Закон No 290/2025 Сб.
Закон о внесении изменений в Закон No 372 / 2011 Сб. о медицинских услугах и условиях предоставления (Закон о медицинских услугах) с внесенными в него поправками и некоторыми смежными законами
Действующий
Закон
Действует с 01.01.2026
Версии текста:
01.01.2026
12.08.2025
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 7a
„§ 44a
„§ 44d
„HLAVA IV
§ 44f
HLAVA V
§ 44g
„§ 57a
„§ 110
„§ 112
„§ 112a
„ČÁST ČTRNÁCTÁ
§ 113g
ČÁST PATNÁCTÁ
§ 113h
§ 113i
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
„§ 100
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
„§ 27
§ 31a
§ 31b
§ 31c
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XII
„§ 69b
„§ 73
„§ 76
„§ 83a
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVI
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1132 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
290
Закон
от 2 июля 2025 года
Закон о внесении изменений в Закон No 372 / 2011 Сб. об услугах здравоохранения и условиях их предоставления (Закон об услугах здравоохранения) с внесенными в него поправками и некоторыми смежными законами
Парламент принял решение по этому закону Чешской Республики:
Поправка к Закону о медицинских услугах
Акт No 20/20, Акт No 20/20, Акт No 20/20, Акт No 20/20, Акт No 20/20, Акт No 20/20, Акт No 20/20, Акт No 20/20, Акт No 20/20 2016 Coll., Акт No 20/20 2016 Coll., Акт No 20/20 2016 Coll.
1. В статье 2 в конце пункта 2 точка заменяется запятой и добавляется следующая точка j:
"j) служба неотложной помощи, предназначенная для оказания амбулаторной помощи пациентам, находящимся за пределами их регулярного периода хирургического вмешательства, в случаях внезапного изменения состояния их здоровья или ухудшения прогрессирования заболевания; служба неотложной помощи:
1. экстренные медицинские службы,
2. стоматологические экстренные службы,
3. неотложной медицинской помощи;
2. в статье 2 (4) (b) слова "(далее именуемые "оздоровительные показатели")" исключаются, а слова "(далее именуемые "оздоровительные показатели") вставляются после слов ", указанных в пункте (a)";
3. В статье 2 в конце пункта 4 точка заменяется запятой и добавляется следующий пункт (d):
(d) выполнение, которое по просьбе пациента предназначено для достижения изменения внешнего вида пациента без необходимости выполнения медицинского состояния пациента и которое компетентны выполнять только медицинские работники.
4. В статье 2 добавлен следующий пункт 5:
"5) Консиллий означает консультации и оценку, в частности, индивидуального процесса лечения, в котором, по просьбе поставщика, участвует другой поставщик или медицинский работник. Поставщик или медицинский работник, участвующий в Консилиуме, имеет право на медицинское выполнение диагностической помощи по месту оказания медицинских услуг Поставщика, запрашивающего Консилиум.
Пункт 3 (5) гласит следующее:
"(5) Регистрирующийся врач означает амбулаторного врача, который позаботился о пациенте для оказания первичной амбулаторной помощи в полевых условиях.
а общая медицинская практика;
b практическая медицина для детей и молодежи или педиатрии;
c стоматологической медицины; или
d) гино и акушерство.
Зарегистрированный поставщик должен, когда пациент взят под опеку, заполнить регистрационную форму, которая должна быть подписана пациентом; регистрационный лист является частью медицинского файла пациента.
6. в статье 4 (4) (а) слова ", подразделения" вставляются после слова "образование";
7 в статье 5 (2) (f):
"f) реабилитационное лечение, целью которого является:
1 восстановление или улучшение физических, когнитивных, речевых, сенсорных и психологических функций пациента или уменьшение постоянных последствий повреждения;
2 замедление или прекращение симптомов болезни и стабилизация здоровья пациента для достижения необходимого уровня независимости и качества жизни пациента в его собственной социальной среде;
3. улучшение сознания пациента, установление связи и сотрудничества у пациента с ограниченным сознанием или нейропсихиатрическим или когнитивным дефицитом в результате повреждения головного мозга;
в случае, если при оказании реабилитационной помощи используются природные медицинские ресурсы или климатические условия, благоприятные для лечения в соответствии с Законом о санатории (12), это санаторно-курортная реабилитационная помощь.
