Указ No 286/2025 Сб.

Постановление о внесении изменений в некоторые указы в связи с принятием поправки к Закону об экспертах, экспертных бюро и других смежных законов

Действующий Приказ Действует с 01.01.2026
Версии текста: 01.01.2026 12.08.2025
286
Декларация
13 января 2025 года
внесение изменений в некоторые указы в связи с принятием изменений в Закон об экспертных, экспертных и иных смежных законах
Статья 6 (1) (а) Закона No 20 / 2006, статья 6 (2) (b), статья 7 (2) (b), статья 7 (2), статья 469 Закона No 141 / 1961 Coll., статья 374 (1) и статья 374a Закона No 150 / 1963 Coll., Закон No 171 / 1993 Coll., Закон No 238 / 1995 Coll., Закон No 139 / 2015 Coll., Закон No 238 / 2002 Coll., Закон No 218 / 2009 Coll., Закон No 218 / 2011 Coll.

ČÁST PRVNÍ

Изменение Порядка о правилах процедуры районных и областных судов
Čl. I
Постановление No 37 / 1992 Coll., о правилах процедуры для региональных и региональных судов, с поправками Декрета No 584 / 1992 Coll., Декрета No 194 / 1993 Coll., Декрета No 246 / 1995 Coll., Декрета No 278 / 1996 Coll., Декрета No 234 / 1997 Coll., Декрета No 482 / 2000 Coll., Декрета No 104 / 2002 Coll., Декрета No 268 / 2003 Coll., Декрета No 202 / 2007 Coll., Декрета No 322 / 2013 Coll., Декрета No 384 / 2017 Coll., Декрета No 222 / 2021 Coll., Декрета No 457 / 2009 Coll., Декрета No 438 / 2011 Coll., Декрета No 322 / 2013 Coll.
1. в статье 6 (1) (о) слова "вознаграждение за профессиональное выражение, произведенное по требованию правоохранительных органов, и "и размер вознаграждения за профессиональное выражение, произведенный по запросу правоохранительных органов" исключить;
2. В статье 33 (2) слова "лица, представляющие профессиональные замечания", вставляются после слов "экспертов".
3. Пункт 92, включая название, гласит:
„§ 92
Обязательство уведомления
(1) Если решение о правопреемстве подтверждает приобретение имущественных прав в недвижимом имуществе, зарегистрированном в реестре, судебный уполномоченный должен выполнить требование об уведомлении в соответствии со статьей 190 (1) W, направив выписку из решения о правопреемстве (далее именуемой «заявление о наследовании») в соответствующий кадастровый орган кадастрового управления.
(2) Отчет о наследстве составляется только в электронной форме и содержит:
(a) указание на то, что это выписка из наследства;
b назначение суда и уполномоченного суда, вынесшего решение;
(c) обозначение решения отметкой файла и данными умершего;
d постановляющая часть решения, касающаяся только приобретения права собственности на недвижимое имущество;
e место и дату принятия решения;
f) указание на юридическую силу решения; и
g имя и фамилия лица, составившего декларацию о наследовании, и его электронная подпись.
(3) Если геометрический план разделения или слияния земель является частью решения о наследстве, геометрический план прилагается к декларации о наследовании в электронной форме.
(4) Уполномоченный юстиции направит заявление о наследовании с помощью веб-приложения, опубликованного с этой целью на сайте Чешского географического и Катастрального управления.
(5) Если в ходе производства по делу об имуществе в отношении недвижимого имущества, зарегистрированного в реестре недвижимого имущества, было урегулировано имущество, принадлежащее к общему имуществу супругов, установлен закон in rem, приобретение требования, обеспеченного залогом, учреждение траста, выпуск активов незначительной стоимости или любой другой факт, внесенный в реестр недвижимого имущества, рассматривается Судом по аналогии с пунктами 1 - 4;

ČÁST DRUHÁ

Внесение изменений в Постановление о правилах процедуры прокурора, создание филиалов отдельных прокуроров и подробности актов, осуществляемых законными кандидатами
Čl. II
В статье 11 (g) Декрета No 23 / 1994 Свода законов, о Правилах процедуры прокуратуры, об учреждении филиалов определенных прокуроров и о деталях действий, осуществляемых практикующими юристами, с поправками Декрета No 311 / 2000 Свода законов, Декрета No 183 / 2001 Свода законов, Декрета No 468 / 2001 Свода законов, Декрета No 88 / 2005 Свода законов, Декрета No 7 / 2010 Свода законов, Декрета No 4 / 2014 Свода законов, Декрета No 263 / 2015 Свода законов, Декрета No 226 / 2016 Свода законов, Приказа No 226 / 2017 Свода законов, Декрета No 227 / 2021 Свода законов и Декрета No 71 / 2022 Свода законов, после слова «Процедура», слова «Свода законов». Вознаграждение за профессиональное самовыражение, представленное по заявлению органов власти в уголовном производстве, и слова Указа No 227 / 2017 Сб.

ČÁST TŘETÍ

Изменение Указа об осуществлении экспертной деятельности
Čl. III
Указ No 503/2020 Сб. об осуществлении экспертной деятельности изменен следующим образом:
1. В пункте 1 d) слово "эксперт" заменяется словом "экспертные учреждения и институты".
2. В статье 2 (d) слова "и, если заявитель не имеет его, любое другое аналогичное указание в случае заявителя, который является юридическим лицом, или дата рождения заявителя, который является физическим лицом "заменяются словами", если заявитель имеет его или любое другое аналогичное указание в случае юридического лица, которое не имеет юридического лица".
3. в статье 2 после пункта (e) вставляется следующий пункт (f):
f) указание даты рождения, если заявитель является физическим лицом;
Пункты (f)-(m) перенумеровываются (g)-(n).
4.В статье 2 (i) слова "или "заменяется запятой, после слова "деятельность" добавляются слова "или контактный адрес", а в конце текста письма добавляются слова" в соответствии со статьей 16 (2) Закона.
5. В пункте 2 j) "h "замещается" i".
6. В статье 3 слова "эксперты или лица, участвующие в научных исследованиях в соответствии с разделом 7 (1) (с) Закона или разделом 7 (2) Закона, посредством которых экспертный институт будет осуществлять экспертную деятельность по отдельным дисциплинам и отраслям, а также специальностям, если они были выбраны, "заменяются словами" лица в соответствии с разделом 7 (1) (с) Закона или лица, через которых экспертный институт имеет право действовать в соответствии с разделом 7 (2) Закона".
7 В пункте 3 (3) пункт "е" заменяется пунктом "f"".
8. В пункте 17 "30 заменяется" 60.
9. В пункте 28 в конце пункта 1: "Если, несмотря на неоднократные призывы, заявитель не представляет протокол испытания или не предоставляет необходимое количество экземпляров протокола испытания, он считается снятым с первоначального экзамена. Он должен быть проинформирован об этих последствиях в вызове.
Пункт 31 (3) исключается.
11. в пункте 2 пункта 34 исключить;
Пункты 3 и 4 становятся пунктами 2 и 3.
12. в статье 37 (1) слова "или имена и фамилии, в зависимости от обстоятельств, добавляются после слова "название".
Пункт 38 (1) исключается.
Пункты 2 и 3 перенумеровываются пунктами 1 и 2.
14. В пункте 38 (2) слово "пределы" заменено на "предел", а слова "идентичны" заменены словами "идентичны".
15. в пункте 46 (1) с) слово "обработано" заменить словами "обработано экспертным бюро или";
16. В пункте 54 в конце пункта 2 предложение "Если источником данных является документ, содержащийся в досье, хранящемся в государственном органе, эксперт также собирает только те данные, которые будут проанализированы и которые необходимы для ответа на профессиональный вопрос".
17. В разделе 56 слова "от результатов анализа" удаляются, а слова "формулировать ответ на заданный профессиональный вопрос" заменяются словами "интерпретировать результаты анализа данных".
В пункте 57 добавлен следующий пункт 1:
"1) Эксперт интерпретирует результаты анализа данных комплексно и согласованно, с тем чтобы можно было сформулировать ответ на данный вопрос на основе интерпретируемых результатов. Эксперт должен интерпретировать результаты анализа данных в свете указанного профессионального вопроса.
Нынешний текст становится пунктом 2.
19. в пункте 58 (1) слово "интерпретация" вставляется после слова "база".
20. В приложении 1 (1)(b) после шестого предложения вводится предложение "Фамилия вводится под второй строкой слева".
21. В приложении No 2 в первой колонке таблицы слова "учитываются и" исключаются.
22. В приложении 2 во второй колонке таблицы слова "лицо, занимающееся научными исследованиями, заменяется словами "старший эксперт" и предложение:
"Сумма
- вознаграждение, которое должно взиматься, за вычетом суммы, соответствующей налогу на добавленную стоимость, с различием между частью вознаграждения, которая является временным вознаграждением, и частью вознаграждения, которая является вознаграждением с фиксированной ставкой,
- общая сумма взимаемых возмещений, за исключением суммы, соответствующей налогу на добавленную стоимость, и
- общие суммы, взимаемые в соответствии с налогом на добавленную стоимость, на которые экспертная пошлина увеличивается, если экспертная пошлина увеличивается на эту сумму".
а слова "количество списанных и", "слова" списаны или" и слова "списания, признания и "удалены".

