Act No. 77 / 2025 Coll.
Act amending Act No. 349 / 1999 Coll., on the Ombudsman, as amended, and other related laws
Valid
Effective from 01.07.2025
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 1a
§ 1b
§ 1c
„§ 2
„§ 2a
§ 2b
„§ 8
„§ 10a
§ 21a
§ 21b
§ 21c
§ 21d
„§ 21e
§ 21f
§ 21g
§ 21h
§ 21i
„§ 22
„§ 27
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 35b
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
„HLAVA JEDENÁCTÁ
§ 27o
§ 27p
§ 27q
§ 27r
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
„§ 40b
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XVI
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XIX
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XX
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXI
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXII
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXIII
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXV
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXVI
„§ 8a
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
Čl. XXVII
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
Čl. XXVIII
ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ
Čl. XXIX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 475 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
77
THE LAW
of 26 February 2025
amending Act No. 349 / 1999 Coll., on the Ombudsman, as amended, and other related laws
Parliament has decided on this law of the Czech Republic:
Amendment to the Ombudsman Act
Act No. 349 / 1999 Coll., on the Ombudsman, as amended by Act No. 265 / 2001 Coll., Act No. 320 / 2002 Coll., Act No. 626 / 2004 Coll., Act No. 381 / 2005 Coll., Act No. 342 / 2006 Coll., Act No. 129 / 2008 Coll., Act No. 314 / 2008 Coll., Act No. 198 / 2009 Coll., Act No. 227 / 2009 Coll., Act No. 261 / 2021 Coll., Act No. 448 / 2024 Coll., Act No. 303 / 2011 Coll., Act No. 396 / 2012 Coll., Act No. 198 / 2017 Coll., Act No. 365 / 2017 Coll., Act No. 261 / 2021 Coll., Act No. 448 / 2024 Coll., is amended as follows:
1. In the title of the law, the words "the Ombudsman 'are replaced by the words" the Ombudsman and the Ombudsman'.
2.
This law regulates the position, scope and conditions of action of the Ombudsman and the Ombudsman of children in the protection and promotion of fundamental rights and freedoms and in the enforcement of the principles of good administration. '
footnotes 1, 1a, 6, 9 and 10 are deleted.
3. The following Sections 1a to 1c are inserted after Section 1, including footnotes 1 and 2:
(1) The Ombudsman
(a) carry out the tasks of protecting and promoting fundamental rights and freedoms under Article 21a;
(b) act to protect against the acts of the public authorities referred to in this Act, if it is contrary to law, it does not comply with the principles of a democratic rule of law and good governance, as well as with their inactivity;
(c) act to protect persons limited to freedom by a public authority or as a result of dependence on care provided against torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and other mistreatment;
(d) monitor the detention of aliens and the execution of the administrative expulsion, transfer or transit of secured aliens and the punishment of expulsion of aliens who have been taken into custody or who are serving a custodial sentence to be followed by the expulsion penalty;
(e) exercise jurisdiction in matters of equal treatment and protection against discrimination;
(f) exercise jurisdiction in matters of the right of free movement of citizens of the European Union and citizens of States Parties to the Agreement on the European Economic Area and their family members (hereinafter referred to as "citizens of the European Union") under the directly applicable European Union provisions governing the free movement of workers (1); and
(g) carry out tasks in the field of the protection of the rights of persons with disabilities arising from the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (m2) and other international treaties forming part of the legal order of the Czech Republic.
(2) Protector of children's rights
(a) carry out tasks in the field of the protection of the rights of the child arising from the Convention on the Rights of the Child and other international treaties forming part of the legal order of the Czech Republic; and
(b) act to protect against the actions of the public authorities referred to in this law, if it is contrary to law, it does not comply with the principles of a democratic rule of law and good governance, as well as with their inactivity in cases where a child may be affected by his rights.
(1) The Ombudsman's mandate under Paragraph 1a (1) (b) applies to the ministries and other administrative offices of the Czech National Bank, where he acts as an administrative authority, the authorities of the local authorities in the exercise of the administration and, unless otherwise provided, to the Police of the Czech Republic, the Army of the Czech Republic, the Castle Guard, the facilities in which the detention is carried out, the custodial or constitutional education, the protection treatment, security detention and health insurance companies (hereinafter the Office).
(2) The Ombudsman's mandate under Paragraph 1a (1) (c) applies to equipment which, for the purposes of this law, means:
(a) establishments in which detention is carried out, imprisonment, protective or constitutional education, protective treatment or security detention;
(b) other places where there are or may be persons restricted to the freedom of public authority, in particular police cells, facilities for the detention of foreigners and asylum facilities; or
(c) places where there are or may be persons restricted to freedom as a result of dependency on the care provided, in particular social services facilities and other facilities providing similar care, medical facilities and facilities for children requiring immediate assistance.
(3) The Ombudsman's mandate under Paragraph 1a (1) (d) applies to all public authorities competent to execute or participate in the execution of expulsion.
(4) The role of the Ombudsman of children under Paragraph 1a (2) (b) applies to the authorities and to the authorities of the local authorities, other institutions, legal and natural persons, where they exercise their powers in the field of public administration.
(5) The scope referred to in Articles 1a (1) (b) and 1a (2) (b) shall not apply to Parliament, the President of the Republic, the Government, the Supreme Audit Office, the courts, with the exception of the authorities of the state administration of the courts, the prosecutors, with the exception of the authorities of the state administration of the prosecutors, the intelligence services and the law enforcement authorities.
(1) The provisions of this Part on the choice, termination, revocation and legal status of the Ombudsman, the provisions of Part Two on the Ombudsman's activities, with the exception of Sections 21a to 21g, and the provisions of Part Three on the Ombudsman's specific rights and obligations, shall apply mutatis mutandis to the Ombudsman.
(2) The provisions of this Part on the election, termination of office, revocation and legal status of the Ombudsman and the provisions of Part Two on the Ombudsman's activities shall apply mutatis mutandis to the representative of the Ombudsman and the Ombudsman.
1) Regulation (EU) No 492 / 2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on the free movement of workers within the Union (codified version), as amended. Article 4 and Article 7 (2) of Directive 2014 / 54 / EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on measures to facilitate the exercise of rights conferred on workers in connection with their free movement.
2) Convention on the Rights of Persons with Disabilities, published under No 10 / 2010 Coll. s. '.
4. Paragraph 2, including footnote 3, reads:
(1) The Ombudsman is elected by the Chamber of Deputies for a term of six years from candidates, of which two candidates are proposed by the President of the Republic, two candidates are proposed by the Senate and two candidates are elected by an institution composed of representatives of higher education institutions under the Higher Education Act (3). Proposals of identical candidates are admissible. No one can be elected more than twice in a row.
(2) The Ombudsman may be elected a natural person whose knowledge, experience and moral qualities are a precondition for his duties to be properly held and who:
a) is a national of the Czech Republic,
(b) she is fully competent;
(c) it is fair and fair,
(d) at the latest on the day of election, it has reached the age of 40;
(e) has completed university education obtained by study in the Master's study programme; and
(f) has at least 5 years of experience in the protection of fundamental rights and freedoms over the previous 10 years.
(3) A natural person whose knowledge, experience and moral characteristics are a precondition that he will hold his office properly, who fulfils the conditions set out in paragraph 2 (a) to (c), may be chosen as a guardian of the rights of children and who:
(a) at the latest on the day of election, it has reached the age of 35;
(b) has completed university education obtained by study in the Master's Law Study Programme; and
(c) has at least 5 years of experience in the protection of children's rights over the previous 10 years.
(4) For the purposes of the evaluation of the proposed candidates referred to in paragraph 2 or 3, the Chamber of Deputies shall set up an evaluation committee composed of at least 9 members, appointed from among representatives of the scientific and academic sphere, civil society, national minorities and other social groups, taking into account the fair representation of men and women.
(5) In the case of the appointment of members of the evaluation committee set up for the purpose of evaluating candidates proposed as the child protection officer, the Chamber of Deputies shall also ensure the representation of children and organisations representing the interests of children within that committee. A child aged 15 may be a member of the evaluation committee.
(6) The evaluation procedure shall include a public hearing of candidates. Members of the evaluation committee, Members and Senators shall be entitled to ask candidates questions at a public hearing. The outcome of the evaluation shall be delivered to Members by the evaluation committee. The House of Deputies shall determine the detailed arrangements for evaluating candidates.
3) Paragraph 92 (1) (b) of Act No. 111 / 1998 Coll., on Higher Education. '
5. The following Section 2a and 2b are inserted after Section 2:
(1) The representative of the Ombudsman and the Ombudsman of the children shall represent the Ombudsman and the Ombudsman of the children in full at the time of his absence and at the time when the duties of the Ombudsman or the Ombudsman of the children are not filled. The Ombudsman shall, by mutual agreement, entrust him with the exercise of part of his or her duties in order to divide that performance equally between them, but not later than 30 days after the establishment of the representative. If there is no mutual agreement within that time limit or if the Ombudsman withdraws the mandate, the Ombudsman's representative and the Ombudsman's representative shall exercise the Ombudsman's duties under § 1a (1) (a), (c) and (e) to (g).
(2) The Ombudsman, the Ombudsman and their representatives cooperate, exchange information and coordinate their activities in the exercise of their duties.
The seat of the Ombudsman and the Ombudsman of children is Brno. '.
6. In Paragraph 3 (1), the words "the Ombudsman 'are replaced by the words" the Ombudsman' and the words "the Senator and 'are replaced by the words" and the Senator, with office'.
7. In § 3 (2), § 4 (2), § 6 (1) (e), § 6 (2), (5) and (6), § 7 (1) and (3), § 15 (2) of the introductory part of the provision, and in § 25 (4), the word "Ombudsman" is replaced by "Ombudsman."
8. In § 3 (3), § 4 (1), § 5 (1), § 6 (1), § 9 of the introductory part of the provision, § 12 (1), § 12 (2) of the introductory part of the provision, § 15 (1) of the introductory part of the provision, § 15 (3), § 19 of the introductory part of the provision, § 23 (2), § 24 (1) of the introductory part of the provision, and in § 24 (3) the word "Protector" shall be replaced by "Ombudsman."
9. in § 3 (4), § 5 (2), § 6 (1) (b), § 6 (7), § 13, § 14, § 15 (2) (d) and (e), § 20 (3), § 21 and § 23 (2), the word "the Ombudsman" shall be replaced by "the Ombudsman."
10. in Article 4 (1), the words "the existing Ombudsman" shall be replaced by "the existing Ombudsman," the words "the elected Ombudsman" shall be replaced by "the elected Ombudsman" and the words "the Ombudsman's mandate" shall be replaced by the words "the Ombudsman's mandate."
11. in Paragraph 4 (3), the word "Ombudsman" shall be replaced by "Ombudsman" and "10" shall be replaced by "30."
12. in Article 6 (1) (c), the words "to be electable to the Senate" shall be replaced by the words "to meet any of the conditions for the performance of the duties referred to in Article 2 (2) (a) or (b)";
13. in Article 6 (3), the words "If the Ombudsman is executing" shall be replaced by the words "If the Ombudsman is performing" and the words "The Ombudsman's function" shall be replaced by "The Ombudsman's function."
14. in Article 6 (6) and (7), "60 days" is replaced by "3 months."
15. in Paragraph 7 (1), the word "Guardian" shall be replaced by the words "Ombudsman."
16. in Article 7 (2), the word "Protector" shall be replaced by "Ombudsman" and the words "Ombudsman" shall be replaced by "Ombudsman and the Ombudsman of children."
17. in Article 7 (4), the words "files of the Ombudsman" shall be replaced by the words "files of the Ombudsman," the words "with the consent of the Ombudsman" shall be replaced by the words "with his consent," and the words "refuse the Ombudsman's consent" shall be replaced by the words "refuse him."
18.
(1) The function of the Ombudsman and the Ombudsman of children is a public function.
(2) The salary, severance pay, reimbursement of expenses and the performance in kind of the Ombudsman, the Ombudsman of the children and their representative are governed by the Law on the salary and other formalities relating to the performance of the duties of representatives of the State and of certain state bodies and judges and Members of the European Parliament.
(3) The Ombudsman, the Ombudsman of the children and their representative shall be subject to the Labour Code, unless otherwise provided for in this law. '
19. In the heading of Part Two and in the heading of Part Three, the word "PROTECTION 'shall be replaced by" OMBUDSMAN'.
20. The following heading is inserted above the designation of Section 9:
"Incentive handling and investigation procedure '.
21. in Articles 9 (b) and 9 (c), 16 and 20 (1), the word 'the Ombudsman' shall be replaced by 'the Ombudsman';
22. In Paragraph 10 (1), the word "Ombudsman 'is replaced by" Ombudsman' and the words "(under § 1 (1) and (2) 'are replaced by" under § 1a (1) (b) and (2) (b)'.
23. In Paragraph 10, the following paragraph 2 is inserted after paragraph 1:
"(2) Every child shall have the right to contact the defender of the rights of children with an initiative relating to the infringement of his or her rights, directly and without the knowledge of his or her legal representatives (hereinafter referred to as the child's initiative). '.
Paragraphs 2 and 3 shall become paragraphs 3 and 4.
24. The following Section 10a is inserted after Section 10:
(1) When communicating with a child, the child protection guard shall take into account its age and reasonable maturity.
(2) The guardian of children's rights will allow the child to express his or her opinion and will pay due attention in his or her next procedure. The child shall have the right to speak to the guardian of children's rights without his legal representatives present. '
25. in Article 11 (1) (a), the text "(Article 10 (1))" is deleted;
26. in Article 12 (2), the following point (c) is inserted after point (b):
"(c) the misconduct of the Office which has been contested could not have affected the outcome of the Office's procedure or is a matter of minor importance."
Points (c) to (e) shall be renumbered as points (d) to (f).
27. in § 12 (2) (f) and § 24 (2), the word 'Ombudsman' shall be replaced by 'Ombudsman';
28. In Article 12 (3), the words "the Ombudsman in writing 'are replaced by the words" the Ombudsman' and the words "at the end of the text of the paragraph are added 'and, if the information is not in writing, it shall be noted in the file'.
29. In Article 12, the following paragraph 4 is added:
"(4) If the child's initiative does not fall within the competence of the Ombudsman or the child's ombudsman, the child's ombudsman shall postpone the initiative, inform the child thereof and instruct them how he can exercise his rights. The protection of children's rights may also refer the complaint to the competent public authority. ';
30. In Paragraph 14, the present text becomes paragraph 1 and the following paragraphs 2 and 3 are added:
"(2) Where more than one complaint concerns the same subject-matter of the investigation or otherwise relates to one another and the case may concern a breach of the rights of the child, the Ombudsman shall open a joint inquiry, unless the Ombudsman and the Ombudsman of the children otherwise consider it to be contrary; This also applies in the case of a joint complaint by several complainants, if one of them is a child.
(3) Where an inquiry is carried out under this Part of the Ombudsman of Children, his provisions shall apply mutatis mutandis to the authorities of the local authorities, other bodies and legal and natural persons, where they exercise their powers in the field of public administration. ';
31. in Article 15 (1), the words "and the making of copies and images thereof" shall be added at the end of the text of point (a).
32. in Article 15 (1), the words "in justified cases even without other persons" shall be added at the end of the text of point (b).