8. в статье 5 (2) (i):
(i) фармацевтическая помощь, которая означает, в частности, уход за фармацевтическими препаратами и клиническими фармацевтическими препаратами (далее именуемая «фармацевтическая помощь»), предназначенная для максимизации эффекта и минимизации рисков фармакотерапии для улучшения качества жизни пациента; фармацевтическая помощь должна состоять, в частности, в предоставлении, приготовлении, модификации, сохранении, контроле качества, раздаче лекарственных средств, за исключением производных крови и сырья для производства производных крови, предоставлении, хранении, утилизации и продаже пищевых продуктов для специальных медицинских целей и медицинских устройств и диагностических медицинских устройств in vitro; фармацевтическая помощь в оптимизации фармакотерапии пациента, включая оценку воздействия фармакотерапии на диагностические методы, оценку и контроль эффективного, безопасного и экономичного использования лекарственных средств и использования медицинских устройств, консультационной и консультативной деятельности и консультаций; если фармацевтическая помощь предоставляется в аптеке, это аптека;
9. в пункте 3 статьи 7 слова "и практическая медицина для детей и подростков" заменить словами "практическая медицина для детей и молодежи или педиатрическая медицина";
10 После раздела 7a вставлен следующий раздел 7a:
Экстренные службы
(1) Неотложная помощь – это оказание амбулаторной помощи пациентам вне регулярного операционного периода в случаях внезапного изменения их состояния или ухудшения прогрессирования заболевания.
(2) Чрезвычайные услуги предоставляются как:
(a) услуги по оказанию неотложной медицинской помощи для взрослых; услуги по оказанию неотложной медицинской помощи для взрослых предоставляются поставщиком услуг с срочным приемом в соответствии с § 44g;
b неотложные медицинские услуги для детей; неотложные медицинские услуги для детей предоставляются поставщиком неотложной помощи в области педиатрической или педиатрической медицины;
c) стоматологические экстренные службы.
(3) Требования к минимальному материально-техническому оснащению и минимальной безопасности персонала аварийных служб, включая минимальный срок их предоставления, устанавливаются в имплементационном законодательстве".
11. в статье 9 (2) (с):
c) последующий уход за больным, для которого установлен основной диагноз; и
1. оказание неотложной помощи в постели стабилизировало его здоровье, лечение внезапной болезни или внезапного ухудшения хронического заболевания, и для его улучшения требуется дальнейшая плановая помощь в постели, в частности медицинская реабилитационная помощь;
2. состояние здоровья пациента является стабильным, с функциональным потенциалом для улучшения, и для улучшения или поддержания пациента требуется предоставление планового ухода за кроватью, в частности терапевтической реабилитационной помощи; или
3. является пациентом, частично или полностью зависящим от продвижения жизненно важных функций; Этот пациент получает интенсивную терапию.
12. в статье 11 (4) слова "и (i)" заменяются словами "i" и (j)", а слова "или" специализированные "вставляются после слов "специализированные";
13. В статье 11 (5) заключительной части положения слова "или в другой момент его фактического возникновения" исключить.
14. В статье 11 (7) предложение "Если перевозка пациентов является неотложной медицинской помощью, поставщик может также оказывать неотложную помощь пациенту, не являющемуся поставщиком транспортировки пациентов, уполномоченному оказывать медицинские услуги в соответствующем секторе здравоохранения, даже без разрешения на оказание неотложной помощи".
15. в пункте 11b (2) (b) слово "или" заменяется запятой.
16. В статье 11b в конце пункта 2 точка заменяется "или" и добавляется следующий пункт (d):
"(d) запросил отзыв разрешения".
17. в пункте 11b после пункта 2: вставляется следующий пункт 3:
(3) Региональный орган может отозвать разрешение, если поставщик медицинских услуг не обеспечивает медицинское обслуживание за пределами медицинского учреждения в объеме, указанном в разрешении, и в то же время невозможно ожидать предоставления такого функционирования в течение более 3 последовательных календарных месяцев.
Пункты 3 и 4 пронумеровываются пунктами 4 и 5.
18. В статье 11b в конце текста пункта 5 добавлены слова "; это не применяется, если принято решение, упомянутое в пункте 3".
