Сообщение Министерства иностранных дел No 149/1993 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики об отказе от визы
Действующий
Действует с 01.01.1993
149
Коммуникация
Министерство иностранных дел
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики об отмене визового требования было подписано в Праге 29 октября 1992 года.
Соглашение вступило в силу 1 января 1993 года на основании статьи 9.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Соглашение
между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о безвизовом режиме
Правительство Чешской Республики и Правительство Словацкой Республики
Стремление упростить взаимные пути граждан Чешской Республики и Словацкой Республики
согласовать следующее:
Граждане государства одной Договаривающейся Стороны, имеющие действительные проездные документы, перечисленные в Приложении к настоящему Соглашению, могут въезжать на территорию государства другой Договаривающейся Стороны и проживать там без визы.
(1) Владельцы дипломатических или служебных паспортов, являющиеся членами дипломатического представительства или консульского учреждения государства одной Договаривающейся Стороны, имеющего свой зарегистрированный офис на территории государства другой Договаривающейся Стороны, могут проживать на территории государства другой Договаривающейся Стороны во время их прикомандирования без визы.
(2) Члены семьи, проживающие в общем хозяйстве с лицами, указанными в пункте 1, могут в течение срока их прикомандирования оставаться без визы на территории государства другой Договаривающейся Стороны, если они сами имеют дипломатические или служебные паспорта.
Граждане государства одной Договаривающейся Стороны могут въезжать на территорию государства другой Договаривающейся Стороны в любом подходящем месте, если это не запрещено национальными положениями соответствующего государства Договаривающейся Стороны.
Граждане государства одной Договаривающейся Стороны обязаны соблюдать ее общеобязательное законодательство при пребывании на территории государства другой Договаривающейся Стороны.
(1) Настоящее Соглашение не наносит ущерба праву Договаривающихся Сторон отказывать во въезде или пребывании на их территории нежелательным лицам.
(2) Договаривающиеся Стороны обязуются в любое время взять под свой контроль свою территорию без дальнейших формальностей, граждан своего государства.
(1) Договаривающиеся Стороны могут приостановить на переходный период, полностью или частично, осуществление настоящего Соглашения в целях охраны общественного порядка, безопасности или здоровья своих граждан или по другим серьезным причинам.
(2) О введении и отмене таких мер незамедлительно сообщается по дипломатическим каналам другой Договаривающейся Стороне и вступает в силу немедленно после такого уведомления.
Договаривающиеся Стороны обмениваются проездными документами дипломатическим путем. В случае внесения изменений в действующие или введения новых проездных документов обмен их образцами осуществляется таким же образом.
Настоящее Соглашение подлежит обсуждению на неопределенный срок. Договаривающиеся Стороны могут в любое время денонсировать его в письменной форме по дипломатическим каналам, действие Соглашения прекращается через шесть месяцев после даты получения уведомления.
Настоящее Соглашение вступает в силу 1 января 1993 года.
29 октября 1992 года датчанин в Праге в двух экземплярах, каждый на чешском и словацком языках, оба текста были одинаково подлинными.
Для Правительства Чешской Республики:
Вацлав Клаус против Р.
Для Правительства Словацкой Республики:
Владимир Месиар против Р.
Приложение
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики о безвизовом режиме
Следующие действительные проездные документы по смыслу настоящего Соглашения:
1. для граждан Чешской Республики:
паспорт Чехословацкой Социалистической Республики,
дипломатический паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики;
c) служебный паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики,
d паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики,
(e) морская книга Чешской и Словацкой Федеративной Республики, зарегистрированная компетентными органами;
f паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики;
дипломатический паспорт Чешской Республики,
h) служебный паспорт Чешской Республики,
паспорт Чешской Республики,
(i) морская книга Чешской Республики, зарегистрированная компетентными органами;
чешский паспорт,
k) ID-карта Чешской и Словацкой Федеративной Республики,
l) Чешское удостоверение личности.
2. для граждан Словацкой Республики:
паспорт Чехословацкой Социалистической Республики,
дипломатический паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики;
c) служебный паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики,
d паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики,
(e) морская книга Чешской и Словацкой Федеративной Республики, зарегистрированная компетентными органами;
f паспорт Чешской и Словацкой Федеративной Республики;
g дипломатический паспорт Словацкой Республики;
h служебный паспорт Словацкой Республики;
паспорт Словацкой Республики,
(i) морская книга, зарегистрированная компетентными органами Словацкой Республики;
j паспорт Словацкой Республики;
k) ID-карта Чешской и Словацкой Федеративной Республики,
l) удостоверение личности Словацкой Республики.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 149/1993 Сб. о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Словацкой Республики об отказе от визы |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 20.05.1993 |
|---|---|
| Действует с | 01.01.1993 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0