" a slová "služieb v oblasti zlúčenia alebo splynutia a nákupu obchodných zariadení 9) " sa nahrádzajú slovami "služieb týkajúcich sa transformácie spoločností, prevodu podnikateľských subjektov alebo nadobudnutia účasti v obchodnej spoločnosti."
poznámka pod čiarou č. 9 sa vypúšťa vrátane odkazov na túto poznámku pod čiarou.
2. V článku 2 ods. 1 písm. c) sa slová "peňažné, faktické, okamžité alebo číselné lotérie, bingo hry alebo "sú nahradené slovami" lotérie alebo bingo, ktoré nie sú prevádzkované diaľkovým prístupom cez internet alebo operátormi."
3. V článku 2 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená n) a o):
"n) osoba oprávnená vykonávať činnosti správcu konkurznej podstaty (správcu konkurznej podstaty) alebo osoby oprávnenej vykonávať činnosti správcu reštrukturalizácie (správcu reštrukturalizácie),
obchodník s drahými kovmi alebo drahými kameňmi, ako sa uvádza v prílohe 1 k tomuto aktu, pokiaľ ide o obchod vo výške 10 000 EUR alebo viac."
4. v odseku 3 ods. 2 písm. b) sa slová "v zmysle trestného zákonníka 15" nahrádzajú slovami "podľa trestného zákonníka."
Poznámka pod čiarou č. 15 sa vypúšťa.
5. V článku 4 sa za odsek 12 vkladá tento odsek 13:
"(13) Na účely tohto aktu je krajinou pôvodu:
a) fyzické osoby podľa štátu;
1. ktorého je štátnym príslušníkom,
2. ak je registrovaný na trvalý alebo iný pobyt, alebo
3. v ktorom má bydlisko viac ako jeden rok;
(b) fyzické osoby v podnikaní, každý štát, ktorý je krajinou ich pôvodu, ako sa uvádza v písmene a), alebo v ktorom majú svoje sídlo;
c) právnické osoby, štát, v ktorom majú svoje sídlo, a každý štát, v ktorom majú pobočku alebo pobočku;
d) trustový fond zriadi štát, podľa ktorého práva je zriadený, a každý štát, ktorý je krajinou pôvodu jeho správcu, ako sa uvádza v písmenách a) až c). "
Odsek 13 sa stáva odsekom 14.
6. V článku 5 ods. 1 písm. a) sa slová "pobyt a" nahrádzajú slovami "pobyt" a za slová "a počet a druh preukazu totožnosti, štát a prípadne orgán, ktorý preukaz totožnosti vydal, a jeho trvanie sa vkladajú slová "občianstvo."
7. V článku 8 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová "zaznamenať druh a číslo preukazu totožnosti, štát alebo prípadne orgán, ktorý ho vydal, a obdobie jeho platnosti; zároveň."
8. V odseku 8a ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa slová "ako klient" nahrádzajú slovami "ako klient."
9. v článku 9 ods. 1 písm. a) bode 3 sa slovo "usadenej" nahrádza slovom "krajiny pôvodu."
10. V článku 9 ods. 1 písm. d) sa slová "článku 2" nahrádzajú slovami "článku 2 ods. 1 písm. o) " a slová "a" sa nahrádzajú slovami "alebo."
11. v článku 9a ods. 2 písm. a) sa slovo "ustanovené" nahrádza slovami "s krajinou pôvodu."
12. Za odsek 9a sa vkladá tento oddiel 9b:
Nepodarilo sa skontrolovať klienta
Dlžník nevykonáva kontrolu klienta ani jej časť, ak:
a) vykonanie inšpekcie alebo jej časti by mohlo viesť k zničeniu alebo ohrozeniu vyšetrovania podozrivej transakcie, alebo
b) Úrad pre finančnú analýzu (ďalej len "úrad") dá pokyn, aby nevykonával inšpekciu alebo jej časť z dôvodu, že by jej realizácia mohla narušiť alebo ohroziť vyšetrovanie podozrenia z obchodovania alebo prebiehajúceho trestného konania."
13. V odseku 11 ods. 1 úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťajú slová "v súvislosti so založením obchodného vzťahu."
14. V článku 11 ods. 7 úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťajú slová "s výnimkou povinnej osoby uvedenej v článku 2 ods. 1 písm. c)."
15. V článku 11 ods. 7 písm. e) sa slová "prevádzkovanie na území členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý tvorí Európsky hospodársky priestor" nahrádzajú slovami "nevykonáva sa vo vysokorizikovej tretej krajine."
16. V článku 11 ods. 9 sa slová "a 5 až "nahrádzajú," 7 a."
17. V článku 11 ods. 10 sa slovo "usadený" nahrádza slovami "krajina pôvodu."
18. v odseku 15a ods. 4:
"(4) Ak by postup uvedený v odsekoch 1 až 3 mohol zmariť alebo ohroziť vyšetrovanie podozrivej transakcie alebo prebiehajúceho trestného konania, úrad môže dať dlžníkovi pokyn, aby ho neuplatnil."
19. V článku 18 sa na konci odseku 1 veta "Dlžník oznámi úradu podozrivú transakciu vždy, keď nevykoná kontrolu alebo jej časť uvedenú v článku 9b písm. a)."
20. V odseku 18 sa za odsek 6 vkladá tento odsek 7:
"(7) Ak sa oznámenie uvedené v odseku 2 vykoná v súvislosti s neplnením kontroly zákazníka podľa odseku 9b písm. a), povinná osoba v oznámení uvedie aj:
a) okolnosti a dôvody nevykonania kontroly alebo jej časti, pokiaľ je možné posúdiť vhodnosť postupu;
b) osobitný postup v rámci kontroly alebo jej časti, ktorý nevykonal."
Odseky 7 a 8 sa prečíslujú na odseky 8 a 9.
21.
Forma oznamovania podozrivého obchodu
Oznámenie podozrivej transakcie sa vykoná písomne doporučeným listom alebo elektronicky, čím sa zabezpečí dôvernosť zasielaných údajov."
22. v odseku 21 ods. 8:
"(8) Úverová inštitúcia, platobná inštitúcia, inštitúcia elektronického peňažníctva, právnická osoba spravujúca aktíva spôsobom porovnateľným so správou investičného fondu, finančná inštitúcia uvedená v článku 2 ods. 1 písm. b) bode 11, povinný subjekt uvedený v článku 2 ods. 1 písm. c) a osoba poskytujúca služby spojené s virtuálnym aktívom oznámia úradu text systému interných zásad do 60 dní od toho, ako sa stane povinnou osobou. Oznámenia o zmenách systému interných zásad a novej verzie systému interných zásad, v ktorých sa uvádzajú vykonané zmeny, sa orgánu pre bankovníctvo oznámia do 30 dní od ich prijatia. Povinná osoba uvedená v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch 1 až 4 s výnimkou sprostredkovateľa investícií a právnickej osoby, ktorá spravuje aktíva spôsobom porovnateľným s investičným fondom, plní tieto povinnosti vo vzťahu k Českej národnej banke."
23. V odseku 21 na konci odseku 9 sa veta "Odsek 8 sa uplatňuje mutatis mutandis na oznámenie vnútorného nariadenia a na oznámenie jeho zmien a doplnení."
24. Odsek 21 ods. 10 sa vypúšťa.
Odseky 11 a 12 sa prečíslujú na odseky 10 a 11.
25. V článku 24a ods. 1 sa slová "pre zákaznícku kontrolu a vedenie záznamov" nahrádzajú slovami "proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu."
26. V odseku 25 sa dopĺňajú odseky 7 a 8:
"(7) Úverová inštitúcia alebo poisťovňa prednostne využívajú informácie o oznámení aktív, ktoré má v držbe v deň pred začatím svojich povinností a o aktívach nadobudnutých pri výkone svojich povinností podľa práva upravujúceho konflikt záujmov a oznámenia príjmov, darov a záväzkov podľa práva upravujúceho konflikt záujmov v registri oznámení o činnosti, oznámenia o aktívach a oznamovania príjmov a záväzkov podľa práva upravujúceho konflikt záujmov (ďalej len "register oznámení") pri vykonávaní opatrení týkajúcich sa pôvodu aktív klienta.
(8) Úverová inštitúcia a finančná inštitúcia uvedená v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch 5 a 14 vyhotovia v súlade s postupom stanoveným v článku 8 ods. 2 kópiu použitej identifikačnej karty. Ak sa v postupe uvedenom v článku 8 ods. 2 použije digitálna kópia licencie, úverová inštitúcia a finančná inštitúcia uvedená v článku 2 ods. 1 písm. b) bodoch 5 a 14 získajú elektronický dokument obsahujúci informácie uvedené v digitálnej kópii licencie."
27. Za oddiel 27 vrátane názvu sa vkladá tento oddiel 27a:
Osobitné ustanovenia pre správcov konkurznej podstaty a správcov reštrukturalizácie
Povinné osoby uvedené v článku 2 ods. 1 písm. n):
(a) povinnosť predložiť oznámenie o podozrivej transakcii podľa článku 18;
b) povinnosť informovať podľa článku 24 ods. 1 a 3."
28. V oddiele 28 úvodnej časti ustanovenia sa za slová "zóny" vkladajú slová "povinnej osoby uvedenej v oddiele 2 ods. 1 písm. o).
29. Článok 29b vrátane názvu znie:
Osobitné ustanovenia o cezhraničných poskytovateľoch služieb
Povinné osoby uvedené v článku 2 ods. 2 písm. b) majú len informačnú povinnosť podľa článku 24 ods. 1."
30. V článku 30 ods. 4 sa vypúšťajú slová "činnosti, oznámenia o majetku a oznámenia o príjmoch a pasívach."
31. V článku 35 ods. 1 sa na konci textu písmena a) dopĺňajú slová "s výnimkou povinných osôb uvedených v článku 2 ods. 2 písm. b).
32. V odseku 35 sa bodka nahrádza čiarkou na konci odseku 1 a dopĺňa sa toto písmeno e):
"e) Ministerstvo spravodlivosti so správcom konkurznej podstaty a správcom reštrukturalizácie."
33. V článku 35 sa dopĺňa tento odsek 13:
"(13) Ak úrad zistí porušenie, môže uložiť dlžníkovi opatrenia na nápravu zisteného nedostatku zodpovedajúce povahe a závažnosti porušenia a stanoviť primeranú lehotu na jeho splnenie. Povinná osoba, ktorej bolo nariadené opatrenie napraviť, informuje úrad o ukončení opatrenia bez zbytočného odkladu po jeho ukončení najneskôr 10 dní po uplynutí lehoty na jeho splnenie."
34. v odseku 41 ods. 6 sa slová "prílohe k tomuto aktu" nahrádzajú slovami "priamo uplatniteľnej Európskej únie47";
Poznámka pod čiarou 47 znie:
"47) Článok 2
35. V odseku 44 sa za odsek 2 vkladá tento odsek:
"(2) Povinné osoby spáchajú trestný čin tým, že nesplnia povinnosť dodržiavať pokyny dozorného úradu podľa § 9b písm. b). "
Odseky 2 a 3 sa stávajú odsekmi 3 a 4.
36. V odseku 44 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Pokuta sa môže uložiť na trestný čin uvedený v odseku 2 až do:
a) 200 000 Kč alebo
b) 1 000 000 000 CZK, ak táto akcia znemožnila zabezpečiť alebo znížiť príjmy z trestnej činnosti alebo financovať terorizmus. "
37. Za odsek 47 sa vkladá tento oddiel 47a:
Nedodržanie nápravných opatrení
(1) Dlžník spácha trestný čin:
a) nedodržiava opravné prostriedky uložené podľa § 35 ods. 13 alebo
b) neinformuje úrad o splnení opravných prostriedkov ustanovených v článku 35 ods. 13.
(2) Pokutu možno uložiť za trestný čin uvedený v odseku 1 písm. a) do výšky, o ktorú možno uložiť pokutu za porušenie týkajúce sa porušenia, na základe ktorého bolo uložené nápravné opatrenie.
(3) Za trestný čin uvedený v odseku 1 písm. b) sa môže uložiť pokuta do výšky 1 000 000 CZK."
38. v § 48 ods. 3:
"(3) Povinná osoba, ktorá je povinná oznámiť úradu alebo Českej národnej banke znenie systému interných zásad, vnútorných pravidiel alebo ich zmien a doplnení podľa § 21 ods. 8 alebo 9, sa dopustí porušenia tým, že neoznámi znenie systému interných zásad, vnútorných pravidiel alebo zmien a doplnení podľa § 21 ods. 8."
39. V odseku 48 ods. 8 sa slová "1 alebo" vypúšťajú.
40. V odseku 48 sa za odsek 8 vkladá tento odsek 9:
"(9) Za trestný čin uvedený v odseku 1 sa môže uložiť pokuta do výšky 10 000 000 000 Kč."
Odsek 9 sa stáva odsekom 10.
41. Odsek 50a vrátane názvu znie:
Porušenie fyzickej osoby, ktorá spôsobí porušenie zo strany povinnej osoby
(1) Prevod spácha fyzická osoba v súlade s článkom 20 ods. 1 a 2 alebo článkom 22 ods. 2 a 3 zákona o zodpovednosti a konaní, čo má za následok porušenie povinnosti povinnej osoby, ktorá je trestným činom podľa:
a) článok 44 ods. 1, článok 44a ods. 1 písm. b), články 45 až 48a alebo článok 49 ods. 2 až 4;
b) § 44a ods. 1 písm. a),
c) článku 44 ods. 2 alebo článku 44a ods. 1 písm. c) alebo
d) § 47a ods. 1 písm. a).
(2) Priestupok uvedený v odseku 1 sa môže uložiť, ak ide o trestný čin:
a) odsek 1 písm. a) pokuta do 1000 000 CZK;
b) odsek 1 písm. b) pokuta do 100 000 Kč,
c) ods. 1 písm. c) pokuty za:
1,200 000 Kč alebo
2. 1 000 000 000 Kč, ak takéto opatrenie znemožnilo zabezpečenie alebo odstránenie príjmov z trestnej činnosti alebo financovanie terorizmu, alebo
d) ods. 1 písm. d) pokuty:
1. 100 000 Kč, ak povinná osoba, ktorá je priestupkom podľa § 47a ods. 1 písm. a), môže uložiť pokutu do výšky 100 000 Kč za porušenie,
2. 200 000 Kč, ak povinnú osobu, ktorá je porušením podľa § 47a ods. 1 písm. a), možno pokutovať do výšky 200 000 Kč, alebo
3000 libier.
(3) Priestupok uvedený v odseku 1 podlieha zákazu činnosti spočívajúcej v zákaze výkonu funkcie člena štatutárneho orgánu akejkoľvek povinnej osoby a práce zamestnanca akejkoľvek povinnej osoby."
42. V odseku 52 sa dopĺňa tento odsek 7:
"(7) Trest za trestný čin uložený týmto zákonom úradom vyberá úrad."
43.Odsek 54 (5) znie takto:
"(5) Na účely tohto zákona sa platba v hotovosti považuje za platbu uskutočnenú drahým kovom alebo drahým kameňom v súlade s prílohou 1 k tomuto aktu, inou komoditou vysokej hodnoty alebo virtuálnym aktívom."
44. V článku 55 ods. 2 sa slová "alebo akákoľvek iná iniciatíva" nahrádzajú slovami "iná iniciatíva alebo informácie získané v rámci jej vlastných činností," slová "v ktorých sa bez zbytočného odkladu vykonáva" sa vypúšťajú a slová "úrad nesmie vykonávať vyšetrovania, ak záujem chránený týmto zákonom nie je užitočný" sa dopĺňajú na konci odseku.