33.Paragraph 15 (4) reads as follows:
"(4) For the purposes of the procedure laid down in paragraphs 1 to 3, the Ombudsman may not be relied on to rely on the obligation of confidentiality laid down by another law or by a contract. '
34. In Paragraph 17, the word "Ombudsman 'is replaced by" Ombudsman', the text '(Paragraph 1 (1)) is deleted and the sentence "If this is not contrary to the interests of the child, the Ombudsman of the children may also inform the legal representative of the child or the institution of the social protection of children' is added at the end of the paragraph.
35. in Paragraph 18 (1), the word "Ombudsman" shall be replaced by the words "Ombudsman" and the text "(Paragraph 1 (1)) shall be deleted;
36. In Paragraph 18 (2), the word "Ombudsman 'is replaced by" Ombudsman' and at the end of the paragraph the sentence "Paragraph 17, second sentence, applies mutatis mutandis' is added.
37. in Paragraph 20 (2) of the introductory part of the provision, the words "deficient, deficient" shall be replaced by "deficient, ombudsman."
38. Sections 21a to 21d, including the headings, read:
"Protection and promotion of fundamental rights and freedoms
(1) The Ombudsman for the protection and promotion of fundamental rights and freedoms
(a) systematically monitor and evaluate the fulfilment of fundamental rights and freedoms;
(b) carry out research and analysis on fundamental rights and freedoms;
(c) issue reports, opinions and recommendations on the fulfilment of fundamental rights and freedoms;
(d) promote the fulfilment of fundamental rights and freedoms and recommends measures to improve their protection, including the recommendations referred to in Article 22 (1);
(e) promote awareness-raising of fundamental rights and freedoms in society, including human rights education;
(f) cooperate and ensure the exchange of information with the competent international authorities which monitor compliance with the obligations of the Czech Republic under international agreements on fundamental rights and freedoms; and
(g) cooperate and ensure the exchange of information with national and foreign authorities and persons involved in the protection of fundamental rights and freedoms, including representatives of civil society.
(2) In carrying out the tasks referred to in paragraph 1, the Ombudsman may require public authorities to cooperate. Paragraphs 15 (1) (a) and (b), 15 (2) (a) to (c) and 15 (4) shall apply to the extent necessary to fulfil the purpose of paragraph 1.
(3) In the event of failure to fulfil the obligation of synergy referred to in paragraph 2, the Ombudsman may apply mutatis mutandis in accordance with Paragraph 20 (2).
(1) The Ombudsman establishes an advisory body for the protection and promotion of fundamental rights and freedoms for the performance of the tasks referred to in Article 21a (1). The Ombudsman shall familiarise the advisory body with its activities and conclusions and consult it on the guidelines for its future activities. The advisory body shall provide the Ombudsman with knowledge and experience in protecting and promoting fundamental rights and freedoms from different parts of society.
(2) The members of the advisory body are appointed by the Ombudsman from experts in the scientific, academic and spiritual spheres, representatives of civil society, national minorities and other social groups. When selecting members, the Ombudsman shall take into account that the resulting composition of the advisory body reflects the social, national, cultural and regional diversity of the population of the Czech Republic, including the fair representation of men and women.
(3) The details of the organisation and tasks of the advisory body are laid down in the Statute of the Ombudsman.
(4) The Ombudsman is also entitled to set up working groups on specific topics and activities related to the performance of the tasks referred to in Article 21a (1).
Visiting facilities and monitoring expulsion
(1) The Ombudsman's mandate under Paragraph 1a (1) (c) shall be exercised by means of systematic visits to the establishment under Paragraph 1b (2). Paragraphs 15 (1) (a) to (c), 15 (2) (a) to (c), 15 (2) (c), 15 (4) and 16 shall apply mutatis mutandis to such visits and to the exercise of the powers referred to in Article 1a (1) (d).
(2) The police of the Czech Republic will inform the Ombudsman in good time of the expulsion of a stranger, of his expulsion sentence or of the prison sentence which he has carried out, which is to be followed by the expulsion penalty.
(3) The Ombudsman shall draw up a report on his findings after visiting the establishment, following related visits to several establishments or following follow-up of the expulsion. This report may include recommendations or proposals for corrective measures.
(4) The Ombudsman shall invite the institution to comment on its report, recommendations or proposals for remedies within a time limit set by the Ombudsman. In this way, the Ombudsman may also call upon the establishment or competent authorities. If the Ombudsman finds their observations sufficient, the institution or, where appropriate, its founder or the competent authorities shall inform it thereof. Otherwise, the Ombudsman may, upon receipt of the observations or after a futile expiry of the time limit, apply mutatis mutandis in accordance with Paragraph 20 (2).
(5) In the event of failure to comply with the obligation of synergy under Sections 15 and 16, the Ombudsman may apply mutatis mutandis in accordance with Section 20 (2).
Enforcement of the right to equal treatment
(1) The Ombudsman contributes to the promotion of the right to equal treatment of all persons, regardless of race or ethnic origin, nationality, sex, sexual orientation, age, disability, religion or belief, or world opinion, and to that end
(a) provide methodological assistance to victims of discrimination in the submission of proposals to initiate proceedings for grounds of discrimination;
(b) carry out research and analysis on the right to equal treatment;
(c) issue reports, opinions and recommendations on matters relating to discrimination; and
(d) exchange available information with relevant foreign and international organisations.
(2) In carrying out the tasks referred to in paragraph 1, the Ombudsman may require public authorities to cooperate. Paragraphs 15 (1) (a) and (b), 15 (2) (a) to (c) and 15 (4) shall apply mutatis mutandis.
(3) In the event of failure to fulfil the obligation of synergy referred to in paragraph 2, the Ombudsman may apply mutatis mutandis in accordance with Paragraph 20 (2). ';
footnote 11 is deleted.
39. The following Sections 21e to 21i are inserted after Section 21d:
Promoting the right to free movement of citizens of the European Union
(1) The Ombudsman for the purpose of fulfilling the right to the free movement of citizens of the European Union in accordance with the directly applicable regulation of the European Union governing the free movement of workers (1)
(a) provide methodological assistance to the citizens of the European Union in making proposals to initiate proceedings on grounds of discrimination;
(b) carry out surveys and analyses of the exercise of the right to free movement of citizens of the European Union;
(c) issue reports, opinions and recommendations on issues relating to the fulfilment of the rights of citizens of the European Union;
(d) publish up-to-date information on the rights of citizens of the European Union in the Czech language and at least one other official language of the European Union; and
(e) exchange available information with relevant national, foreign and international organisations.
(2) The Ombudsman shall also carry out the tasks referred to in paragraph 1 in respect of the right of free movement of those citizens of the European Union not covered by the directly applicable European Union regulation governing the free movement of workers.
(3) In carrying out the tasks referred to in paragraph 1, the Ombudsman may require public authorities to cooperate. Paragraphs 15 (1) (a) and (b), 15 (2) (a) to (c) and 15 (4) shall apply mutatis mutandis.
(4) In the event of failure to fulfil the obligation of synergy referred to in paragraph 3, the Ombudsman may proceed mutatis mutandis in accordance with Paragraph 20 (2).
Protection and promotion of the rights of persons with disabilities
(1) The Ombudsman, in order to protect and enforce the rights of persons with disabilities arising from the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (m2), performs similar tasks as under Paragraph 21a (1).
(2) In carrying out the tasks referred to in paragraph 1, the Ombudsman may request synergies from public authorities and establishments referred to in Article 1b (2) and other establishments which provide services to people with disabilities, in particular social services facilities, medical facilities, educational establishments and schools, including universities. Paragraphs 15 (1) (a) to (c), 15 (2) (a) to (c) and 15 (4) shall apply mutatis mutandis.
(3) Employers in the protected labour market shall only be obliged to provide the Ombudsman, in the performance of the tasks referred to in paragraph 1, with information on their activities in connection with the protection of the rights of persons with disabilities at his request, to an extent proportionate to their respective circumstances.
(4) In the event of failure to fulfil the obligation of synergy referred to in paragraph 2, the Ombudsman may apply mutatis mutandis in accordance with Paragraph 20 (2).
(1) The Ombudsman shall cooperate with persons with disabilities and non-governmental non-profit-making legal persons defending their rights and interests in the performance of the tasks referred to in Article 21f (1). To this end, it shall establish an advisory body.
(2) The members of the advisory body referred to in paragraph 1 are persons with disabilities and persons defending their rights and interests. The members of the advisory body shall be appointed by the Ombudsman, after consulting the legal persons associated with disabled persons. Details of the organisation and tasks of the advisory body shall be laid down in its Statute, which shall be issued by the Ombudsman.
(3) The Ombudsman is also entitled to set up working groups on specific topics and activities related to the performance of the tasks referred to in Article 21f (1).
Protection and enforcement of the rights of the child
(1) The guardian of children's rights in order to protect and enforce the rights of the child arising, in particular, from the Convention on the Rights of the Child and other international treaties forming part of the rule of law, carries out similar tasks to those of the Ombudsman pursuant to Paragraph 21a (1).
(2) Notification by public authorities, persons responsible for the exercise of social protection, schools and educational establishments, health and social services providers, other facilities intended for children or the notification by their staff of a breach of the rights of the child is not a breach of confidentiality under another legislation.
(3) In carrying out the tasks referred to in paragraph 1, the Ombudsman may request cooperation from public authorities, establishments referred to in Article 1b (2), schools and educational establishments, as well as other facilities intended for children. Paragraphs 15 (1) (a) to (c), 15 (2) (a) to (c) and 15 (4) shall apply mutatis mutandis.
(4) In the event of failure to comply with the obligation of synergy referred to in paragraph 4, the Ombudsman of the child's rights may apply mutatis mutandis in accordance with Paragraph 20 (2).
(1) The guardian of children's rights in carrying out the tasks referred to in Article 21h (1) shall cooperate with children and legal persons defending their rights and shall set up an advisory body to that end.
(2) Children aged between 12 and 18 may be appointed members of the advisory body. Its members may be at the latest until the age of 21. The members of the advisory body shall be appointed by the guardian of the child's rights after consultation with non-governmental non-profit legal persons associated with or defending children and adolescents. The details of the organisation and tasks of the advisory body shall be governed by its Statute, which shall be issued by the Ombudsman.
(3) Furthermore, the Child Rights Officer is entitled to set up working groups on specific topics relating to the performance of tasks under Article 21h (1), the members of which may include children and persons defending their rights. "
40.
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 1
„§ 1a
§ 1b
§ 1c
„§ 2
„§ 2a
§ 2b
„§ 8
„§ 10a
§ 21a
§ 21b
§ 21c
§ 21d
„§ 21e
§ 21f
§ 21g
§ 21h
§ 21i
„§ 22
„§ 27
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 35b
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. V
ČÁST PÁTÁ
Čl. VI
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VII
ČÁST SEDMÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. IX
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. X
„HLAVA JEDENÁCTÁ
§ 27o
§ 27p
§ 27q
§ 27r
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XI
„§ 40b
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XII
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XIII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XIV
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XV
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XVI
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XVIII
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XIX
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XX
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXI
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXII
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXIII
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXIV
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXV
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXVI
„§ 8a
ČÁST DVACÁTÁ ŠESTÁ
Čl. XXVII
ČÁST DVACÁTÁ SEDMÁ
Čl. XXVIII
ČÁST DVACÁTÁ OSMÁ
Čl. XXIX
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Act No. 77 / 2025 Coll., amending Act No. 349 / 1999 Coll., on the Ombudsman, as amended, and other related laws |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 25.03.2025 |
|---|---|
| Effective from | 01.07.2025 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
Parliamentary Paper:
Paper No. 688
Public Contracts 1
Smlouva o poskytování pracovnělékařských služeb
Statutární město Brno
MUDr. Lubomír Konečný
22 500 CZK
08.09.2025
Source:
Hlídač státu
(CC BY 3.0 CZ)
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0