19. Пункт 12 (3) дополняется следующим: "Это не применяется к оказанию медицинских услуг, если другое правовое положение (1) допускает оказание медицинских услуг в этой области врачом, обладающим специальной компетенцией или специальной профессиональной или специализированной компетенцией в другой области".
20. в статье 12 (3) (b) слова «стоматолог или в области специализированной стоматологической подготовки» заменяются словами «стоматологическая медицина», слова «по крайней мере в одной из этих областей» удаляются, а слова «стоматолог» добавляются в конце текста пункта (b), «если предоставление медицинских услуг в области специализации стоматологов (1) требуется для получения квалификации для самостоятельного осуществления профессии стоматолога по крайней мере в одной из этих дисциплин».
21. в пункте 3 с) пункта 12 "фармацевт" заменяется "фармацевт".
22. в пунктах 2 и 3 статьи 13 слова "регистр" заменить словами "регистр".
23. В статье 13 (2) слова "представленные нотариусу или компетентному органу этого государства" исключаются.
24. в пункте 14 (1):
"1) Ответственность за оказание медицинских услуг несет представитель эксперта. Представитель экспертов
a) физическое лицо может быть назначено:
1. имеет право на самостоятельное осуществление медицинской профессии, указанной в § 12, и является членом Чешской медицинской палаты, Чешской стоматологической палаты или Чешской аптечной палаты (далее - палата), если членство в палате является условием для занятия профессией;
2 полностью компетентным,
3. чистый,
4 обладатель вида на жительство на территории Чешской Республики, если он обязан иметь такое разрешение; и
(b) не может быть установлено физическое лицо, которое имеет одно из препятствий для получения разрешения, упомянутого в:
1.
2. пункт 17 b), если разрешение было отозвано в соответствии с пунктом 24 (2) b), пунктом 24 (3) a, b или c или пунктом 24 (4) a, b, c, d или e);
25. в статье 15 (1) (b):
(b) Министерство обороны, если заявитель является юридическим лицом, учрежденным этим Министерством, или если оно относится к медицинским услугам, предоставляемым в медицинских учреждениях, учрежденных этим Министерством, за исключением разрешения, предусмотренного в Статье 16 (2);
26. в статье 15 (1) после пункта (b) вставляется следующий пункт (c):
(c) Министерство юстиции, если заявитель является юридическим лицом, учрежденным этим Министерством или Тюремной службой Чешской Республики, или если это медицинская услуга, предоставляемая в медицинских учреждениях, учрежденных этим Министерством, за исключением разрешения в соответствии с пунктом 16 (2), или
Пункт (с) перенумеровывается (d).
27. в статье 15 (1) (d) слова "или Служба информации безопасности" заменить словами "Служба информации безопасности или пожарная служба Чешской Республики".
28. В статье 15 (2) слова "и только в той мере, в какой это определено в обязывающем мнении, "должны быть вставлены после слов", предусмотренных".
29. В статье 15 добавлен следующий пункт 3:
(3) Разрешение на оказание санаторно-курортной реабилитационной помощи может быть выдано только на основании решения Министерства здравоохранения (далее - Министерство) о предоставлении разрешения на использование ресурса или разрешения на использование климатических условий, благоприятных для лечения, выданного в соответствии с Законом о санатории (12), только в объеме, указанном в настоящем Решении.
30. в статье 16 (1) (j):
(j) Министерство приняло решение о предоставлении разрешения в соответствии со статьей 15 (3), если речь идет о предоставлении санаторно-курортной реабилитации;
31. слова "пункты а)-f)" добавляются в конце пункта 16 (1).
В статье 16 в конце пункта 1 точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты (m) и (n):
"m) условие, установленное в пункте 44d, выполняется, если это центр психического здоровья,
(n) условия, изложенные в Статье 44g (2) и (3), выполняются, если они предназначены для получения срочного дохода.
33.В статье 16 (2) (а) "(k)" исключается.
34. В статье 16 (2) заключительной части положения слова "или педиатрии" вставляются после слова "или поставщика" и слова "и для оказания фармацевтической помощи".
35. в статье 16 (3) текст "(m) и (n)" добавляется в конце текста пункта (c);
36. в статье 16 (3) d) "b) - e" заменяется "a) - e) и g";
37. в статье 17 а слова "или юридические" вставляются после слова "физические".
38. в статье 17 (b), "§ 24 (2) (b), (3) (a), (b), (c) или (d) или (4) (a), (b), (c), (d) или (e)" заменить "§ 24 (2) (b), (b), (c) или (d) или § 24 (4) (a), (b), (c), (d) или (e)";
39. в пункте 17 d) слово "или" заменяется запятой;
40. В статье 17 в конце пункта (e) точка заменяется запятой и добавляются следующие пункты (f) и (g):
"f) физическому лицу, которое:
1. был единственным или большинством членов, уставным органом или членом уставного органа или членом надзорного органа юридического лица, которое поддерживает одно из препятствий, упомянутых в пунктах (а)-(с), или которому это юридическое лицо предотвратило бы уничтожение;
2. был единственным или мажоритарным членом, уставным органом или членом уставного органа или членом надзорного органа юридического лица, которое поддерживает одно из препятствий, упомянутых в подпунктах (d) или (e); или
3. выступать в качестве эксперта с лицом, которое поддерживает одно из препятствий, упомянутых в подпунктах "a" или "b", если разрешение было отозвано в соответствии с подпунктами "b" пункта 2 статьи 24, подпунктами "a", "b" или "c" пункта 3 статьи 24 или пунктами 4 статьи 24, подпунктами "a", "b", "c", "d" или "e", или для которого это препятствие имело бы место в отсутствие смерти или смерти этого лица;
в момент возникновения обстоятельств, приведших к созданию этого препятствия,
(g) юридическое лицо, единственным или мажоритарным акционером которого, уставным органом или членом уставного органа или членом надзорного органа является лицо, которое поддерживает одно из препятствий, упомянутых в пунктах (a)-(e), или которое:
1. был единственным или большинством членов, уставным органом или членом уставного органа или членом надзорного органа юридического лица, которое поддерживает одно из препятствий, упомянутых в пунктах (а)-(с), или которому это юридическое лицо предотвратило бы уничтожение;
2. был единственным или мажоритарным членом, уставным органом или членом уставного органа или членом надзорного органа юридического лица, которое поддерживает одно из препятствий, упомянутых в подпунктах (d) или (e); или
3. был профессиональным представителем лица, которое поддерживает одно из препятствий, упомянутых в пунктах (a) или (b), если разрешение было отозвано в соответствии со статьей 24 (2) (b), статьей 24 (3) (a), (b) или (c) или статьей 24 (4) (a), (b), (c), (d) или (e), или для которого препятствие имело бы место в отсутствие смерти или смерти этого лица;
в момент возникновения обстоятельств, которые привели к этому препятствию.
41. в пункте 18 (1) (а) (4) слово "хоспис" заменить словами "оказание медицинских услуг в медицинских учреждениях, перечисленных в части четвертой, разделы III - VI".
В статьях 18 (1) (a) (5), 18 (1) (b) (4), 19 (1) (c) и 20a (1) (b) слова "зарегистрированный офис и" исключаются.
Пункт 18 (2) а) (7) гласит следующее:
"7. разрешение Министерства на использование ресурсов или разрешение на использование климатических условий, благоприятных для лечения (12), если применимо, на оказание санаторно-курортной реабилитационной помощи".
44. в пункте 2 а статьи 18 после пункта 11 вставляются следующие пункты 12 и 13:
12. доказательство соответствия в соответствии с § 44d, если это центр психического здоровья,
13. доказательство соблюдения условий, изложенных в § 44g, в случае срочного получения дохода.
Пункт 12 перенумерован в пункт 14.
45. в статье 18 (2) (а) (14) слова "или (f)" вставляются после слов "с".
46. в пункте 18 (2) (b) (1) "12" заменить на "14".
47. в пункте 18 (2) с) (4) "11" заменить на "14".
48. в пункте 18 (2) с) (6), "b) и с)" заменить "a) на "c" или g";
49. В статье 18 (4) слова "или родословная" вставляются после слов "молодой".
50. в пункте 19 (1) (b) слова "хоспис, который также должен быть указан" заменить словами "оказание медицинских услуг в медицинских учреждениях, перечисленных в частях четвертой, разделы III - VI, которые должны быть указаны".
51. в пункте (b) статьи 19 (2) исключить;
Пункты (c) и (d) перенумеровываются (b) и (c).
