Decree of the Minister of Foreign Affairs No. 20 / 1976 Coll.

Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Italian Republic concerning cooperation on the veterinary sector

Valid Effective from 08.03.1975
Contents
20
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 8 October 1975
on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Italian Republic on cooperation in the veterinary sector
On 3 September 1970, the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Italian Republic on cooperation in the veterinary sector was signed in Prague. The Agreement entered into force on 8 March 1975 on the basis of Article 8 thereof.
The translation of the Implementation Agreement to this Agreement can be viewed in the Bulletin of the Ministry of Agriculture and Nutrition of the Czech Socialist Republic and the Bulletin of the Ministry of Agriculture and Nutrition of the Slovak Socialist Republic.
The Czech translation of the Agreement is announced simultaneously.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Italian Republic concerning cooperation on the veterinary section
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Italian Republic, guided by the desire to develop and deepen cooperation on the veterinary sector, in order to reduce the risks posed by infectious diseases and other animal diseases to the national economy and the health of the population of both countries, have agreed on the following provisions:
1. The Contracting Parties shall facilitate the exchange of animals and products of animal origin. They shall discuss cooperation on the plan for the import, export and transit of animals, products of animal origin and feed, as well as the prevention of the possibility of introduction of contagious disease into the territory of both States.
2. The import, export and transit of animals, products of animal origin and feed shall take place upon receipt of an authorisation from the competent authorities of the authorised Contracting Parties.
1. The authorised authorities of the Contracting Parties shall specify in the Arrangement the animal health conditions relating to the importation of live animals and products of animal origin from the territory of one Contracting Party.
2. Where amendments to or additions to the above Arrangement are necessary, the competent veterinary authorities of the Contracting Parties shall be those which may decide by additional consent.
The competent veterinary services of the Contracting Parties shall regularly exchange animal health reports showing the statistics on contagious animal diseases and shall at the same time communicate any information of veterinary significance that may interest them.
The Parties shall facilitate:
(a) cooperation between veterinary institutes;
(b) the exchange of veterinary experts in order to obtain information on animal health and all information on veterinary activities and veterinary science and technology.
The costs associated with the implementation of Article 4 of this Agreement shall be borne by the State which, in its interest, sends its experts.
The relevant veterinary services of the Contracting Parties shall be in contact during the implementation of this Agreement and the Arrangement, agreed on the basis of Article 2 of this Agreement, and may, where appropriate, evaluate the cooperation plans for a specific period of time.
(1) The issues at issue which may arise in the implementation of this Agreement and the Arrangement, agreed under paragraph 2 of this Agreement, shall be dealt with by the Joint Commission.
2. The Commission shall be composed of three members of each Party, of which at least two are to be veterinary surgeons belonging to the veterinary service concerned.
3. The Commission shall meet within two months of the meeting by one of the parties.
4. Questions in which the Commission fails to reach an agreement will be dealt with by diplomatic channels.
5. This Agreement shall be without prejudice to the rights and contracts which the Contracting Parties have signed or signed under other international agreements.
1. This Agreement shall be subject to approval under the laws laid down by the Constitution by each of the two Contracting Parties and shall become applicable 15 days after the date of exchange of the instruments of contract.
2. This Agreement shall remain in force for as long as one of the Contracting Parties has not given written notice of six months.
Made in two copies in Prague on 3 September 1970, in French.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Štefan Haladej v. r.
For the Government
Republic of Italy:
Luigino Bellani v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Minister for Foreign Affairs No. 20 / 1976 Coll., on the Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Italian Republic concerning cooperation on the veterinary section
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation15.03.1976
Effective from08.03.1975
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History