Vysoška Ministry of Governance Slovak Socialist Republic no. 6 / 1985 Coll.
Vyzlaška Ministerstvo správodlivosti Slovenskej Socialists republiky, ktorou sa vrím záška Ministerstvo správodlivosti č. 37 / 1967 Zb. na vykonanie zákon o pozděcoch a tlmníkoch
Действующий
Действует с 01.03.1985
6.6
Декларация
Министерство управления Словацкой Социалистической Республики
29 ноября 1984 года,
В Постановление Министерства управления No 37/1967 Зб. внесены следующие изменения:
Ministerstvo sprádlivosti Slovenskej Socialists republiky uvuvuje podhla § 26 zákon č. 36 / 1967 Zb. o poznácoch a tlmníkoch:
Постановление Министерства управления No 37/1967 Зб., которым реализуется Закон об экспертах и тлмуниках, настоящим изменяется следующим образом:
1. § 7 раздел 2 Зни:
(2) Администрация Судова передает эксперту (tlmúník) pravdenie právnijúce ho obječiť si a prevzihej pečať na его груз.
2. § 17 Зни:
Sadzba odmien za tlmúnící akce
(1) Вознаграждение за доильную операцию составляет:
| Pol. 1: | Pri ústnom preklade z cudzieho jazyka do slovenčiny alebo češtiny alebo naopak, za jednu hodinu | až 25,– Kčs. |
| Pol. 2: | Pri ústnom preklade z cudzieho jazyka do cudzieho jazyka, podľa položky 1, zvýšená | až o 50%. |
| Pol. 3: | Pri písomnom preklade do slovenčiny alebo češtiny | |
| a) z cudzieho jazyka s výnimkou čínštiny, kórejčiny, japončiny a ďalších znakových jazykov, za jednu stranu prekladu | až 20,– Kčs, | |
| b) z čínštiny, kórejčiny, japončiny a ďalších znakových jazykov, za jeden slovný znak | až 0,40 Kčs. | |
| Pol. 4: | Pri písomnom preklade zo slovenčiny alebo češtiny | |
| a) do cudzieho jazyka s výnimkou čínštiny, kórejčiny, japončiny a ďalších znakových jazykov, za jednu stranu prekladu | až 30,– Kčs, | |
| b) do čínštiny, kórejčiny, japončiny a ďalších znakových jazykov, za jeden slovný znak | až 0,70 Kčs. | |
| Pol. 5: | Pri písomnom preklade z cudzieho jazyka do cudzieho jazyka, podľa položky 4, zvýše | až o 50%. |
| Pol. 6: | Za preklad textu z češtiny do slovenčiny alebo naopak, za jednu stranu prekladu | až 10,– Kčs. |
(2) Pri destinu odmeny podhla odseku 1 pol. 1, 2, 3 písm. a), 4 písm. a 5 sa prihliada na obtážnosť cudzieje jedmä na to, či ide o language európskem pôvoda alebo o míeurópské pôvod alebo o miestny lánku".
3. § 18 znie:
Прекосовский перевод
(1) Отправление на язык предварительного перевода является
| a) pri všetkých jazykoch s výnimkou jazykov uvedených v písm. b) a v odseku 3, za jednu stranu prekladu | až 5,– Kčs, |
| b) pri čínštine, kórejčine, japončine a iných znakových jazykoch, za jeden slovný znak | až 0,10 Kčs |
| (2) Za jazykové preskúšanie mimoriadne odborne náročného prekladu je odmena za jednu stranu prekladu | až 7,– Kčs. |
| (3) Za jazykové preskúšanie prekladu z češtiny do slovenčiny a naopak je odmena za jednu stranu prekladu | až 1,50 Kčs. |
| (4) Za odborné preskúšanie prekladu sa poskytuje odmena uvedená v odsekoch 1 až 3 zvýšená | až o 30%. |
(5) Ak bolo treba pri preskošaní text prežadu prevávne alebo celkom prepracovať, môže sa namiesto odmien uvedené v predchadzajúcich odsekoch dodatnúť odmene up to the high of the sum not paid from tohto dôvod tlmúník (§ 27), ak je to pre tlmurník, ktoré preskolešanie did, preferennešie.
4. § 22 Зни:
Vysošenie odmeny za tlmúnícky akon
(1) Odmeny za tlmnícky akon určené podhla § 17 ods. 1 pol. 1 and 2 moká zvýšiť
a) до 20% za tlmočenie prejavov minariadne obnačný na presnosť alebo specialnosť tlmočenia
(b) до 10% для тлмохении африканских и азиатских языков.
(2) Odmeny za tlmúnícky kosen určené podhla § 17 ods. 1 pol. 3, 4, 5 и 6 možnost zvýšiť
(a) до 50%, но перевод особенно затруднен;
(b) до 30%, если перевод сделан с магнитофона или другой звукозаписи;
c) до 20% z dôvoda inej obnačnosti predlak, najmä ak je text tájžko četehlné alebo ak sa přížení súrne okonať preklat.
(3) Pri tlmu prejavov v kontaktu s hlučonemým môže sa odmena podhla § 17 ods. 1 pol. 1 výzvíšiť до 10%, ak je hlučonemý předeným předným zdrovným alebo a neštěda dodé spôsoba dorozumiovania.
4) Vysošenia podhla odseku 1 písm. a) b) a odseku 3 možnost zlučovať; dobne dobne zlučovať výšenia podhla odseku 2 písm. a), b), c).
5. § 24ods. 2 znie:
2) Под одной стороной перевода понимается текст, написанный машиной, содержащей 30 риадков после 60 ударов (при написании на машине жемчужных букв после 72 ударов) vratane medzier. Незаконченная страница оценивается как целое, как текст Узавьеры или его когерентное время».
Tlmúnícke kány vyvované pred dňom nadobudnutia potenčení sa odmeňujú podhla doterácí predpisov.
Tato záška nadobúda feknosť 1. marcom 1985.
Министр:
Pješchak v. r.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Vyzáška Ministerstvo správodlivosti Slovenskej Socialists republiky č. 6 / 1985 Sb., ktorou sa vrámí záška Ministry of správodlivosti č. 37 / 1967 Zb. na vykonanie zákon o poznácoch a tlmúníkoch |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 31.01.1985 |
|---|---|
| Действует с | 01.03.1985 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0