Сообщение от Мальты, Федеральное министерство иностранных дел, Министерство иностранных дел No 12/1991 Сб.

Сообщение Федерального министерства иностранных дел о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительством Республики Мальта об отказе от краткосрочной визы

Действующий Действует с 08.10.1990
Содержание
12.
Объединение
Федеральное министерство иностранных дел
Федеральное министерство иностранных дел заявляет, что Соглашение между правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики и правительством Мальты об отказе от краткосрочной визы было согласовано в Слиме в обмен на ноту от 27 и 28 сентября 1990 года. Соглашение вступило в силу 8 октября 1990 года в соответствии со статьей 8.
Одновременно объявляется чешская версия чехословацкой ноты и перевод мальтийской ноты.
No 731/90
Министерство иностранных дел
Мальта
Министерство иностранных дел Мальты проявляет уважение к Посольству Чешской и Словацкой Федеративной Республики в соответствии с устным соглашением, достигнутым на Мальте между Г. де Марко, заместителем премьер-министра и министром иностранных дел и юстиции и г-ном Дж.
Соглашение между Правительством Республики Мальта и Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики об отказе от краткосрочной визы:
Граждане Мальты, имеющие действительные паспорта или дипломатические паспорта, выданные компетентными органами своего государства, могут въезжать на территорию СКФР через официальные пункты пересечения границы без визы и находиться там в течение периода, не превышающего трех месяцев, при условии, что они не занимаются прибыльной деятельностью.
Граждане Чешской и Словацкой Федеративной Республики, имеющие действительные паспорта, служебные или дипломатические паспорта, выданные компетентными органами своего государства, могут въезжать на Мальту через официальные пограничные пункты без визы и находиться там в течение периода, не превышающего трех месяцев, при условии, что они не занимаются прибыльной деятельностью.
Положения настоящего Соглашения не освобождают граждан от обязанности соблюдать законы и правила Мальты и Чешской и Словацкой Федеративной Республики относительно въезда и проживания.
Компетентные органы двух государств оставляют за собой право отказать в разрешении на въезд или пребывание на их территории лицам, которых они считают нежелательными.
Два государства передают друг другу дипломатическим путем образцы новых или измененных проездных документов вместе с подробной информацией об их использовании, если это возможно, за 60 дней до их введения.
Каждое из двух Договаривающихся государств может временно приостановить применение настоящего Соглашения по соображениям общественной безопасности, порядка или здоровья. Другое Договаривающееся государство незамедлительно информируется по дипломатическим каналам о принятии или отмене такой меры.
Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из двух Договаривающихся государств не уведомит о своем желании расторгнуть его в письменной форме по дипломатическим каналам. В таком случае действие Соглашения прекращается через 30 дней после получения такого уведомления.
Настоящее Соглашение вступает в силу 8 октября 1990 года.
Министерство иностранных дел имеет честь предложить, чтобы эта записка и ответ составляли Соглашение между правительством Мальты и правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики.
Министерство иностранных дел использует эту возможность, чтобы успокоить посольство Чешской и Словацкой Федеративной Республики с глубочайшим уважением.
27 сентября 1990
посольство
Чешская и Словацкая Федеративная Республика
Слима
No 317.886/90-КО
Посольство Чешской и Словацкой Федеративной Республики проявляет уважение к Министерству иностранных дел Республики Мальта и имеет честь подтвердить получение ноты уважаемого Министерства No 731/90 от 27 сентября 1990 года, предлагая заключить следующее соглашение.
Соглашение между Правительством Республики Мальта и Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики об отказе от краткосрочной визы:
Граждане Мальты, имеющие действительные паспорта или дипломатические паспорта, выданные компетентными органами своего государства, могут въезжать на территорию СКФР через официальные пункты пересечения границы без визы и находиться там в течение периода, не превышающего трех месяцев, при условии, что они не занимаются прибыльной деятельностью.
Граждане Чешской и Словацкой Федеративной Республики, имеющие действительные паспорта, служебные или дипломатические паспорта, выданные компетентными органами своего государства, могут въезжать на Мальту через официальные пограничные пункты без визы и находиться там в течение периода, не превышающего трех месяцев, при условии, что они не занимаются прибыльной деятельностью.
Положения настоящего Соглашения не освобождают граждан от обязанности соблюдать законы и правила Мальты и Чешской и Словацкой Федеративной Республики относительно въезда и проживания.
Компетентные органы двух государств оставляют за собой право отказать в разрешении на въезд или пребывание на их территории лицам, которых они считают нежелательными.
Два государства передают друг другу дипломатическим путем образцы новых или измененных проездных документов вместе с подробной информацией об их использовании, если это возможно, за 60 дней до их введения.
Каждое из двух Договаривающихся государств может временно приостановить применение настоящего Соглашения по соображениям общественной безопасности, порядка или здоровья. Другое Договаривающееся государство незамедлительно информируется по дипломатическим каналам о принятии или отмене такой меры.
Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из двух Договаривающихся государств не уведомит о своем желании расторгнуть его в письменной форме по дипломатическим каналам. В таком случае действие Соглашения прекращается через 30 дней после получения такого уведомления.
Настоящее Соглашение вступает в силу 8 октября 1990 года.
Посольство Чешской и Словацкой Федеративной Республики имеет честь заявить, что Правительство Чешской и Словацкой Федеративной Республики согласно с предложением Правительства Республики Мальта. Соответственно, нота Министерства иностранных дел Республики Мальта No 731/90 от 27 сентября 1990 года и настоящая нота Соглашения составляют Лимит Правительства Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительства Республики Мальта об отказе от краткосрочной визы.
Посольство Чешской и Словацкой Федеративной Республики использует эту возможность, чтобы заверить Министерство иностранных дел Республики Мальта в своем глубоком уважении.
Слима 28 сентября 1990
Министерство иностранных дел
Мальтийская Республика
Ла Валлетта

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение от Мальты, Федерального министерства иностранных дел, Министерства иностранных дел No 12 / 1991 Сб., о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительством Республики Мальта об отказе от краткосрочной визы
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования01.02.1991
Действует с08.10.1990
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра