Communication from the Ministry of Foreign Affairs No. 30 / 1994 Coll.

Communication from the Ministry of Foreign Affairs on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Estonia on the visa waiver

Valid Effective from 12.12.1993
Contents
30
COMMUNICATION
Ministry of Foreign Affairs
The Ministry of Foreign Affairs states that the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Estonia on the visa waiver was signed in Tallinn on 24 September 1993.
The Agreement entered into force in accordance with its Article 11 (1) on 12 December 1993.
The Czech version of the Agreement is hereby published at the same time.
AGREEMENT
between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Estonia
on the visa waiver
The Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Estonia, led by the desire to develop relations between the two countries, agreed as follows:
Citizens of a State of one Contracting Party holding the travel documents listed in the Annex may enter and stay in the territory of the State of the other Contracting Party for a maximum period of 90 days without a visa.
1. Citizens of a State of one Contracting Party holding diplomatic or service passports and members of a diplomatic mission or consular post having their registered office in the territory of the State of the other Contracting Party may reside in the territory of the State of the other Contracting Party during their secondment without a visa. The Ministry of Foreign Affairs of the sending Contracting State shall communicate the names of those persons to the diplomatic mission of the receiving Contracting State before they are assigned.
2. Family members living in the common household with the persons referred to in paragraph 1 may, for the duration of their secondment, stay without a visa in the territory of the other Contracting Party if they themselves hold diplomatic or service passports.
Citizens of a State of one Contracting Party may enter the territory of the State of the other Contracting Party at international crossing points.
Citizens of a State of one Contracting Party shall comply with the legislation of that other State when staying in the territory of the State of the other Contracting Party.
This Agreement shall be without prejudice to the right of the States of the Contracting Parties to refuse entry into, or residence in, their territory to undesirable persons or citizens of the State of the other Contracting Party who might jeopardise the security of the State, public policy or who do not have sufficient means of securing their residence.
The Contracting Parties undertake to receive citizens of that State in their territory without further formalities.
Citizens of a State of one Contracting Party who have lost travel documents in the territory of the State of the other Contracting Party shall leave the State of residence for a travel document issued by a diplomatic mission or consular post of the relevant Contracting Party.
1. With the exception of Article 6, each Contracting Party may temporarily suspend the application of the Agreement in whole or in part for reasons of health, public policy or other serious reasons.
The introduction and the repeal of these measures shall be notified immediately by diplomatic channels to the other Contracting Party and shall take effect on the date of notification of such notification.
The Parties shall inform each other, by diplomatic means, as soon as possible of any changes made to the conditions for residence.
1. The Contracting Parties shall exchange, by diplomatic means at the latest 30 days before the entry into force of the Agreement, the models of the valid travel documents listed in the Annex to the Agreement.
2. In the event of a change in the applicable or introduction of new types of travel documents, the Contracting Parties shall exchange their models together with details of their applicability by diplomatic means no later than 30 days before their introduction.
1. The Agreement shall enter into force 30 days after the date of exchange of notes in which the Contracting Parties notify each other that the national conditions for its entry into force have been fulfilled.
2. The Agreement shall be concluded for an unlimited period. It shall expire 90 days after the date of receipt of the written notice from one Contracting Party.
Done at Tallinn on 24.9.1993 in two original copies, each in the Czech and Estonian languages, the two texts being equally authentic.
For the Government
Czech Republic:
Josef Zieleniec v. r.
Minister for Foreign Affairs
For the Government
Republic of Estonia:
Trimivi Velliste v. r.
Minister for Foreign Affairs

Annex
to the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Estonia
on the visa waiver
The following shall be valid travel documents within the meaning of this Agreement:
1. for citizens of the Czech Republic
(a) diplomatic passport;
(b) service passport,
(c) passport,
(d) a sailor's book,
(e) passport.
2. for citizens of the Republic of Estonia
(a) diplomatic passport;
(b) passport,
(c) a sailor's book,
(d) proof of return to the country.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationCommunication from the Ministry of Foreign Affairs No. 30 / 1994 Coll., on the negotiation of the Agreement between the Government of the Czech Republic and the Government of the Republic of Estonia on the visa waiver
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation15.02.1994
Effective from12.12.1993
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History