Decree No. 104 / 2024 Coll.

Decree amending Decree No. 210 / 2012 Coll., on the implementation of certain provisions of Act No. 38 / 1994 Coll., on Foreign Trade in Military Material, as amended

Valid Order Effective from 07.06.2024
Contents
104
DECLARATION
of 11 April 2024
amending Decree No. 210 / 2012 Coll., implementing certain provisions of Act No. 38 / 1994 Coll., on Foreign Trade in Military Material, as amended
The Ministry of Industry and Trade, in agreement with the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Defence and the Ministry of Interior, provides, pursuant to Section 33 of Act No. 38 / 1994 Coll., on Foreign Trade in Military Material, as amended by Act No. 220 / 2009 Coll., Act No. 248 / 2011 Coll. and Act No. 383 / 2022 Coll., ("the Act ') for the implementation of Section 5 (3) of the Act:
Čl. I
Decree No. 210 / 2012 Coll., on the implementation of certain provisions of Act No. 38 / 1994 Coll., on Foreign Trade in Military Material, as amended by Decree No. 85 / 2014 Coll., Decree No. 48 / 2015 Coll., Decree No. 308 / 2016 Coll., Decree No. 171 / 2017 Coll., Decree No. 31 / 2018 Coll., Decree No. 159 / 2019 Coll., Decree No. 346 / 2021 Coll. and Decree No. 46 / 2023 Coll., are amended as follows:
1. footnote 1 shall read:
"(1) Directive 2009 / 43 / EC of the European Parliament and of the Council on simplifying the conditions for transfers of defence-related products within the Community, as amended by Commission Delegated Directive (EU) 2024 / 242."
2. in Annex No 1 SVMe 3, Note 1 (a), the word "tapes" is replaced by the word "belts."
3. In Annex No 1, SVMe 4 (a), the words ", for which submunitions are intended 'shall be inserted after the words" cartridges'.
4. In Annex No 1 SVMe 4 Note 1 (b) is added as follows:
"Reference: Grenades or container missiles for weapons or throwing equipment specified in SVMe1 or SVMe2 and submunitions specially designed for ammunition, see SVMe3. ';
5. in Annex No 1 SVMe 4 Note 2 (a), the words "capable of producing 1 000 kg or more gas daily in liquid form 'are deleted.
6. in Annex 1 to the SVMe 8 (a) under 32 (d):
"(d) BDNTA ((bis- dinitrotriazole) amine),"
7. in Annex No 1, SVMe 8 (f), item 4 shall read as follows:
"4. ferrocene derivatives:
a. Butacene (CAS 125856-62-4);
b. Catocene (2,2- bis-ethylferrocenylpropane) (CAS 37206-42-1);
(c) ferrocencarboxylic acids and esters of ferrocencarboxylic acids,
d. N-butylferrocene (CAS 31904- 29-7);
(e) other adducted polymer ferrocene derivatives not listed elsewhere in SVMe point 8 (f) (4);
(f) ethylferrocene (CAS 1273@-@ 89@-@ 8);
(g) propyl ferrocene,
h. Pentylferrocene (CAS 1274@-@ 00-6);
(i) dicyclopentylferrocene;
(j) dicyclohexylferrocene;
k. Diethylferrocene (CAS 1273@-@ 97-8);
(l) dipropyl ferrocene,
m. Dibutylferrocene (CAS 1274@-@ 08-4);
n. Dihexylferrocene (CAS 93894-59-8);
o) acetylferrocene (CAS 1271-55-2) / 1,1 ′ -diacetylferrocene (CAS 1273@-@ 94@-@ 5), ';
8. In Annex No 1 SVMe 8 Note 14 (b) is replaced by "binders'.
9. In Annex No 1 SVMe 9 Note 1 is replaced by "Item SVMe (a) 1. is replaced by" Item SVMe 9 (a) (1) is included. "
10. In Annex 1, SVMe 10, the following Note 9 is added:
"Note 9: Point SVMe 10 (f) does not apply to:
1. towing devices;
2. protective pads and covers,
3rd ladders, steps and platforms,
4. cross-country, binding ropes and anchoring equipment. '
11. in Annex 1, SVMe 11 (b):
"(b) jamming equipment designed or modified to disrupt the reception, operation or efficiency of positioning or time services or navigation services provided by" satellite navigation systems "and specially designed components therefor;"
12. in Annex 1 to SVMe 11, Note (e), the words "encryption processes" are replaced by "encryption functions."
13. In Annex 1 to SVMe 13, the following Note 6 is inserted after Note 5:
"Note 6: Point SVMe 13 (d) (1) does not apply to goggles.
Reference: For laser protection glasses see SVMe 17 (o). '
14. in Annex No 1 SVMe 15 The reference is replaced by the following:
15. In Annex 1, SVMe 18 of the title, the word "living 'is replaced by the word" surrounding'.
16. in Annex 1 to SVMe 18 (b), the word "living" is replaced by the word "ambient."
17. in Annex No 1 SVMe 18 The term "construction 'is replaced by" construction'.
18. In Annex No 1, in the Definitions of Terms used in this List, Note 2, the words "given in single quotation marks are 'are replaced by the words" given in single quotation marks'.
19. In Annex No 1, in the Definitions of terms used in this list, the entry:
"SVMe 4, 8" Pyrotechnic compounds "Mixtures of solid or liquid fuels and oxidisers which, when ignited, undergo an energy chemical reaction of controlled speed to cause specific time delays or quantities of heat, noise, smoke, visible light or infrared radiation. Pyrophoric substances consist of a subclass of pyrotechnic compounds which contains no oxidising agents but which are self-igniting when in contact with air. '
is replaced by:
"SVMe 4, 8" Pyrotechnic "or" Pyrotechnic composition "includes mixtures of solid or liquid fuels and oxidisers which, when ignited, undergo an energy chemical reaction of controlled speed to cause specific time delays or amounts of heat, noise, smoke, visible light or infrared radiation. Pyrophoric substances consist of a subclass of pyrotechnic compounds which does not contain any oxidising agents but which are self-igniting when in contact with air. ';
20. In Annex 1, in the Definitions of terms used in this list, the entries:
„SVMe 20„Supravodivý“

