Decree No. 12 / 2006 Coll.

Decree amending Decree No. 426 / 2004 Coll., on the Registration of Chemicals

Valid Effective from 01.02.2006
Contents
12
DECLARATION
of 30 December 2005
amending Decree No. 426 / 2004 Coll., on the Registration of Chemicals
The Ministry of Health provides pursuant to § 10 (11) of Act No. 356 / 2003 Coll., on Chemicals and Chemicals and on the amendment of certain laws, as amended by Act No. 345 / 2005 Coll.:
Čl. I
Decree No. 426 / 2004 Coll., on the Registration of Chemicals, is amended as follows:
1. In the introductory part of Article 1, the words "laid down in accordance with the law of the European Communities (1) 'are replaced by the words" incorporating the provisions of the European Communities (1) and (2)'.
Footnote 1:
"(1) Commission Directive 67 / 548 / EEC on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances, as amended by Council Directive 92 / 32 / EEC, amending for the seventh time Council Directive 67 / 548 / EEC on the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances, as amended by Commission Directive 93 / 105 / EC establishing Annex VII D containing the information required for the technical documentation set out in Article 12 of the seventh amendment to Council Directive 67 / 548 / EEC and as amended by Commission Directive 2001 / 59 / EC adapting to technical progress for the twentieth time of the eighth time by Council Directive 67 / 548 / EEC on the approximation of laws and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances."
2. In Article 1, at the end of the text of point (d), the word "or 'is deleted; at the end of point (e), the dot is replaced by a comma and the following points (f) to (h) are added:
"(f) a request for consent to submit a limited range of information (hereinafter referred to as" limited set of tests ") for the registration of an intermediate product pursuant to Article 12 (5) of the Act;
(g) applications for registration of an intermediate product with a limited set of examinations pursuant to Article 12 (1) and (5) of the Act;
(h) additional tests or studies in the registration of an intermediate product under Article 12 (2) of the Act. "
3. In the heading under Section 2, the words "and the registration of a substance as an intermediate product with a limited set of tests' shall be inserted after the words" substances'.
4. In Section 2, the words "and the particulars of the application for registration of a substance as an intermediate product with a limited set of tests under Section 12 (1) and (5) of the Act 'are inserted after the words" pursuant to Section 12 (1) of the Act'.
5. The heading of Section 6 reads: "Forms of application for registration of a substance, registration of a substance as an intermediate product with a limited set of tests or registration of a polymer."
6. In Article 6 (1), the words "or polymer 'are replaced by the words" substances as an intermediate product with a limited set of tests or for the registration of a polymer'.
7. in Article 6 (1), the following point (b) is inserted after point (a):
"(b) a declaration that:
1. the substance, when it is not a monomer, is manufactured exclusively for chemical treatment, consumed or used; in processing, the substance is transformed into chemically different molecules, not a polymer;
2. the substance is treated at no more than two additional processing sites, i.e. that the substance produced in one undertaking can be transported to one or two other processing undertakings,
3. delivery to the place where the intermediate product is further processed must be made directly by the person requesting registration, not through another supplier;
4. the substance must be strictly sealed throughout the life cycle, that is in the manufacture, transport, purification, cleaning and maintenance of equipment, sampling, analysis, filling and emptying of apparatus or containers, storage or treatment of waste and storage. All functional elements, such as filling holes, emptying devices, shall be included in the relevant process either as a closed design type with a secured leak or as a closed design type with an integrated exhaust system,
5. where exposure may occur, operational and control technologies that minimise emissions shall be available;
6. special procedures, such as rinsing and washing, shall be used for cleaning and maintenance before opening or entering the system,
7. in the event of an accident and where waste treatment, cleaning and maintenance occurs and environmental exposure is likely to occur, operational and control technologies which minimise emissions and resulting exposure shall be used in all cases;
8. There is an internal regulation setting out the task of each employee at work;
9. on the packaging of the substance, the label shall be accompanied by the following text: "Caution - the substance is not yet fully tested,"
10. throughout the life-cycle of the intermediate product, control of the facts referred to in points 1 to 9 shall be ensured at all places where the intermediate product is treated. ';
Points (b) to (f) shall be renumbered as points (c) to (g).
