Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 3 / 1974 Coll.
Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Norway on International Road Transport
Valid
Effective from 19.07.1973
3
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 25 October 1973
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Norway concerning international road transport
The Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Norway on international road transport was signed in Oslo on 16 February 1973.
Pursuant to Article 16 thereof, the Agreement entered into force on 19 July 1973.
The Czech translation of the Agreement is announced simultaneously.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Norway on international road transport
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Norway, led by an effort to promote the transport of persons and goods by road between the two states and transit through their territories, have agreed as follows:
I.
Passenger transport
1. Regular passenger transport between the two States and transit through their territories shall be subject to authorisation by the competent authorities of the two Contracting Parties.
2. The competent authorities of the two Contracting Parties shall issue authorisations for a section of the route within their territory and shall, by mutual agreement, lay down the conditions for issuing authorisations.
1. The occasional carriage of passengers shall not be subject to an authorisation procedure in all cases where the same persons are carried by the same vehicle:
(a) in the case of circling, the starting point and the end point of which are in the territory of the country where the vehicle is registered;
(b) when driving where the starting point is in the territory of the country where the vehicle is registered and the final point in the territory of the other State, provided that the vehicle, except for a special permit, returns empty to the State where it is registered;
(c) in transit.
2. When carrying out the shipments referred to in paragraph 1 of this Article, the name of the passenger list shall be in the vehicle.
Authorisations for other irregular passenger services shall be issued on the basis of applications submitted to the competent authority of the State where the vehicle is registered. Where that authority may recommend the issue of an authorisation, the application shall be forwarded to the competent authority of the other Contracting Party.
II.
Transport of goods
1. Transfers of goods carried out by a carrier of one State between the two States or transit through the territory of another State shall be subject to the authorisation of the competent authority of that other Contracting Party, except in the cases listed in Article 6.
2. Authorisations shall be issued within a contingent agreed annually in the Joint Commission as foreseen in Article 15.
3. The competent authorities of both Contracting Parties shall transmit to each other the number of outstanding authorisations thus agreed.
The authorisations foreseen in Article 4 shall be issued by the competent authorities of the State in whose territory the vehicle is registered. The measures necessary for the implementation of the authorisation procedure shall be agreed by the competent authorities of the Contracting Parties.
The following shall not be subject to the invitation to tender:
(a) transport of the uppers moved;
(b) the transport of articles intended for trade fairs, exhibitions or demonstrations;
(c) the transport of racing horses, racing cars and other sporting goods intended for sports undertakings;
d) transport of theatre decorations and requisites,
(e) the transport of musical instruments and supplies intended for radio, film or television;
(f) the carriage of goods by car, the payload of which does not exceed 1000 kg, including the payload of the trailer;
(g) occasional carriage of goods to and from airports in the event of diversion of air services;
(h) the carriage of luggage by trailers behind vehicles intended for the carriage of passengers and the transport of baggage by vehicles of all kinds to and from airports;
(i) the transport of mail;
(j) transport of damaged vehicles;
(k) the transport of bees and fish fallow;
(l) funeral services.
However, shipments of the goods referred to in points (b) to (e) shall be exempt from the authorisation procedure only if the articles or animals are imported temporarily.
III.
General provisions
The competent authorities of the Contracting Parties shall issue authorisations for the carriage of passengers and for the carriage of goods under this Agreement only to carriers authorised under their national law to carry out international road transport operations.
Carriers of one State shall not be allowed to carry out transport without a special authorisation between two places situated within the territory of another State.
Carriers of one State shall be entitled to carry out carriage between the other State and the third State if they have been granted special authorisation from the competent authorities of the other Contracting Party.
If
1. exceed the scales, if any, the dimensions of the vehicle used and the goods carried, the weights or dimensions not exceeding those permitted in the territory of the other State; or
2. the transport of dangerous goods is concerned;
a special authorisation issued by the competent authority of the other Contracting Party shall be required for the transport of the special authorisation.
1. Carriers carrying out transport operations under this Agreement shall pay taxes, fees and charges in accordance with the provisions in force in that State for shipments carried out within the territory of the other State.
2. The Joint Commission, as foreseen in Article 15, may, on a reciprocal basis, recommend to the competent authorities of the Contracting Parties the exemption or reduction of such taxes, fees and levies.
The transport permit and other documents foreseen by this Agreement shall be in vehicles and shall be presented at any time at the request of the competent inspection authorities.
In all cases which are not covered by the provisions of this Agreement or by the provisions of international agreements by which both Parties are bound, the national provisions of each of the two States shall apply.
In the event of a breach of the provisions of this Agreement occurring in the territory of one of the two States, the competent authorities of the country where the vehicle is registered shall take action under national law and inform the competent authorities of the other Contracting Party thereof.
1. The Parties shall address, through consultation, any issues which may arise in connection with the interpretation and implementation of this Agreement.
2. The Contracting Parties shall notify each other of which authorities are competent to regulate matters relating to the implementation of this Agreement.
3. The methods of implementation of this Agreement shall be laid down by the Contracting Parties in the Protocol signed at the same time as this Agreement.
4. The Parties shall establish a Joint Commission for the implementation of this Agreement. The Commission shall be empowered, where necessary, to amend and supplement the Protocol referred to in paragraph 3 of this Article within the limits of the competence of the Contracting Parties.
5. The Joint Commission shall meet as necessary at the request of either Party, alternately on the territory of each of the two States.
IV.
Final provisions
1. This Agreement shall be subject to approval under the national provisions of the two States and shall enter into force on the date of the exchange of notes notifying compliance with this condition.
2. This Agreement shall remain in force for a period of one year and shall be extended silently from one year to the next unless one of the Contracting Parties denies it in writing no later than three months before the end of the calendar year.
Done at Oslo, 16 February 1973 in two original copies in French.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
RSDr. Jaroslav Podzimek v. r.
For the Government
Kingdom of Norway:
Per Magnar Arnstad v. r.
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Decree of the Ministry of Foreign Affairs No. 3 / 1974 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Kingdom of Norway on International Road Transport |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 13.02.1974 |
|---|---|
| Effective from | 19.07.1973 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0