Сообщение Министерства иностранных дел No 54/1997 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о заключении Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь о безвизовых поездках граждан
Действующий
Международный договор
Действует с 20.03.1997
Версии текста:
28.03.1997
54
Объединение
Министерство иностранных дел
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь о безвизовых поездках граждан было подписано в Минске 12 марта 1996 года.
Соглашение вступило в силу 20 марта 1997 года в соответствии со статьей 11 (1). Эта дата истекла в отношениях между Чехией и Республикой Беларусь, Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Союза Советских Социалистических Республик об условиях взаимных поездок между гражданами двух государств от 17 декабря 1981 года, опубликованном под No 92/1982 Сб., и Протоколе к Соглашению от 17 декабря 1981 года.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно. С российской версией Соглашения, имеющей отношение к его толкованию, может ознакомиться Министерство иностранных дел.
Соглашение
между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь о безвизовых поездках граждан
Правительство Чешской Республики и Правительство Республики Беларусь (далее именуемые «Стороны»), пожелавшие развивать дружественные отношения между двумя государствами, договорились о нижеследующем:
Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные проездные документы, перечисленные в Приложении к настоящему Соглашению, могут въезжать, въезжать, путешествовать и проживать на территории государства другой Стороны в течение максимального периода в 30 дней без визы, если цель пребывания не выгодна.
Граждане государства одной Стороны, въезжающие на территорию государства другой Стороны для осуществления доходной деятельности или на срок более 30 дней, должны иметь визу этого государства этой Стороны.
1 Граждане государства одной Стороны, которые имеют действительные дипломатические или служебные паспорта и которые являются сотрудниками дипломатического представительства или консульского учреждения, имеющими свой зарегистрированный офис на территории государства другой Стороны, могут оставаться на территории этой Стороны в течение срока их прикомандирования без виз.
2 Граждане государства одной Стороны, члены семьи, проживающие в общем доме с лицами, указанными в пункте 1, если они имеют действительный дипломатический или служебный паспорт, могут находиться на территории государства другой Стороны в течение срока их прикомандирования без визы.
Въезд и выезд с территории государства одной Стороны граждан государства другой Стороны осуществляются в пунктах пересечения границы для международных поездок.
Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам об изменениях в национальном законодательстве, регулирующем условия въезда, проживания и поездок.
Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать законы и другие общеобязательные законы этой Стороны при пребывании на территории государства другой Стороны.
1. Настоящее Соглашение остается без ущерба для права каждой Стороны отказывать во въезде или проживании на территории своего государства нежелательным лицам или гражданам государства другой Стороны, которые могут поставить под угрозу безопасность или государственную политику этого государства или которые не имеют достаточных средств для обеспечения своего проживания на территории государства другой Стороны.
2 Каждая Сторона получает на своей территории без особых формальностей своих граждан.
1 Стороны могут приостановить применение настоящего Соглашения полностью или частично в целях обеспечения безопасности государства, охраны общественного порядка, охраны здоровья населения или по другим серьезным причинам, за исключением случаев, указанных в пункте 2 статьи 7 настоящего Соглашения.
2 Каждая Сторона незамедлительно информирует другую Сторону о приостановлении действия настоящего Соглашения по дипломатическим каналам.
3.Приостановка применения Соглашения вступает в силу с даты получения уведомления или с любой другой даты, указанной в уведомлении, с учетом более поздней даты.
1 Стороны обмениваются дипломатическими средствами образцами действительных проездных документов, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, не позднее чем через 15 дней после даты подписания настоящего Соглашения.
2.В случае изменения применяемых или введения новых видов проездных документов Стороны обмениваются моделями вместе со всей информацией о применимости таких документов дипломатическими средствами не позднее чем за 30 дней до их введения.
Настоящее Соглашение и Приложение к нему могут быть дополнены и изменены по взаимному согласию Сторон.
1. Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день после даты вручения более поздней ноты, информирующей о выполнении национальных условий, необходимых для его вступления в силу.
2.Датой вступления в силу настоящего Соглашения перестает быть дата вступления в силу Соглашения между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Союза Советских Социалистических Республик об условиях взаимных поездок между гражданами двух государств, подписанного в Праге 17 декабря 1981 года, и Протокола к Соглашению, подписанного в Праге 17 декабря 1981 года.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая Сторона может расторгнуть настоящее Соглашение посредством дипломатического уведомления другой Стороны. Срок действия Соглашения истекает через 30 дней после даты уведомления другой Стороны.
Дейн против Минска, 12 марта 1996 года, в двух экземплярах, каждый на чешском, белорусском и русском языках, каждый текст является одинаково подлинным. В случае расхождений в толковании решающим является вариант на русском языке.
Для Правительства Чешской Республики:
Хелена Бамаб против Р.
Заместитель министра иностранных дел
Для Правительства Республики Беларусь:
Михаил Михайлович Хвостов против р.
Заместитель министра иностранных дел
Аннекс
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь о безвизовом режиме для граждан
Следующие действительные проездные документы по смыслу настоящего Соглашения:
1.Для граждан Чешской Республики:
дипломатический паспорт;
- служебный паспорт;
- паспорт;
- книга моряка;
- паспорт.
2. для граждан Республики Беларусь:
дипломатический паспорт;
- служебный паспорт;
- заграничный паспорт гражданина Республики Беларусь;
- гражданский паспорт СССР с регистрацией на гражданство Республики Беларусь;
- паспорт моряка;
- подтверждение возвращения в Республику Беларусь.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 54/1997 Сб. о заключении Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Беларусь о безвизовых поездках граждан |
|---|---|
| Тип акта | Международный договор |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 28.03.1997 |
|---|---|
| Действует с | 20.03.1997 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0