8. in Article 6 (5), (6) and (7), "paragraph 1 (a) or (b)" shall be replaced by "paragraph 1 (a) or (c)";
9. In the title of Annex No 1, the words "and the registration of a substance as an intermediate product with a limited set of tests' are inserted after the words" the registration of a substance '.
10. In Annex 1, the following point 7 is inserted after point 6, including Table 1:
"7. INTERPRETATION WITH LIMITED SAME TESTS
7.1 Forms of application for registration of an intermediate product with a limited set of tests of ≥ 1 tonne per year
The person requesting a limited set of tests shall submit the following technical documentation to the Ministry for all production and processing sites:
(a) a statement that the person applying for registration and each user accepts the conditions set out in the application for a limited set of tests referred to in Article 6 (1) (b);
(b) a description of the technical measures to ensure strict control of the substance, including the procedures for establishment, sampling, transport and cleaning. It is necessary to make available information on the results of the checks,
(c) details of the type of construction and technical specification (e.g. tightness) of the closed functional element which decide on the effectiveness of the closure; the technical measures shall comply with the conditions set out in point 7.2 (Classification of closed systems for the treatment of chemicals) and Table 1;
(d) where the criteria for assessing closed systems for the treatment of substances detailed in point 7.2 are not met, the person applying for registration shall submit exposure data based on monitoring data or reliable model calculations;
(e) a detailed description of the processes at all production and processing sites; In particular, it must be stated whether waste from the production or processing is discharged into waste water, whether liquid or solid waste is incinerated and how cleaning and maintenance of the whole plant is carried out,
(f) a detailed estimate of possible emissions 64) and possible exposures 65) of man and the environment throughout the life cycle of the intermediate product, including details of the various chemical reactions occurring in the process and of the process and the treatment and treatment of residues from production and processing; where emissions can be exposed, means of limiting it must be described in detail;
(g) changes likely to affect human exposure and the environment must be notified in advance; for example, any change in the functional elements of the equipment, the new user or the new manufacturing and processing site;
(h) information for a limited set of tests referred to in Annex 2, i.e. information for a restricted registration and information on the following properties of the substance:
- vapour tension (3.4),
- explosive (3.10),
- ignition temperature (3.11),
- oxidation properties (3.12),
- granulometry (3.13),
- acute toxicity to Daphne (5.1.2),
- other physico-chemical or toxicological information or information on the behaviour of the substance in the environment, including a summary and evaluation of available data on toxicity, in particular chronic toxicity, reproductive and carcinogenicity toxicity, and ecotoxicity of substances that are known to the registrant in terms of structure close to the registered substance,
(i) identification of the applicant, manufacturer and user (s).
7.2 Classification of closed systems66) '67) 68)' 69) '70)' 71) '72) when dealing with intermediate products
7.2.1 Use
The assessment index shall be used for the assessment of the installation. The assessment index shall classify the treatment of the intermediate product and the resulting possibility of exposure. The person applying for registration shall assess the installation or operating unit in order to determine the assessment index. Each individual functional element shall be assessed.
Systems shall be deemed to be closed if the assessment of all available functional elements corresponds to the assessment index 0,5 and only closed type elements with guaranteed leakage or equipped with an integrated exhaust system are used. In addition, direct skin contact must be excluded.
In the list of examples, the relevant functional elements are marked in bold with the number 0,5.
The functional elements of a partially open type with a highly effective exhaust system (also marked with an assessment index of 0,5 but in normal letters) shall not be considered closed within the meaning of this criterion.
In the case of functional elements assigned to the assessment index 1, reliable and sustained compliance with the limits is not always guaranteed. Such functional elements are:
1 - closed type, tightness not guaranteed,
1 - partially open type with effective suction system.
For functional elements assigned to the assessment index 2 and 4, compliance with the limits is not always guaranteed. Such functional elements are:
2částečně otevřený typ, otevírání podle účelu, s jednoduchým odsávacím systémem,
2otevřený typ s jednoduchým odsávacím systémem,
4otevřený typ nebo částečně otevřený typ,
4přirozené větrání.
The list of examples for classification of functional elements is given in Table 1. Functional elements not listed in the list of examples can be classified by analogy. The installation or operating unit shall then be classified by the index value of the functional element that has reached the highest rating index.
7.2.2. Control
The application of these criteria requires compliance with the specified production parameters as well as carrying out the checks listed in the example list (e.g. revision and maintenance).
TABLE 1
List of examples
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
1.statická těsnění
1.1statická těsněnínerozebíratelné (pevné) spoje– svařované0,5
– pájené0,5
1.2statická těsněnírozebíratelné spoje– svařované břitové těsnění 0,5 – omezit spoje na nezbytný počet
– spoj řezacím prstencem a upínacím kroužkem ≤DN 320,5 – otevírat spoje co nejméně
– NPT závit ≤DN 50, ∆t ≤ 100 °C0,5– před opětným uvedením do provozu provést zkoušku těsnosti
– spoj řezacím prstencem a upínacím kroužkem >DN 3210,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*)– při opětném uvedení do provozu opatřit rozebrané spoje novým těsněním
– NPT závit >DN 50, ∆t > 100 °C10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*)– příruby, které musí být z provozních důvodů otevřeny, by neměly být opatřeny pérem a drážkou (nebezpečí zpříčení)–
– příruba s pérem a drážkou s vhodným těsněním10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*)
– příruba s nákružkem a vybráním s vhodným těsněním10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*)
– příruba s V-drážkou (klínovým žlábkem) a vhodným těsněním V-drážky10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*)
– příruby s hladkou těsnicí lištou a vhodnými těsněními10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
1.3kvazistatická těsnění
1.3.1armaturyhřídelové a vřetenové ucpávky armatur, např. kulových ventilů, uzavíracích kohoutů, ventilů, škrticích klapek, plochých šoupátek– ucpávková těsnění 2 1 v případě pravidelného monitorování a oprav
– (pružinová) samonastavovací ucpávková těsnění10,5 technicky těsný
– dvojitá ucpávka s uzavíracím těsněním10,5 při monitorování uzavíracího tlakového systémupravidelnou vizuální kontrolou nebo pomocí technického zařízení
– těsnění typu O-kroužku10,5 technicky těsný
– těsnění uzavíracího kohoutu10,5 zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou
– pístové těsnění10,5 technicky těsný
– vlnovcové těsnění0,5
– membránové těsnění0,5
– magnetická spojka0,5
1.3.2ostatní těsněnítáhla– ucpávková těsnění 2 1 v případě pravidelného monitorování a oprav
– (pružinová) samonastavovací ucpávková těsnění10,5 technicky těsný
– dvojitá ucpávka s uzavíracím těsněním10,5 při monitorování uzavíracího tlakového systémupravidelnou vizuální kontrolou nebo pomocí technického zařízení
– těsnění typu O-kroužku1
– pístové těsnění1
– vlnovcové těsnění0,5
– membránové těsnění0,5
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
2.dynamická těsnění
2.1těsnění s otočnými částmihermeticky těsný – zapouzdřený uzavřený motor0,5
– magnetické spojky0,5
těsnění, která nejsou bezkontaktní – jednoosové čelní těsnění1
– dvouosové čelní těsnění1
– dvouosové čelní těsnění s uzavírací kapalinou10,5 při monitorování uzavíracího tlakového systému pravidelným kontrolováním, zpravidla 1x denně, nebo např. kontrolou zařízení technologického procesu, signalizací
– ucpávková těsnění21 v případě pravidelného monitorování a oprav
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
– (pružinová) samonastavovací ucpávková těsnění20,5 technicky těsný
bezkontaktní těsnění– labyrintové těsnění 2
– plynem mazané těsnění10,5 s monitorováním průtoku plynu
2.2těsnění oscilujících částí– vlnovcové těsnění – shrnovací ventily - 0,5
