Декрет No 2 / 1964 Сб.

Указ Министра иностранных дел о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Венгерской Народной Республики о поездках между двумя странами

Действующий Действует с 01.01.1964
Содержание
2 2
Декларация
Министр иностранных дел
18 декабря 1963 года
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Венгерской Народной Республики о поездках между двумя странами
Соглашение между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Венгерской Народной Республики о поездках между двумя странами было подписано в Праге 11 декабря 1963 года.
В соответствии со статьей 10 (1) Соглашение вступает в силу 1 января 1964 года.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Дэвид против Р.
Соглашение
между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Венгерской Народной Республики в поездках между двумя странами
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики и Правительство Венгерской Народной Республики,
руководствуясь стремлением к дальнейшему углублению дружбы своих стран;
стремясь создать условия, которые позволили бы народу одной страны еще лучше ознакомиться с достижениями социалистического строительства, историей, культурой, бытом и природными красотами другой,
Они решили облегчить взаимные поездки своих граждан между двумя странами.
Для заключения настоящего Соглашения их агенты назначили:
Правительство Чехословацкой Социалистической Республики
Отто Кличко,
Заместитель министра иностранных дел и
Правительство Венгерской Народной Республики
Кароля Эрделей,
Заместитель министра иностранных дел,
И те, кто обменял власть, которую они нашли в хорошей и надлежащей форме, согласились:
Визовые требования в отношении въездных и транзитных виз полностью отменены между Чехословацкой Социалистической Республикой и Венгерской Народной Республикой.
Статья 1 применяется к гражданам Договаривающихся Сторон, имеющим постоянное место жительства:
а на национальной территории одной из Договаривающихся Сторон; или
b на национальной территории третьего государства;
если они имеют действительный проездной документ (добавление к удостоверению личности - далее именуемое "приложение к поездке" - или любой другой проездной документ), выданный компетентными органами государства, гражданами которого они являются.
2.Освобождение от визового требования не распространяется на граждан одной Договаривающейся Стороны, которые намерены постоянно находиться на национальной территории другой Договаривающейся Стороны.
1.В применимых правовых положениях каждой Договаривающейся Стороны указывается, кому может быть выдан проездной документ.
2.В приложении к путешествию должна содержаться, по меньшей мере, следующая информация: имя, фамилия, дата и место рождения гражданина, номер удостоверения личности, территориальная и временная действительность приложения, место жительства, наименование органа выдачи и дата выдачи; должны быть проштампованы и подписаны.
3 Договаривающиеся Стороны заранее информируют друг друга о любых изменениях в проездных документах.
Дети, не имеющие собственного удостоверения личности и путешествующие с родителями по законодательству государства, гражданами которого они являются, будут прописаны в проездном документе родителей. Если они путешествуют без родителей, им будет предоставлен отдельный проездной документ с фотографией.
Национальные границы Чехословацкой Социалистической Республики и Венгерской Народной Республики могут пересекаться только гражданами Договаривающихся Сторон в пунктах пересечения границы.
1 Продолжительность проживания гражданина одной Договаривающейся Стороны на национальной территории другой Договаривающейся Стороны определяется компетентными органами, выдающими проездные документы. Компетентное представительство (посольство или Генеральное консульство) может продлить срок пребывания.
2 Если пребывание на национальной территории другой Договаривающейся Стороны превышает 30 дней, гражданин одной Договаривающейся Стороны обязан зарегистрироваться в компетентных органах безопасности на 30-й день после пересечения национальных границ.
Если гражданин одной Договаривающейся Стороны теряет свой проездной документ на национальной территории другой Договаривающейся Стороны, он уведомляет компетентные местные органы власти, которые выдают ему свидетельство о потере. В этом случае компетентное представительство выдает заменяющий проездной документ.
1 Компетентные органы Договаривающихся Сторон рассматривают вопросы, связанные с осуществлением настоящего Соглашения, на основе взаимопонимания.
2 Компетентные органы Договаривающихся Сторон обмениваются опытом, накопленным в ходе осуществления настоящего Соглашения, и при необходимости могут непосредственно согласовывать меры по обеспечению его бесперебойного осуществления.
Если этого требуют исключительные обстоятельства, осуществление настоящего Соглашения по просьбе одной из Договаривающихся Сторон может быть временно сокращено или прекращено по взаимному согласию. Как только причины ограничения или приостановления прекратят свое существование, настоящее Соглашение, с согласия компетентных органов двух Договаривающихся Сторон, будет вновь выполнено в полном объеме.
Настоящее Соглашение вступает в силу 1 января 1964 года. Вступление в силу настоящего Соглашения перестает применяться ко всем соглашениям, касающимся визовых требований между Договаривающимися Сторонами и введения приложений к гражданским свидетельствам о частных поездках.
2. Настоящее Соглашение не наносит ущерба положениям Соглашения между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Венгерской Народной Республики о соглашениях о пограничном движении, согласованных в Праге 16 октября 1962 года. Граждане Договаривающихся Сторон, к которым применяется упомянутое Соглашение о границах, могут применять как положения настоящего Соглашения, так и положения Соглашения о границах.
Настоящее Соглашение может быть денонсировано в письменной форме каждой из Договаривающихся Сторон. Он истекает через три месяца после даты вручения уведомления.
Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах, каждый на чешском и венгерском языках, причем оба текста являются одинаково подлинными.
Настоящее Соглашение подписано представителями Договаривающихся Сторон и закреплено официальными печатями.
Совершено в Праге 11 декабря 1963 года
Для правительства
Чехословацкая Социалистическая Республика:
О. Кличка против р.
Для правительства
Венгерская Республика:
К. Эрдели против р.
Содержание

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Министра иностранных дел No 2/1964 Сб. о Соглашении между Правительством Чехословацкой Социалистической Республики и Правительством Венгерской Народной Республики о поездках между двумя странами
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования15.01.1964
Действует с01.01.1964
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра