Сообщение Министерства иностранных дел No 8/1999 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о Соглашении между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о внесении изменений в некоторые положения Протокола об определении понятия "происхождения продукции" и методов административного сотрудничества, упомянутого в статье 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики от 21 декабря 1996 года о внесении изменений в положения статьи 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года
Действующий
Международный договор
Действует с 01.01.1999
Версии текста:
15.01.1999
8
Объединение
Министерство иностранных дел
Министерство иностранных дел заявляет, что 7 декабря 1998 года в Братиславе было подписано Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о внесении изменений в некоторые положения Протокола, касающиеся определения понятия "производства продукции" и методов административного сотрудничества, упомянутого в статье 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики от 21 декабря 1996 года о внесении изменений в положения статьи 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года.
Соглашение вступило в силу 1 января 1999 года на основании статьи 3.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Соглашение
между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики, вносящим изменения в некоторые положения Протокола, касающиеся определения понятия "продукция происхождения" и методов административного сотрудничества, упомянутых в статье 1
Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики от 21 декабря 1996 г.
Изменение статьи 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики
Правительство Словацкой Республики о правилах происхождения
Методы административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года
Правительство Чешской Республики и Правительство Словацкой Республики в соответствии со статьей 9 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года договорились о нижеследующем:
Протокол об определении понятия "происхождение продукции" и методов административного сотрудничества, упомянутый в статье 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики от 21 декабря 1996 года, вносящий изменения в положения статьи 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года и Приложениях к нему, настоящим изменяется в соответствии с Приложением к настоящему Соглашению.
Настоящее Соглашение является неотъемлемой частью Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года.
Настоящее Соглашение вступает в силу 1 января 1999 года.
Дане против Братиславы 7 декабря 1998 года в двух оригинальных экземплярах, каждый на чешском и словацком языках, оба текста являются одинаково подлинными.
Для Правительства Чешской Республики:
Док. Инг Мирослав Грег против р.
Министр промышленности и торговли
Для Правительства Словацкой Республики:
Инг.
Министр экономики
Приложение
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о внесении изменений в некоторые положения Протокола об определении понятия происхождения продукции и методов административного сотрудничества, упомянутого в статье 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики от 21 декабря 1996 года о внесении изменений в положения статьи 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года
Протокол, касающийся определения понятия "производства продукции" и методов административного сотрудничества, упомянутого в статье 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики от 21 декабря 1996 года, вносящий изменения в положения статьи 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года и Приложениях к нему, настоящим изменяется следующим образом:
1. пункт (i) статьи 1 заменяется следующим:
(i) «добавленная стоимость» означает цену бывших работ, сниженную на таможенную стоимость каждого из материалов, происходящих из других стран, упомянутых в статье 4, или, если таможенная стоимость неизвестна или не может быть установлена, на первую цену, явно уплаченную за эти продукты в Договаривающейся Стороне.
2. статья 3 исключается;
3. Статья 4 заменяется следующей:
Кумуляция происхождения
1. Без ущерба для положений статьи 2 продукция считается произведенной в Договаривающейся Стороне, если она получена там с использованием материалов, происходящих из страны, с которой Договаривающаяся Сторона осуществляет Соглашение о свободной торговле, заключенное в соответствии со статьей XXIV Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года, в соответствии с положениями Протокола о правилах происхождения, который является частью соглашений между этой Договаривающейся Стороной и каждой из этих стран, при условии, что работа или обработка, осуществляемая в этой Договаривающейся Стороне, выходит за рамки операций, упомянутых в статье 7 настоящего Протокола. Не обязательно, чтобы такие материалы подвергались достаточной обработке или обработке.
2 Если работа или обработка, осуществляемые в Договаривающейся Стороне, не превышают операций, упомянутых в статье 7, полученный продукт считается происходящим из этой Договаривающейся Стороны только в том случае, если добавленная стоимость превышает стоимость материалов, происходящих из одной из других стран, упомянутых в пункте 1. Если это не так, полученный продукт считается происходящим из страны, в которой исходные материалы, используемые в производстве в этой Договаривающейся Стороне, представляют наибольшую ценность.
3.Продукты, происходящие из одной из стран, упомянутых в пункте 1, которые не подвергаются какой-либо обработке в Договаривающейся Стороне, сохраняют свое происхождение при экспорте в одну из этих стран.
4.Кумуляции, предусмотренные настоящей статьей, могут применяться только к материалам и изделиям, которые приобрели статус происхождения, применяя правила происхождения, идентичные правилам настоящего Протокола.
4. Статья 12 заменяется следующим:
1 За исключением положений статьи 4 и пункта 3 настоящей статьи, условия получения статуса происхождения, установленные в разделе II, выполняются без перерыва в Договаривающейся Стороне.
2. За исключением положений статьи 4, если происхождение товаров, реэкспортированных из одной из Договаривающихся Сторон в другую, считается непроисходящим, если это не может быть доказано к удовлетворению таможенных органов, что:
(a) реимпортируемые товары такие же, как и экспортируемые; и
(b) она не подвергалась какой-либо операции, кроме той, которая необходима для ее сохранения в хорошем состоянии в стране или во время экспорта.