– vratná čerpadla s vlnovcovým těsněním0,5
–membránová těsnění– membránová čerpadla0,5
– kuželové membránové ventily0,5
– těsnicí manžety– vratná čerpadla1
– stírací kroužky1
3.přemísťování látky a plnicí místa
3.1pro pevné látky
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
3.1.1pytle
3.1.1.1pytle (vyprazdňování)otevřený průlezný otvor, otevřený kontejner– ruční vyprazdňování42 s jiným odsávacím systémemje-li v kontejneru nebezpečná látka, musí se na to brát zřetel
1 s účinným odsávacím systémem
1 nízkoemisní technika používání, bez přítomnosti dalších nebezpečných látek
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
pytlová řezačka a vyprazdňovací stroj0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
zapouzdřená pytlová řezačka a vyprazdňovací stroj s integrovaným odsávacím systémem10,5 slisování a sbalení prázdných pytlů uvnitř uzavřeného prostoru, zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou
3.1.1.2pytle (plnění)ruční plnění, otevřené plnění pytlů– ruční plnění42 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
1 nízkoemisní technika používání, bez přítomnosti dalších nebezpečných látek
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
zařízení pro plnění pytlů– stroj pro plnění pytlů opatřených ventilem, např. pneumatický plnič, šnekový plnič, váhy umožňující plnění čistou (netto) hmotností 4 2 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
– vakuový plnič21 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
– zcela zapouzdřený plnicí stroj s integrovaným odsávacím systémem10,5 zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou (*)
– stroj na tvarování, plnění a uzavírání pytlů10,5 zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou (*)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
3.1.2vaky a flexibilní IBC
(IBC – kontejnery na volně ložené látky)
3.1.2.1vaky a flexibilní IBC (vyprazdňování)otevřený průlezný otvor– ruční vyprazdňování42 s jiným odsávacím systémem
(IBC – kontejnery na volně ložené látky)
1 s účinným odsávacím systémem
1 nízkoemisní technika používání, bez přítomnosti dalších nebezpečných látek
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
zařízení pro vyprazdňování velkoobjemových vaků42 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
1 nízkoemisní technika používání, bez přítomnosti dalších nebezpečných látek
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
3.1.2.2vaky a flexibilní IBC(plnění)plnění otevřených velkoobjemových vaků– ruční plnění42 s jiným podtlakovým odvětrávacím zařízením
(IBC – kontejnery na volně ložené látky)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
1 s účinným odsávacím systémem
1 nízkoemisní technika používání, bez přítomnosti dalších nebezpečných látek
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
zařízení pro plnění vaků– otevřené plnění42 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
1 nízkoemisní technika používání, bez přítomnosti dalších nebezpečných látek
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
zřízení pro plnění vaků– zcela uzavřený plnicí stroj s integrovaným podtlakovým odvětrávacím zařízením10,5 při speciálním plnicím uzávěru (např. bočním uzávěru); při bezprašné technice uzavírání; je zabráněno pozdějšímu pronikání plnicím uzávěrem; zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou
– váhy na velkoobjemové vaky 42 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
1 nízkoemisní technika používání, bez přítomnosti dalších nebezpečných látek
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
0,5 bezemisní technika použití (např. matrice nepodléhající abrazi)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
3.1.3kontejnery
3.1.3.1kontejnery (vyprazdňování)s uzavřeným vyprazdňovací mzařízením10,5 je-li těsnost zajištěna speciálními opatřeními (např. monitorovaným samosvorným spojem) a je k dispozici integrovaný odsávací systém; zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou (*)těsnění uzávěru kontejneru musí splňovat požadavky bodu 1.2
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