45. Príloha 1 znie takto:
"Príloha 1
Drahé kovy a drahé kamene
A. Drahé kovy
1. Zlato
2. Silver
3. Platina
4. Irídium
5. Osmium
6. Paládium
7. Ródium
8. Ruténium
B. Drahé kamene
1. Diamond
2. Rubin
3. Sapphire
4. Smaragd. "
46. V prílohe 2 bode 1 písm. b) sa slová "klient je usadený" nahrádzajú slovami "krajina pôvodu klienta je."
47. poznámky pod čiarou 12 až 14 sa vypúšťajú vrátane odkazov na tieto poznámky pod čiarou.
48. Na konci poznámky pod čiarou 39 sa dopĺňajú slová "v znení zmien a doplnení."
Prechodné ustanovenia
1. Operátor lotérie alebo prevádzkovateľ binga, ktorý je prevádzkovaný diaľkovým prístupom cez internet, je povinný identifikovať a kontrolovať klienta v súlade so zákonom č. 253/2008 Z. z., s účinnosťou od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, v súvislosti s obchodným vzťahom, ktorý vznikol pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona a nie je ukončený k dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, najneskôr do 3 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
2. Povinné osoby podľa článku 2 zákona č. 253/2008 Z. z., ktoré boli účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, nie sú povinné identifikovať číslo a typ preukazu totožnosti, štát alebo prípadne orgán, ktorý vydal preukaz totožnosti, a obdobie jeho platnosti u klienta, s ktorým uzatvoril obchodný vzťah pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona a ktorý sa končí najneskôr 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
3. Osoba poskytujúca služby spojené s virtuálnym aktívom oznámi do 30 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona systém interných zásad podľa článku 21 zákona č. 253/2008 Z. z., ako účinný odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, ak pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona bola povinnou osobou a stav tohto aktu je v deň nadobudnutia účinnosti zákona, pokiaľ nebol oznámený pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
4. Zahraničná úverová alebo finančná inštitúcia pôsobiaca na území Českej republiky prostredníctvom svojej pobočky alebo usadenia sa musí oznámiť interné nariadenie podľa článku 21 ods. 9 zákona č. 253 / 2008 Z. z., ktoré je účinné odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, do 30 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, ak to bola povinná osoba pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona a štatút tohto aktu pokračuje dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, pokiaľ to nebolo oznámené pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona. § 21 ods. 8 zákona č. 253 / 2008 Z. z., s účinnosťou odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa uplatňuje mutatis mutandis.
Zmena a doplnenie zákona o bankovníctve
Zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100 / 2011, zákon č. 100/2011, zákon č. 100/2011, zákon č. 100/2011, zákon č. 100, zákon č. 100, zákon č. 100, č. 100, zákon č. 2011, zákon č. 2011, zákon č. 100/2011, zákon č.
1. V odseku 38af ods. 1 písm. d) sa výraz "a" nahrádza čiarkou;
2. V odseku 38af sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno f):
"f) z registra oznámení o činnosti, oznámení o aktívach a oznámenia o príjmoch a pasívach podľa práva upravujúceho konflikt záujmov.";
3. V odseku 38af sa za odsek 6 vkladá tento odsek 7:
"(7) Používanie údajov uvedených v odseku 1 písm. f) je také, ako je ustanovené v oznámení o majetku a oznámení o príjmoch a pasívach podľa práva upravujúceho konflikt záujmov."
Odsek 7 sa stáva odsekom 8.
Zmena a doplnenie zákona o sporiteľniach a úverových družstvách
Zákon č. 20 / 2011, zákon č. 13 / 2005 Z. z., zákon č. 13 / 2008 Z. z., zákon č. 13 / 2008 Z. z., zákon č. 57 / 2006 Z. z., zákon č. 70 / 2006 Z. z., zákon č. 70 / 2006 Z. z., zákon č. 120 / 2007 Z. z., zákon č. 120 / 2007 Z. z.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 107 / 2024 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 253/ 2008 Z. z. o určitých opatreniach proti legalizácii príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 30.04.2024 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.05.2024 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Snemovná tlač:
Tlač č. 439
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0