Decree No 32 / 1967 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Air Services Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Hungarian People's Republic
Valid
Effective from 29.09.1966
32
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 13 February 1967
on the Air Services Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Hungary
On 27 April 1966, the Agreement on Air Services between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Hungarian People's Republic was signed in Budapest.
Pursuant to Article 16 thereof, the Agreement entered into force on 29 September 1966.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
David v. r.
AGREEMENT
on air services between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Hungary
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Hungary wish to further deepen civil aviation cooperation and to develop mutual aviation services, have decided to conclude the Air Services Agreement. To this end, agents have been appointed:
for the Government of the Czechoslovak Socialist Republic
Jan Dufek, Deputy Minister of Transport,
For the Government of the People's Republic of Hungary
Rudolf Ronai, Deputy Minister of Transport and Communications,
And those who exchanged the powers of authority which they found in good and proper form have agreed:
For the implementation of this Agreement and its Annexes, the following terms shall have the following meaning:
(1) "Aviation authorities" means,
as regards the Czechoslovak Socialist Republic, the "Ministry of Transport - Civil Aviation Administration 'or any authority responsible for carrying out the tasks now falling within the scope of that Office;
as regards the People's Republic of Hungary, the "Minister for Transport and Communications' or any authority entrusted with carrying out tasks in civil aviation which now fall within the scope of that Minister.
(2) The "agreed services" and "specified lines" refer to the international air services and lines set out in the Annex to this Agreement.
(3) "Designated undertaking" means an air transport undertaking notified by the Contracting Parties to each other as an undertaking which will operate the agreed services.
The Contracting Parties shall grant each other the rights set out in this Agreement and its Annex for the purpose of establishing and operating agreed services on specified lines. Such services may be initiated immediately or at a later date at the request of the Contracting Party providing such rights.
(1) Each Contracting Party shall have the right to designate one or more airlines to operate the agreed services on specified lines.
(2) As soon as the other Contracting Party has received that designation, it shall provide the relevant operating authorisation to the designated undertaking without delay, subject to paragraph (3).
(3) The aviation authorities of one Contracting Party may require an undertaking designated by the other Contracting Party to demonstrate its competence to fulfil the conditions laid down by the laws and regulations applicable to the operation of international air services.
(1) The laws and regulations of one Contracting Party relating to the entry into or exit from its territory of aircraft operating international flights or the operation of such aircraft within its territory shall apply to aircraft designated by the undertaking of the other Contracting Party.
(2) The laws and regulations of one Contracting Party relating to the entry into its territory or the exit of passengers, crews or cargo must be complied with when entering and leaving the territory of that Contracting Party in respect of passengers, crew or cargo of aircraft intended for the undertaking of the other Contracting Party.
(1) Aircraft used in international operations by a designated undertaking of one Contracting Party, as well as normal cabin equipment and spare parts, fuel and lubricating oil, stocks (including food, beverages, tobacco products) on board, shall be exempt from customs duties and other levies and charges when arriving in and leaving the territory of the other Contracting Party.
(2) With the exception of fees and charges for services rendered, they will be exempt under the same conditions from the same duties, charges and charges:
(a) fuel and lubricating oils taken on board aircraft on the territory of one Contracting Party and intended for the use of aircraft used in international operations by air transport undertakings designated by the other Contracting Party for the operation of the agreed services, even if those stocks are to be used for the flight section over the territory of the Contracting Party on which they were loaded;
(b) on-board supplies taken into the territory of the other Contracting Party within the limits set by the authorities of that Contracting Party on board aircraft used in international operations by air transport undertakings designated by one of the Contracting Parties for the operation of the agreed services;
(c) spare parts and equipment imported into the territory of one Contracting Party for the operation, maintenance or repair of aircraft used in international operations by air transport undertakings designated by the other Contracting Party.
(3) The usual on-board equipment, reserves of propelling and lubricating oils, other stocks and spare parts on board aircraft of one Contracting Party used in international operations may be landed in the territory of the other Contracting Party with the agreement of the customs authorities of that Contracting Party. In this case, they shall remain under the supervision of those customs offices until their re-export or customs clearance, and shall remain at the disposal of the undertaking which is their owner.
(4) Equipment, equipment, supplies and materials benefiting from entry into the territory of a Contracting Party within the meaning of the preceding paragraphs may not be disposed of without the agreement of the customs authorities of that Contracting Party.
(5) Small goods intended for sale to passengers on board aircraft such as cigarettes, beverages, fragrances, etc.
(6) Promotional and other material for the activities of a designated undertaking of one Contracting Party, unless such material is intended for sale, will be exempt from customs duties and other charges on importation into the territory of the other Contracting Party on a reciprocal basis.
(1) Each Contracting Party shall grant to the designated undertaking of the other Contracting Party, on the basis of reciprocity, exemption from all taxes on profits or income arising from international transport.
(2) The charges for the use of aerodromes and facilities within the territory of each Contracting Party shall be levied at the rates set by its competent authorities.
The designated undertaking of each of the Contracting Parties shall be entitled to maintain technical and commercial staff within the territory of the other Contracting Party in a number of reasonable amounts of the activity undertaken.
(1) The objective of the agreed services on each of the specified lines, while maintaining an appropriate utilisation coefficient, will be to provide transport capacity corresponding to the normal and reasonably foreseeable demand for international air transport.
(2) The transport capacity provided for the operation of specified lines shall be agreed between the designated undertakings in accordance with the principles contained in paragraph (1) and shall be subject to the approval of the aviation authorities of the two Contracting Parties.
The flight schedules used in the operation of the agreed services shall be established by agreement between the designated undertakings of the two Contracting Parties. The flight schedules thus established shall be submitted for approval to the air authorities of the two Contracting Parties before the proposed date of their introduction.
(1) The tariffs applicable to agreed services shall be as follows:
(a) on the basis of multilateral agreements by which both Parties and, where appropriate, designated undertakings are bound;
(b) for services not covered by the multilateral agreements referred to in point (a), by agreement between the designated undertakings of the two Contracting Parties, taking into account all relevant facts such as operating costs, significant features of the services and tariffs of other airlines.
(2) The tariffs established by the designated undertakings under paragraph (1) are subject to the approval of the air authorities of both Contracting Parties.
(3) In the event that tariffs are not determined by the methods set out in paragraphs (1) and (2), they shall be negotiated by the aviation authorities of both Contracting Parties.
(1) Each Contracting Party undertakes to provide all assistance to the aircraft of a designated undertaking of the other Contracting Party if it is in distress in its territory.
(2) Where an accident occurs in the territory of the other Contracting Party in an aircraft designated by an undertaking of one Contracting Party, that Contracting Party shall conduct an investigation into the causes of the accident and shall immediately inform the competent authorities of the first Contracting Party thereof. The competent authorities of this first Contracting Party shall be authorised to send their experts to the investigation. A Contracting Party conducting an investigation shall report to the other Contracting Party and notify it of its conclusions.
The air authorities of the Contracting Parties shall be in direct contact as appropriate and shall consult to ensure close cooperation on all matters relating to the implementation of the Agreement and its Annexes. The consultations shall begin at the request of the Authority of any Contracting Party within 60 days of the date of receipt of the request.
If there is any doubt or conflict between the Contracting Parties concerning the interpretation or implementation of this Agreement and its Annexes, the Contracting Parties shall resolve them by direct negotiation between the aviation authorities or, failing that, by diplomatic means.
(1) Each Contracting Party may at any time propose to the other Contracting Party an amendment to this Agreement or its Annexes. Negotiations on the proposed amendment shall be initiated between the two Contracting Parties within 60 days of the date of the request by one of the Contracting Parties; may also be conducted directly between the aeronautical authorities of both Contracting Parties.
(2) Amendments to the Agreement will take effect on the date of the exchange of diplomatic notes between the Parties.
(3) Amendments to the Annex may be negotiated by the aviation authorities of the Contracting Parties; the amendments shall take effect on a date to be determined by agreement between the aviation authorities.
Each Contracting Party may at any time notify the other Contracting Party of its intention to terminate this Agreement. If such notification is made, the Agreement shall expire one year after the date of receipt by the other Party of the notification, unless the notification is withdrawn by common agreement before the expiry of that period.
(1) This Agreement shall enter into force on the date on which the Contracting Parties notify each other by diplomatic note that the Agreement has been approved by their competent authorities.
(2) The Agreement between the Government of the Czechoslovak Republic and the Government of the Republic of Hungary on Air Services, negotiated in Prague on 9 June 1947, expires on the date of entry into force of this Agreement.
Done at Budapest, 27 April 1966, in duplicate, each in the Czech and Hungarian languages, the two texts being equally authentic.
For the Government of the Czechoslovak Socialist Republic:
J. Dufek v. r.
On behalf of the President,
R. Ronai v. r.
Annex
(1) The Government of the People's Republic of Hungary grants authorisations to undertakings designated by the Government of the Czechoslovak Socialist Republic to operate international air services on the following routes:
(a) places in the Czechoslovak Socialist Republic - Budapest and vice versa;
(b) Prague - (Bratislava) - Budapest - (Bucharest) - Sofia and vice versa;
c) Prague - (Bratislava) - Budapest - Bucharest - (Sofia) and back;
d) Prague - (Bratislava) - Budapest - Tirana and vice versa.
(2) Under this authorisation, designated undertakings will have:
(a) the right to dispose of passengers, goods and mail intended for the Czechoslovak Socialist Republic or other States in the territory of the People's Republic of Hungary;
(b) the right to land in the territory of the People's Republic of Hungary passengers, goods and mail loaded in the Czechoslovak Socialist Republic or in other countries.
(1) The Government of the Czechoslovak Socialist Republic grants the undertakings designated by the Government of the People's Republic of Hungary an authorisation to operate international air services on the following routes:
a) Budapest - places in the Czechoslovak Socialist Republic and back;
(b) Budapest - Prague - Berlin and vice versa;
c) Budapest - Prague - Amsterdam and vice versa;
d) Budapest - Prague - (Berlin) - Copenhagen or Stockholm and back.
(2) Under this authorisation, designated undertakings will have:
(a) the right to dispose of passengers, goods and mail intended for the People's Republic of Hungary or other States in the territory of the Czechoslovak Socialist Republic;
(b) the right to land in the territory of the Czechoslovak Socialist Republic passengers, goods and mail loaded in the People's Republic of Hungary or in other countries.
(1) The seats in the Czechoslovak Socialist Republic - with the exception of Prague - mentioned in points (a) (I) and (II) of the Annexes shall be determined by common accord by the aviation authorities of the two Contracting Parties.
(2) The designated undertakings of both Contracting Parties will be able to omit permanently or in individual years of landing at any of the points listed in brackets in the description of the lines in Sections I and II of the Annexes.
In addition to the rights set out in the previous sections, undertakings designated by one Contracting Party shall be granted rights of passage without landing and landing for non-commercial purposes by the other Contracting Party.
Both Parties agree that all support will be provided to designated undertakings in efforts to deepen and extend close cooperation in the development of international air services.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 32 / 1967 Coll., on the Air Services Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Hungarian People's Republic |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 17.04.1967 |
|---|---|
| Effective from | 29.09.1966 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0