52. в статье 19 (3) пункт (с) исключить;
Пункты (d) и (e) перенумеровываются (c) и (d).
53. В статье 19 (5) слова "доказательство этого" заменить словами "уведомить компетентный административный орган".
54. в статье 20a (1) (а) слова "в отношении формы, сектора, вида или наименования медицинской помощи или службы здравоохранения, включая только осмотр тел, умерших за пределами учреждения здравоохранения, упомянутых выше", заменяются словами "перечисленных".
55. в пункте 20a (2):
(2) Заявка, упомянутая в пункте 1, также представляется поставщиком компетентному административному органу в случае изменения лица эксперта, указанного в разрешении на оказание медицинских услуг в соответствии со статьями 19 (1) (а), 19 (2) (b) или 19 (3) (с).
56. в § 20b последнее предложение исключается;
57. в статье 21 (3) слова "или приостановления" вставляются после слов "решения о внесении поправок".
58. В пункте 23 (1) b) слова "или c)" заменяются словами "c), f) или g".
Пункт 23 (3) гласит следующее:
(3) Поставщик, который просит изменить разрешение или отзыв разрешения на предоставление медицинских услуг и намеревается передать имущественные права, связанные с предоставлением медицинских услуг, другому лицу, уведомляет компетентный административный орган об этом факте одновременно с подачей заявления об отзыве или изменении разрешения. Если приобретатель имущественных прав, связанных с предоставлением медицинских услуг, намеревается начать предоставление медицинских услуг в день, непосредственно следующий за датой отзыва или изменения разрешения поставщику, он должен указать этот факт в заявлении о разрешении на предоставление медицинских услуг или его изменении. Если заявление о предоставлении разрешения на оказание медицинских услуг или о внесении в него поправок подается не позднее даты подачи заявления об отзыве или изменении существующим поставщиком и условия его предоставления или изменения выполняются, компетентный административный орган принимает решение об отзыве или изменении разрешения существующего поставщика и о предоставлении получателю имущественных прав, связанных с предоставлением медицинских услуг, или о внесении в него поправок на дату, непосредственно следующую за датой отзыва разрешения или изменения этого разрешения. Обжалование решения не имеет приостанавливающего действия.
60. в статье 24 (1)(a) слова "или (g)" заменяются словами "(g) и (k) - (n)";
61. в пункте 2 b) пункта 24 слово "ущерб" заменить словом "ущерб".
62. Пункт 26 (1) гласит следующее:
1) Приостановление предоставления медицинских услуг означает непредоставление медицинских услуг непрерывно в течение более 1 месяца.
В пункте 26 (2) слова "не позднее чем за 60 дней до даты, на которую предполагается прервать оказание медицинских услуг, "заменяются словами" не позднее чем за 15 дней с даты, на которую стало известно о факте, являющемся причиной прерывания".
Пункт 26 (5) исключить.
Пункт 6 становится пунктом 5.
Пункт 28 (3) е) (2), включая сноску 70, гласит следующее:
"2. постоянное присутствие опекуна или, в соответствующих случаях, лица, назначенного опекуном или другим лицом, которое имеет право представлять пациента по решению суда (70) в правовом акте, касающемся предоставления медицинских услуг, если пациент представлен в этой степени (далее именуемый "пациент с назначенным представителем"),
70) Например, статья 49 Закона No 89/2012 Сб., Гражданский кодекс с поправками.
(66) В статье 28 (3) (е) (3) после слова "присутствие" вставляется слово "поддержка71".
Сноска 71 гласит следующее:
"71) § 45 Закона No 89/2012 Сб. с поправками.
67. В статьях 28 (3) (f) и 45 (2) (b) слова "и услуги, связанные с оказанными медицинскими услугами" вставляются после слов "услуги".
68 В пункте 28 (3) j) слова "(духовная забота) "вставляются после слова "помощь".
В пункте 28 после пункта 3 вставлен следующий пункт 4:
4) Пациент, проявляющий признаки лица, подвергшегося домашнему или сексуальному насилию, также имеет право:
(a) ходатайствовать о внесении изменений в практикующего врача при условии, что:
1. текущие кадровые возможности провайдера позволяют это изменение;
2. это изменение не поставит под угрозу здоровье или жизнь пациента; и
3. это изменение не должно препятствовать предоставлению медицинских услуг;
b) предоставление информации об имеющейся социальной, психологической и юридической помощи.
Запись в медицинскую карточку пациента должна быть сделана при осуществлении права, предусмотренного пунктом (а).
Пункты 4 и 5 становятся пунктами 5 и 6.
В пункте 28 (5) слова "ограниченная недееспособность" заменить словами "назначенный представитель" и слова "злоупотребление или иное злоупотребление или пренебрежение" заменить словами "совершенное домашнее или сексуальное насилие или иное злоупотребление, злоупотребление или пренебрежение".
71 В пункт 28 добавлены пункты 7 и 8:
(7) В случае предоставления медицинских услуг лицам, находящимся под стражей, заключения под стражу или содержания под стражей в целях безопасности, а также лицам, ограниченным свободой в соответствии с Законом о полиции Чешской Республики, право пациента на конфиденциальность и уважение частной жизни, упомянутые в пункте 3 (а), и право отказаться от присутствия третьих лиц, упомянутых в пункте 3 (а). (h) может быть правом пациента на конфиденциальность и уважение частной жизни, упомянутые в пункте 3 (а). (h) ограничено надзором члена тюремной службы или полиции Чешской Республики (далее именуемого «член»), когда это необходимо из-за разумных опасений по поводу побега или безопасности лиц, участвующих в предоставлении медицинских услуг или пациента, и угроза не может быть предотвращена иначе. Применение надзора и его интенсивность должны быть пропорциональны риску и условиям службы. Любой надзор и его форма определяются государством-членом в сотрудничестве с медицинским работником. Запись в медицинское досье пациента производится по заявлению о наблюдении и его форме.
(8) Поставщик не может требовать оплаты за присутствие одного из лиц, указанных в пункте 3 (е). Кроме того, поставщик не должен обусловливать присутствие таких лиц оплатой других операций. Это не наносит ущерба возможности для поставщика требовать возмещения расходов, фактически понесенных в связи с присутствием одного из лиц, упомянутых в пункте 3 (е).
В статье 30 (1) слова "назначение переводчика" заменяются словами "обеспечивают толкование".
73.В пункте 30 (2) слова "второе предложение" исключаются.
74. В пункте 31 в конце пункта 4 предложение "Информация предоставляется пациенту, как только позволяет его состояние здоровья".
75. в пункте 31 (5) слова "ограниченная недееспособность" заменить словами "назначенный представитель", а слова "законный представитель или опекун пациента" заменить словами "лица, указанные в пункте 28 (3) (е) (1) и (2)".
76. В пункте 32 (3) слова "совершенное домашнее или сексуальное насилие над ним" вставляются после слов "лицо" и слова "ограниченная дееспособность" заменяются словами "назначенный представитель".
77. В пункте 33 (1) после второго предложения предложение "Пациент может также назначить лиц, которые в случаях, предусмотренных пунктом 34 (7), не могут согласиться или не согласиться с предоставлением медицинских услуг".
78. В статье 33 (3) слова "лица, упомянутые в статье 28 (3) (е) (1) и (2), вставляются после слова "пациент". Если таких лиц нет, они имеют право на такую информацию.
79.В статье 33 (4) после слов "лица" вставляются слова "упоминаемые в статье 28 (3) (е) (1) и (2) и лица".
Содержание
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 7a
„§ 44a
„§ 44d
„HLAVA IV
§ 44f
HLAVA V
§ 44g
„§ 57a
„§ 110
„§ 112
„§ 112a
„ČÁST ČTRNÁCTÁ
§ 113g
ČÁST PATNÁCTÁ
§ 113h
§ 113i
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
„§ 100
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
„§ 27
§ 31a
§ 31b
§ 31c
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XII
„§ 69b
„§ 73
„§ 76
„§ 83a
Čl. XIII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XVI
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Закон No 290 / 2025 Сб., вносящий изменения в Закон No 372 / 2011 Сб., Об услугах здравоохранения и условиях предоставления (Закон об услугах здравоохранения), с поправками и некоторыми смежными законами |
|---|---|
| Тип акта | Закон |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 12.08.2025 |
|---|---|
| Действует с | 01.01.2026 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Парламентский документ:
Документ № 798
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0