0,5 je-li těsnost zajištěna speciálními opatřeními (např. monitorovaným samosvorným spojem) a je k dispozici vysoce účinný odsávací systém; zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou
otevřený kontejner42 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
3.1.3.2kontejnery (plnění)se speciálním plnicím zařízením 10,5 je-li těsnost zajištěna speciálními opatřeními (např. monitorovaným samosvorným spojem); zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou (*)
otevřené plnění 42 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem; zajištění technické těsnosti monitorováním a opravou (*)
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
3.1.4sudys vyprazdňovacím zařízením– uzavřené10,5 je-li těsnost zajištěna speciálními opatřeními (např. monitorovaným samosvorným spojem) a je k dispozici integrovaný odsávací systém
3.1.4.1sudy (vyprazdňování)
– mechanický transport, např. šnekovým dopravníkem40,5 je-li těsnost zajištěna speciálními opatřeními (např. monitorovaným samosvorným spojem) a je k dispozici odsávací systém nebo vysoce účinný odsávací systém
– pneumatický transport, např. stlačeným vzduchem42 s jiným odsávacím systémem
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
1 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
2 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
otevřený kontejner– mechanický transport, např. šnekovým dopravníkem 42 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
– pneumatický transport, např. stlačeným vzduchem2 s jiným odsávacím systémem
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
1 s účinným odsávacím systémem
40,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
3.1.4.2sudy (plnění)se speciálním plnicím zařízením10,5 je-li těsnost zajištěna speciálními opatřeními (např. monitorovaným samosvorným spojem) a je-li k dispozici integrovaný odsávací systém
otevřené plnění 40,5 je-li těsnost zajištěna speciálními opatřeními (např. monitorovaným samosvorným spojem) a je-li k dispozici vysoce účinný odsávací systém
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
2 s jiným odsávacím systémem
1 s účinným odsávacím systémem
0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
3.1.5zásobníková vozidla
3.1.5.1zásobníková vozidla (vyprazdňování)pevné potrubí, kloubové rameno10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); úplný záchyt zbytkového množství při odpojování a připojování
hadicové připojení– stacionární použití (připojovací hadice a spojky jsou instalovány podnikem)10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); úplný záchyt zbytkových množství při odpojování a připojování
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
– jiné použití (připojovací hadice a spojky nejsou instalovány podnikem)21 úplný záchyt zbytkových množství
3.1.5.2zásobníková vozidla (plnění)pevné potrubí, kloubové rameno10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); úplný záchyt zbytkového množství při odpojování a připojování
hadicové připojení– stacionární použití (připojovací hadice a spojky jsou instalovány podnikem) 1 0,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); úplný záchyt zbytkových množství při odpojování a připojování
– jiné použití (připojovací hadice a spojky nejsou instalovány podnikem)21 úplný záchyt zbytkových množství
3.1.6vstupní a výstupní armaturypro sila, plnicí zařízení a kontejnery na sypký materiál– škrticí klapky10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); pravidelné čištění
ČísloFunkční prvekKonstrukční typHodnotící indexVysvětlující poznámky
Příklady konstrukčního typubez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
– kohouty a uzavírací kohouty10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); pravidelné čištění
– plochá šoupátka10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); pravidelné čištění
– destička plochého šoupátka10,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); pravidelné čištění
– svírací ventil s měkkým těsněním1
– clonové šoupátko1
– hadicový ventil1
3.2překladiště kapalin
3.2.1malé kontejnery a sudy
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
malé kontejnery a sudy (vyprazdňování)pevná spojení (potrubí, hadicová spojení, kloubová ramena)– s vytlačováním nebo odtahem plynů na bezpečné místo nebo s odtahem do úpravny nebo spalovny 1 0,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); zkouška těsnosti po připojení, úplný záchyt zbytkových množstvípokud jde o spojovací prvky, viz bod 1
– bez vytlačování nebo odtahu plynů na bezpečné místo4
vyprazdňování otevřených sudů– sudové čerpadlo nebo hadice41 v případě bezúnikové a neukapávající konstrukce s vysoce účinným odsávacím systémempravidelná kontrola odsávacího systému; malý kontejner nebo sud musí být ihned po naplnění uzavřen
vyprazdňování v uzavřených jednotkách– uzavření, zakrytování10,5 s integrovaným odsávacím systémem a s otevíráním a uzavíráním sudů v uzavřené jednotcepravidelná kontrola odsávacího systému
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
3.2.1.2malé kontejnery a sudy (plnění)pevná spojení (potrubí, hadicová spojení, kloubová ramena)- s vytlačováním nebo odtahem plynů na bezpečné místo nebo s odtahem do úpravny nebo spalovny

- bez vytlačování nebo odtahu plynů na bezpečné místo
1



4
0,5 zajištění těsnosti monitorováním a opravou (*); zkouška těsnosti po připojení, úplný záchyt zbytkových množství
1 v případě bezúnikové a neukapávající konstrukce s vysoce účinným odsávacím systémem
pokud jde o spojovací prvky, viz bod 1
plnění otevřených sudů- s plnicí hadicí40,5 v případě bezúnikové a neukapávající konstrukce s vysoce účinným odsávacím systémempravidelná kontrola
odsávacího systému; malý kontejner nebo sud musí být ihned po naplnění uzavřen
- uzavření, zakrytování10,5 s integrovaným odsávacím systémem a s uzavíráním sudů v uzavřené jednotcepravidelná kontrola
odsávacího systému
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
3.2.2cisternové vozy,
cisternové vagony, velkoobjemové
kontejnery
3.2.2.1cisternové vozy,
cisternové vagony, velkoobjemové
kontejnery
(vyprazdňování)
pevné spojení,
např. pevné potrubí,
hadicová spojení, ocelová nakládací ramena
- s vytlačováním nebo odtahem plynů
na bezpečné místo nebo s odtahem do úpravny nebo spalovny
1 0,5 zajištění těsnosti
monitorováním a opravou (*); zkouška těsnosti po připojení,
úplný záchyt zbytkových množství
pokud jde o spojovací prvky,
viz bod 1
- bez vytlačování nebo odtahu plynů na bezpečné místo4
jiná hadicová spojení21 úplný záchyt zbytkových množství
3.2.2.2cisternové vozy,
cisternové vagony, velkoobjemové kontejnery (plnění)
pevné potrubí, hadicová spojení, ocelová nakládací ramena- s vytlačováním nebo odtahem plynů na bezpečné místo nebo s odtahem do úpravny nebo spalovny10,5 zajištění těsnosti
monitorováním a opravou (*); zkouška
těsnosti po připojení,
úplný záchyt zbytkových
množství
kontejnery musí být ihned po naplnění uzavřeny
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez
dalších opatření
s dalšími opatřeními
1234567
- bez vytlačování nebo odtahu plynů na bezpečné místo4
otevřené plnění- plnicí trubka41 s vysoce účinným odsávacím
systémem, úplný záchyt
zbytkových množství
kontejnery musí být ihned
po naplnění uzavřeny
3.3překladiště plynůpokud jde o funkční
prvky, viz bod 1
3.3.1plyny (plnění a vyprazdňování)10,5 zajištění těsnosti
monitorováním
a opravou (*);
zkouška těsnosti
po připojení, vytlačování
plynu nebo odtah
zbytkových množství
plynů na bezpečné místo
uzavřený systém v podniku,
části jednotek a funkční prvky
musí být obsluhovány,
monitorovány a udržovány tak,
aby zůstaly technicky těsné
v případě mechanického, chemického a tepelného
namáhání, jaké lze očekávat
u plánovaného typu provozu
4místa vzorkování
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez
dalších
opatření
s dalšími opatřeními
1234567
4.1otevřené vzorkováníventil, uzavírací kohout42 s jiným odsávacím
systémem
1 s vysoce účinným
odsávacím systémem
4.2uzavřené vzorkování10,5 zajištění těsnosti
monitorováním a opravou
vzorkování musí být
prováděno uzavřeným
vzorkovacím systémem
zamezujícím
nekontrolovanému úniku
produktu.