Odkazuje na materiál (tj. kov, slitiny nebo sloučeniny), který může ztratit veškerý elektrický odpor (tj. může dosáhnout nekonečné elektrické vodivosti a přenášet velmi vysoké elektrické proudy bez Jouleova ohřevu).

„Kritickou teplotou“ (někdy označovanou jako přechodová teplota) se v případě konkrétního „supravodivého“ materiálu rozumí teplota, při níž dotyčný materiál začíná vykazovat nulový odpor vůči stejnosměrnému elektrickému proudu.

Technická poznámka:

„Supravodivý“ stav je u každého materiálu charakterizován „kritickou teplotou“, kritickým magnetickým polem, které je funkcí teploty, a kritickou proudovou hustotou, která je funkcí jak magnetického pole, tak i teploty.
SVMe 22„Technologie“

Specifické informace nezbytné pro „vývoj“, „výrobu“ nebo použití zboží. Tyto informace mají formu ‚technických údajů‘ nebo ‚technické pomoci‘. „Technologie“ uvedená ve Společném vojenském seznamu EU je vymezena v bodě SVMe 22.

Technické poznámky:
1. ,technické údaje‘ mohou mít formu modrotisků, plánů, diagramů, modelů, formulářů, tabulek, technických výkresů a specifikací, příruček a pokynů psaných nebo zaznamenaných na jiných médiích nebo zařízeních, jako jsou disky, pásky, permanentní paměti (ROM).
2. ,technická pomoc‘ může mít formu pokynů, školení, výcviku, pracovních znalostí a poradenských služeb. ,Technická pomoc‘ může zahrnovat i přenos ,technických údajů‘.“
replaced by the following, including Technical Notes and Notes:
„SVMe 20„Supravodivý“

Odkazuje na materiál (tj. kov, slitiny nebo sloučeniny), který může ztratit veškerý elektrický odpor (tj. může dosáhnout nekonečné elektrické vodivosti a přenášet velmi vysoké elektrické proudy bez Jouleova ohřevu).

Technická poznámka:

„Supravodivý“ stav je u každého materiálu charakterizován „kritickou teplotou“, kritickým magnetickým polem, které je funkcí teploty, a kritickou proudovou hustotou, která je funkcí jak magnetického pole, tak i teploty.

Poznámka:

„Kritickou teplotou“ (někdy označovanou jako přechodová teplota) se v případě konkrétního „supravodivého“ materiálu rozumí teplota, při níž dotyčný materiál začíná vykazovat nulový odpor vůči stejnosměrnému elektrickému proudu.
SVMe 22„Technologie“

Specifické informace nezbytné pro „vývoj“, „výrobu“ nebo „použití“ zboží. Tyto informace mají formu ‚technických údajů‘ nebo ‚technické pomoci‘. „Technologie“ uvedená ve Společném vojenském seznamu EU je vymezena v bodě SVMe 22.

Technické poznámky:
1. ,technické údaje‘ mohou mít formu modrotisků, plánů, diagramů, modelů, formulářů, tabulek, technických výkresů a specifikací, příruček a pokynů psaných nebo zaznamenaných na jiných médiích nebo zařízeních, jako jsou disky, pásky, permanentní paměti (ROM).
2. ,technická pomoc‘ může mít formu pokynů, školení, výcviku, pracovních znalostí a poradenských služeb. ,Technická pomoc‘ může zahrnovat i přenos ,technických údajů‘.
3. „Použití“: provoz, instalace (včetně instalace na místě), údržba (kontrola), běžné a celkové opravy a obnova.“.
Čl. II
Efficacy
This Decree shall take effect on 7 June 2024.
Minister:
Ing. Síkela v. r.

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree No. 104 / 2024 Coll., amending Decree No. 210 / 2012 Coll., implementing certain provisions of Act No. 38 / 1994 Coll., on Foreign Trade in Military Material, as amended
Regulation TypeOrder
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation25.04.2024
Effective from07.06.2024
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History