ČÁST ČTVRTÁ

Поправка к Постановлению об экспертных сборах
Čl. IV
В статье 10 (3) (а) Постановления No 504/2020 Сб., о экспертном взносе, слово "обязательный" исключается.

ČÁST PÁTÁ

Поправка к Указу об осуществлении деятельности по устному и письменному переводу
Čl. V
В Постановление No 506/2020 Сб. об осуществлении деятельности по устному и письменному переводу внесены следующие изменения:
1. В пункте 2 (1) (d) слова "и, если заявитель не имеет его, дата рождения "заменяется словами", если заявитель это делает".
2. в статье 2 (1) после пункта (f) вставляется следующий пункт (g):
"g) указание даты рождения;"
Пункты g)-m) перенумеровываются как пункты h)-n).
3. В статье 2 (1) (j) слова "или специализация" исключаются.
4. в статье 2 (1) (k) "h" заменяется "i";
5. В статье 20 (1) слова "или имена и фамилии, в зависимости от обстоятельств, добавляются после слова "название".
6. В приложении 1(1)(d) слова "или сдачи другого аналогичного языкового теста для того же уровня знания языка" вставляются после толкования слова ".
7. В пункте 2 d) приложения 1, после слов "интерпретация" вставляются слова "или сдача другого аналогичного языкового теста на тот же уровень знания языка".
8. В пункте 5 d) приложения 1, слова "или сдача другого аналогичного языкового экзамена на тот же уровень знания языка" вставляются после перевода слов.
9. В пункте 6 d) приложения 1, после слов "перевода" вставляются слова "или сдачи другого аналогичного языкового теста на тот же уровень знания языка".
Приложение No 2, включая заголовок, гласит:

"Приложение No 2
Единообразные схемы пропусков
I. Переводчик
1. Описание
а) Карта представляет собой двухпечатную пластиковую карту темно-оранжевого цвета 85,6 х 54 мм с закругленными углами. Карта закрепляется защитным элементом с мотивом серебряного коронованного двухвостого льва в прыжке и текстом «ВЫСТАВЛЯЕТСЯ МИНИСТЕРСТОЙ Справедливости Чешской Республики».
b) На лицевой стороне лицензии текст "КУРТ" появляется на первой строке. На второй строке текст «TLUMÍNÍK». Третья строка содержит текст «Суд интерпретатор». Четвёртая строка содержит текст «RECEIVATION/«и текст» IČO/». Пятая строка показывает текст «SURNAME» и текст «NUMBER ID». Шестая строка содержит текст «Имя/«и текст» ПРОЕКТ НОМБЕР/». Седьмая строка содержит текст «Дано имя» и текст «Документ НЕТ». Восьмая строка показывает текст "УЧЕНИЕ/" и текст "Дата изложения/". Девятая строка содержит текст «АКАДЕМИЧЕСКАЯ ДЕГРЕЯ» и текст «ДАТА ИССУАЦИИ». В левой части находится цифровая обработка цветной фотографии интерпретатора размером 20 х 25,8 мм. Требования к техническому исполнению фотографии должны соответствовать соответствующему законодательству, регулирующему техническое исполнение фотографии или аналогичной записи изображения для выдачи удостоверения личности. Фамилия вводится под пятой строкой слева. Под седьмой строкой слева написано имя или имена. Цифры ниже девятой строки слева вводятся в формате академического звания до названия, академического звания после названия. Дата выдачи лицензии указывается в формате dd.mm.yyyy. Все тексты, включая письменные данные, должны быть составлены черными буквами, за исключением текста «Суд» и текста «Время», который должен быть составлен блоковыми буквами. На заднем плане RS показана тема листа лайма.
c) На заднем плане обратной стороны изображен мотив земного шара с обозначенными меридианными и параллельными линиями и горизонтальной стрелкой.
2. Изображение лицевой стороны лицензии