Nekontrolovaným únikem
produktu se rozumí:
- vystříknutí kapaliny
během vzorkování ze
zařízení pod tlakem
- výtok kapaliny z hrdla
trubek, které jsou
přimontovány
k odběrové jednotce
- únik par produktu
- přetečení přeplněných
odběrových nádob
ČísloFunkční prvekKonstrukční typPříklady konstrukčního typuHodnotící indexVysvětlující poznámky
bez dalších opatřenís dalšími opatřeními
1234567
5ukládání v sudech
5.1pevné látky kromě určitých výbušninpřepravní obal podle předpisů ADR- sudy, kontejnery


- pytle; plastové, textilní, papírové a vícevrstvé pytle
0,5


0,5
s dostatečnou ventilací
(minimálně dvojnásobná
výměna vzduchu)
s dostatečnou ventilací
(minimálně dvojnásobná
výměna vzduchu)
5.2pevné látky, určité výbušniny (obsahující nitroglycerin)přepravní obal podle předpisů ADR42 s jiným odsávacím systémem

1 s účinným odsávacím systémem

0,5 s vysoce účinným odsávacím systémem
5.3kapalinypřepravní obal podle předpisů ADR- kontejnery, kovové sudy, plechové konzervy, plastové sudy (hoboky), tuby, kanystry, nádoby0,5s dostatečnou ventilací
(minimálně dvojnásobná
výměna vzduchu)
5.4plynypřepravní obal podle předpisů ADRlahve na stlačené plyny



nádoby na stlačené plyny

sudy na stlačené plyny
10,5 zajištění technické těsnosti
monitorováním a opravou (*)
s dostatečnou ventilací
(minimálně dvojnásobná
výměna vzduchu)

pokud jde o funkční prvky,
viz bod 1;
uzavřený systém
v podniku, části jednotek a
funkční prvky musí být
obsluhovány,
monitorovány a
udržovány tak, aby
zůstaly technicky těsné
v případě mechanického,
chemického a tepelného
namáhání, jaké lze očekávat u plánovaného typu provozu
(*) Těsnost rozebíratelných spojů mezi jednotkami zařízení a částmi aparatur lze zajistit přijetím těchto trvalých opatření:
1. Monitorovací nebo inspekční opatření s cílem zjistit a posoudit aktuální stav rozebíratelných spojů podle normy ČSN EN 13306(01-0660)
Musí být v předem stanovených termínech a podle plánu odpovídajícího potřebám podniku, typu spoje a jeho konstrukci a rovněž povaze a vlastnostem transportovaných látek. Příklady takových opatření jsou:
zkoušení těsnosti,
vizuální prohlídka zařízení s cílem nalézt místa zřetelného úniku, jako jsou místa, kde je prosak kapaliny, kde se zjistí prosak, zápach, akustický šum, námraza atd.,
inspekce zařízení a spojů pomocí mobilního zařízení pro indikaci a detekci netěsností (např. detekční trubičky, plamenové-ionizační detektory, přenosné detektory plynů),
aplikace pěnotvorných přípravků na rozebíratelné spoje,
použití detektorů plynů k monitorování ovzduší,
použití automatického zařízení na zkoušení těsnosti u kloubových hadic a plnicích hadic.
2. Opravy za účelem obnovení požadovaného stavu rozebíratelných spojů podle normy ČSN EN 13306(01-0660).
Podle potřeby nezbytná opatření musí být plánována a prováděna v jednotlivých případech v závislosti na:
nebezpečné látce,
typu a rozsahu poškození,
ochranných a bezpečnostních opatřeních, která mají být přijata.
Před obnovením provozu zařízení musí být opravené spoje podrobeny zkoušce těsnosti.“.
Point 7 is renumbered point 8 and Table 1 to Table 3 is renumbered as Tables 2 to 4.
11. In point 8, the following explanatory notes 64 to 72 are inserted after explanatory note 61:
"64) Emission means the release of a substance from the system, for example in the event of a system failure. In order to minimise emissions and thereby guarantee maximum protection for workers and the environment, the main objective must be to close the process strictly.
65) Exposure means everything that follows the emission of a substance, in particular its spread to the environment, the possibility of inhalation or contact with the skin of a human being. Therefore, where emissions are expected to occur, exposure should be reduced by appropriate technical means, all physico-chemical, toxicological and ecotoxicological properties of a substance under Section 2 (5) of the Act that have not yet been tested being considered hazardous.
66) Integrated exhaust system means a closed-type exhaust system which is used in combination with closures, covers, casing, containers, etc., in order to contain the substance inside the closed functional unit. Necessary operating holes are as small as possible. The suction and piping intensity shall be designed in such a way that there is sufficient vacuum in the towing unit to capture and remove all generated gases, vapours or dust. The re-entry of ventilated hazardous substances into the working environment shall not occur. This means that there must be no leakage of substances from the closed unit into the working environment.
67) A high-performance exhaust system means an open and semi-open exhaust system that is dimensioned so that the substances remain inside the trap. This means that the presence of substances in the working environment can be practically excluded.
68) An efficient exhaust system means an open and semi-open exhaust system that is dimensioned so that the substances remain inside the trap. This means that the presence of substances in the working environment can almost be excluded or it can be demonstrated that limit values are respected.
69) Other extraction system means an open and semi-open exhaust system that is dimensioned in such a way that the presence of substances in the working environment cannot be excluded.
70) The low emission methods of use of the substance are in particular:
- the technique of consumable packaging, that is to say that the hazardous substance is sealed in an appropriate packaging which, without being opened, enters the reaction system with the substance,
- change in consistency, that is to say, that instead of the powder form, the substance is used, for example, as paste or granulate,
- the "matrix" technique means that the hazardous substance is sealed in a plastic matrix which prevents direct contact with the dangerous substance. The matrix itself is not a hazardous substance, but it is possible to abrasion the plastic and thus the emissions of the hazardous substance.
71) In particular, the non-abrasive use of a matrix is a non-abrasive use, meaning that plastic matrices are so resistant to abrasion that the release of a dangerous substance cannot occur,
72) The sub-unit is technically tight unless a leak is detectable for the given use during testing, monitoring or leakage checking, for example, by using foaming preparations or devices for indicating and detecting leakage. Systems, subsystems and functional elements are technically tight if the leak is less than 0,00001 mbar * l * s-1. '
12. In Annex 9, the following Chapter is added at the end of "STUPEN 1 ':
"Additional tests for intermediate products
If the substance has been registered as an intermediate with a limited test set, the requirements of this stage shall be reduced as follows:
(a) where the quantity of the intermediate product placed on the market is 10 tonnes per year per manufacturer or where the total quantity of the intermediate product placed on the market is 50 tonnes per manufacturer, all the tests and studies referred to in points 3 to 6 of Annex No 1 (except those already carried out) are required; The Ministry may require tests and studies of stage 1 concerning aquatic organisms,
(b) where the quantity of an intermediate product placed on the market is 100 tonnes per year per manufacturer, or where the total quantity of an intermediate product placed on the market is 500 tonnes per manufacturer, the Ministry shall request tests and studies of stage 1, which may decide on the ineffectiveness of one or more tests and studies, with the exception of tests and studies on reproductive toxicity. "
13. In Annex 9, the following Chapter is added at the end of "STUPEN 2 ':
"Additional tests for intermediate products
If the substance has been registered as an intermediate with a limited test set, the requirements of this stage shall be reduced as follows:
Where the quantity of an intermediate product placed on the market is 1 000 tonnes per year per manufacturer, or where the total quantity of an intermediate product placed on the market is 5 000 tonnes per manufacturer, additional tests and studies listed at stages 1 and 2 will not normally be required. The Ministry shall consider and may require additional examinations and studies, including those set out in stages 1 and 2 of this Decree. ';
Čl. II
Efficacy
This Decree shall take effect on 1 February 2006.
Minister:
MUDr. Rath v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 12 / 2006 Coll., amending Decree No. 426 / 2004 Coll., on the Registration of Chemicals
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation12.01.2006
Effective from01.02.2006
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History