3.Приобретение статуса происхождения в значении условий, изложенных в Разделе II, не наносит ущерба работе или обработке материалов, вывезенных из Договаривающейся Стороны и впоследствии реимпортированных, осуществляемых за пределами территории Договаривающейся Стороны, при условии, что:
(a) указанные материалы полностью получены в одной из Договаривающихся Сторон или подверглись обработке за пределами недостаточных операций, предусмотренных в статье 7, до их экспорта; и
(b) таможенным органам может быть продемонстрировано, что:
(i) реимпортированные товары были получены путем обработки или обработки экспортируемых материалов; и
(ii) общая добавленная стоимость за пределами территории Договаривающейся Стороны путем применения положений настоящей статьи не превышает 10% от цены бывших работ полученного продукта, статус происхождения которого требуется.
4 Для целей пункта 3 условия получения статуса происхождения, изложенные в Разделе II, не применяются к работе или обработке, осуществляемой за пределами территории Договаривающейся Стороны. Однако, если правило Приложения II, используемое для определения происхождения конечного продукта, определяет максимальную стоимость всех используемых непроисходящих материалов, сумма общей стоимости непроисходящих материалов, используемых на территории соответствующей Стороны, и общая добавленная стоимость за пределами территории Договаривающейся Стороны путем применения положений настоящей статьи не должна превышать установленного процентного критерия.
5 Для целей применения положений пунктов 3 и 4 термин "общая добавленная стоимость" означает все расходы, понесенные за пределами Договаривающейся стороны, включая стоимость используемых там материалов.
6 Положения пунктов 3 и 4 не применяются к продуктам, которые не соответствуют условиям, изложенным в Приложении II, или которые могут считаться достаточно обработанными или обработанными только путем применения общего правила допуска, изложенного в пункте 2 статьи 6.
7. пункты 3 и 4 не применяются к продуктам, подпадающим под действие Глав 50 - 63 Гармонизированной системы.
8.Любая работа или обработка, подпадающая под действие положений настоящей статьи и осуществляемая за пределами территории Договаривающейся Стороны, осуществляются в соответствии с соглашениями о внешней обработке или аналогичными соглашениями.
5. В пункте 6 статьи 15 "31 декабря 1998 года заменяется" 31 декабря 2000 года.
6. в статье 26 ссылка "С2/СР3" заменяется ссылкой "CN22/CN23";
7. В примечании 5.2 к приложению I добавлены "электрические проводящие волокна" между "искусственными искусственными волокнами" и "синтетическими искусственными основными волокнами полипропилена".
8. В примечании 5.2 к приложению I пятый пример исключается ("Коврик с кисточками... удовлетворяется критерий массы".
9. В приложении II между правилами товарных позиций 2202 и 2208 ГС вставлено следующее правило:
| „Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů nezbytné pro získání statusu původu | |
|---|---|---|---|
| (1) | (2) | (3) nebo | (4) |
| 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem alkoholu 80 % vol nebo více; ethylalkohol a ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv obsahem alkoholu | Výroba: - z materiálů nezařazených v číslech 2207 nebo 2208“. | |
В приложении II правило главы 57 заменяется следующим:
| „kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | ||
| - Z vpichované plsti | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| Avšak: | |||
| - polypropylenové hedvábí čísla 5402, | |||
| - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, | |||
| - polypropylenový kabel čísla 5501, jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitex, lze použít za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % ceny výrobku ze závodu | |||
| - jutová tkanina může být použita jako podložka | |||
| - Z jiné plsti | Výroba z7: | ||
| - přírodních vláken nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo | |||
| - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |||
| - Ostatní | Výroba z7: | ||
| - příze z kokosových nebo jutových vláken(a), | |||
| - syntetické nebo umělé příze, | |||
| - přírodních vláken, nebo | |||
| - chemických střižových vláken, nemykaných, nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro spřádání | |||
| Avšak jutová tkanina může být použita jako podložka |
a) Использование джутовой пряжи утверждено в пункте 1.7.2000".
11. В приложении II правило, касающееся товарной позиции 7006 ГС, заменяется следующим:
| „7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo nespojované s jinými materiály: | ||
| - Ploché skleněné podložky potažené tenkým dielektrickým filmem, polovodičového typu, v souladu se standardy SEMII12 | Výroba z materiálů (podložek) čísla 7006 | ||
| - Ostatní | Výroba z materiálů čísla 7001 |
12 SEMII - Semiconduction Equipment and Materials Institute Incorporated.
В приложении II правило товарной позиции 7601 ВС заменено следующим:
| „7601 | Surový (nezpracovaný) hliník | Výroba, v níž: | |
| - všechny použité materiály jsou zařazeny v čísle jiném, než je číslo výrobku; a | |||
| - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny výrobku ze závodu nebo | |||
| výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo z hliníkového odpadu a šrotu“. |
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 8/1999 Сб. о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о внесении изменений в некоторые положения Протокола, касающиеся определения понятия "производства продукции" и методов административного сотрудничества, упомянутого в статье 1 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о правилах происхождения и методах административного сотрудничества от 22 февраля 1993 года |
|---|---|
| Тип акта | Международный договор |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 15.01.1999 |
|---|---|
| Действует с | 01.01.1999 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0