3. Изображение обратной стороны лицензии

II. Переводчик
1. Описание
а) Карта представляет собой двухстороннюю пластиковую карту светло-оранжевого цвета 85,6 х 54 мм с закругленными углами. Карта закрепляется защитным элементом с мотивом серебряного коронованного двухвостого льва в прыжке и текстом «ВЫСТАВЛЯЕТСЯ МИНИСТЕРСТОЙ Справедливости Чешской Республики».
b) На лицевой стороне лицензии текст "КУРТ" появляется на первой строке. Вторая строка содержит текст «Перевод». Третья строка содержит текст "Переводчик суда". «Четвёртая строка содержит текст» RECEIVATION / и текст «IČO /». Пятая строка показывает текст "СУРНАМЕ" и текст "НУМБЕР ИД". "Шестая строка содержит текст" ИМЯ/" и текст "ПРОЕКТ Номер/". Седьмая строка содержит текст Дано имя и текст ДОКУМЕНТ НЕТ. "Восьмая строка показывает текст" ТИТУЛЬ/" и текст "ДАТА ВЫСТАВКИ/". Девятая строка содержит текст «АКАДЕМИЧЕСКАЯ ДЕГРЕЯ» и текст «ДАТА СУЩЕСТВА». В левой части находится цифровая обработка цветной фотографии переводчика 20 х 25,8 мм. Требования к техническому исполнению фотографии должны соответствовать соответствующему законодательству, регулирующему техническое исполнение фотографии или аналогичной записи изображения для выдачи удостоверения личности. Фамилия вводится под пятой строкой слева. Под седьмой строкой слева написано имя или имена. Цифры ниже девятой строки слева вводятся в формате академического звания до названия, академического звания после названия. Дата выдачи лицензии указывается в формате dd.mm.yyyy. Все тексты, включая письменные данные, должны быть черными, за исключением текста "Суд" и текста "Перевод", которые должны быть составлены в наклеенных символах. На заднем плане RS показана тема листа лайма.
c) На заднем плане обратной стороны изображен мотив земного шара с обозначенными меридианными и параллельными линиями и горизонтальной стрелкой.
2. Изображение лицевой стороны лицензии

3. Изображение обратной стороны лицензии

"
11. В приложении 3 в первой колонке таблицы слова "заряженный и "удалены.
12 В приложении 3 во второй колонке таблицы предложение:
"Сумма
- общее взимаемое вознаграждение, за исключением суммы, соответствующей налогу на добавленную стоимость,
- общая сумма взимаемых возмещений, за исключением суммы, соответствующей налогу на добавленную стоимость, и
- общие суммы, взимаемые с налога на добавленную стоимость, которые увеличивают сумму вознаграждения и компенсации, если таковые имеются".
и слова "законопроект", "признание" и "удалены".
Čl. VI
Переходное положение
Документ судебного переводчика и документ судебного переводчика, выданный в соответствии с Постановлением No 506/2020 Сб., об осуществлении переводческой деятельности, до даты вступления в силу настоящего Указа в единой языковой форме, считается документом судебного переводчика и документом судебного переводчика в соответствии с Постановлением No 506/2020 Сб., вступившим в силу со дня вступления в силу Указа.

ČÁST ŠESTÁ

Эффективный
Čl. VII
Настоящий Указ вступает в силу 1 июля 2025 года.
Министр юстиции:
JUDr. Blažek, PhD, v. r.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеУказ No 286/2025 Сб., вносящий изменения в отдельные нормативные акты в связи с принятием изменений в Закон об экспертных, экспертных и экспертных бюро и другие соответствующие законы
Тип актаПриказ
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования12.08.2025
Действует с01.01.2026
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра