Vollständiger Wortlaut des Gesetzes Nr. 87/1996

Gesetz über die Organisation und Durchführung der sozialen Sicherheit (vollständiger Text, der sich aus nachfolgenden Änderungen und Ergänzungen ergibt)

Gültig Vollständiger Text
Textfassungen: 24.04.1996
87.
Vorsitzender der Abgeordnetenkammer
Gesetz Nr. 582 / 1991 Slg., über die Organisation und Durchführung der sozialen Sicherheit, mit Änderungen und Ergänzungen durch das Gesetz des tschechischen Nationalrats Nr. 590 / 1992 Slg., durch das Gesetz des tschechischen Nationalrats Nr. 37 / 1993 Slg., durch Gesetz Nr. 160 / 1993 Slg., durch Gesetz Nr. 307 / 1993 Slg.
Recht
über die Organisation und Umsetzung der sozialen Sicherheit
Der tschechische Nationalrat hat dieses Gesetz beschlossen:

ČÁST PRVNÍ

Vorläufige Bestimmungen
Gegenstand
§ 1
Dieses Gesetz regelt die Organisation der sozialen Sicherheit, die Kompetenz der öffentlichen Behörden in der sozialen Sicherheit und die Erhebung von Beiträgen zur nationalen Beschäftigungspolitik, die Aufgaben der Bürger und Organisationen bei der Durchführung der sozialen Sicherheit und des Managements in Fragen der Krankenversicherung, der Renten- und Rentenversicherung, einschließlich der Verwaltung der Sozialversicherungsprämien und des Beitrags zur nationalen Beschäftigungspolitik, der staatlichen sozialen Unterstützung und des sozialen Wohlergehens.
§ 2
Soziale Sicherheit nach diesem Gesetz umfasst:
(a) Krankenversicherung für Arbeitnehmer und von ihnen beschäftigte Personen zur gleichen Zeit (1) und Krankenversicherung für Selbständige (nachfolgend als Krankenversicherung bezeichnet);
b) Rentenversicherung (2) und Erhöhung der Rente nach dem Sozialversicherungsgesetz (4)
§ 3
Organisation der sozialen Sicherheit
(1) Die soziale Sicherheit wird von öffentlichen Behörden (nachfolgend als Sozialversicherungsträger bezeichnet) und Organisationen durchgeführt.
(2) Im Bereich der sozialen Sicherheit sind auch Kommunen zuständig.
(3) Die Sozialversicherungsbehörden sind:
(a) Ministerium für Arbeit und Soziales,
b) Tschechische Sozialversicherung,
c) Gebietskörperschaften der sozialen Sicherheit;
d) Innenministerium,
e) das Justizministerium,
(f) Verteidigungsministerium.

ČÁST DRUHÁ

Aufgaben von Organisationen der sozialen Sicherheit und Gemeinde der sozialen Sicherheit
§ 4
Ministerium für Arbeit und Soziales
(1) Ministerium für Arbeit und Soziales ("Ministerium")
a) Verwaltung und Kontrolle der Leistungen der öffentlichen Verwaltung in der sozialen Sicherheit;
b) Verwaltung der tschechischen Sozialversicherung;
c) Gewährleistung von Aufgaben aus internationalen Sozialversicherungsverträgen;
d) Aufgaben im Zusammenhang mit der Weiterentwicklung der sozialen Sicherheit gewährleisten.
(2) Das Ministerium bewertet den Gesundheitszustand und die Arbeitsfähigkeit der Bürger im Sinne der Überprüfung der Rentenregelung für die Zwecke des Verwaltungsverfahrens, wenn die angefochtene Entscheidung auf der Grundlage einer Stellungnahme des Arztes der Bezirkssozialversicherungsverwaltung, mit Ausnahme einer Entscheidung gemäß § 8a Absatz 4 und im Sinne des Verwaltungsbeschwerdeverfahrens, wenn die angefochtene Entscheidung über die entlegene Leistung, Unterbrechung oder Ausnahme von besonderen Gründen dieser Entscheidung getroffen worden ist. Die allgemeinen Verwaltungsregeln gelten sinngemäß für die Frage der im vorhergehenden Satz genannten Stellungnahme.
(3) Der Minister für Arbeit und soziale Angelegenheiten kann die Härte, die bei der Umsetzung der sozialen Sicherheit entstehen würde, beseitigen und die Sozialversicherungsverwaltungen betrauen, die Härte in Einzelfällen zu beseitigen.
§ 5
Tschechische Sozialversicherung
Tschechische Sozialversicherung
(a) entscheiden:
1. die Leistungen der Rentenversicherung, es sei denn, es wird in diesem Gesetz vorgesehen, dass sie von einem anderen Sozialversicherungsträger beschlossen werden und die Zahlung solcher Leistungen vorsieht;
2. die Verpflichtung des Bürgers, die ihm gewährte Rente ungerechtfertigt oder mit einem falschen Satz zurückzuzahlen, wenn er berechtigt ist, eine Entscheidung über diese Leistung zu treffen;
3. die Verpflichtung der Organisation, die unentgeltlich gezahlten Beträge je Rente zu ersetzen, wenn sie berechtigt ist, über diese Leistung zu entscheiden,
4. o odvoláních ve věcech, v nichž v prvním stupni rozhodla okresní správa sociálního zabezpečení,
5. Beseitigung der Schwierigkeiten, die bei der Umsetzung der sozialen Sicherheit entstehen würden, wenn sie ihm in Einzelfällen übertragen worden wären,
b) Sozialbeiträge und Beiträge zur nationalen Beschäftigungspolitik nach einem Sondergesetz, 30)
c) vor einem Gericht in Verfahren zur Überprüfung von Entscheidungen über die soziale Sicherheit;
d) Aufgaben für die Zahlung von Sozialleistungen im Ausland ausführen;
e) řídí a kontroluje činnost okresních správ sociálního zabezpečení,
f) dává souhlas ke změně pobytu práce neschopného občana při jeho odjezdu do ciziny,
g) sicherzustellen, dass die nach diesem Gesetz vorgeschriebenen Formulare ausgestellt werden.
Regionale Sozialversicherungsverwaltungen
§ 6
(1) Für Bezirke, die mit den regionalen Bezirken der Bezirksbehörden identisch sind, werden regionale Sozialversicherungsverwaltungen eingerichtet.
(2) Na území hlavního města Prahy vykonává působnost okresní správy sociálního zabezpečení Pražská správa sociálního zabezpečení.
(3) Okresní správa sociálního zabezpečení plní v rámci své působnosti úkoly stanovené tímto zákonem, pokud není jinými obecně závaznými předpisy8) stanoveno, že tyto úkoly plní jiný orgán.
(4) Okresní správy sociálního zabezpečení
a) rozhodují
1. ve sporných případech o vzniku a zániku nemocenského pojištění a důchodového pojištění,
2. in den Streitfällen, der Gewährung oder nicht der Krankenversicherungsleistungen, deren Rücknahme oder Kürzung, der Einstellung der Zahlung und der Gewährung in geringerem Maße als erforderlich;
3 und 4 gelöscht
5. über die Erstattung der Überschüsse je Krankenleistung,
6. bei freiwilligen Leistungen der Krankenversicherung,
7. über Sozialbeiträge und Beiträge zur nationalen Beschäftigungspolitik, einschließlich Vorschüsse, regelmäßige Strafzahlungen und die Prämie für Sozialbeiträge;
8. Wer Krankenversicherungsleistungen zu zahlen hat, wenn die Zahlung an den vorherigen Begünstigten nicht den Zweck erreicht, für den sie bestimmt sind,
9. über die Beseitigung der Schwierigkeiten, die bei der Umsetzung der sozialen Sicherheit entstehen würden, wenn sie ihnen in Einzelfällen anvertraut worden sind und die Beseitigung von Härten in anderen Fällen vorschlagen;
10. Geldbuße für die Nichteinhaltung der Sozialversicherungsverpflichtungen von Organisationen und Selbständigen (§ 120c),
11. über die Dauer und das Ausmaß der Pflege eines Mannes unter vier Jahren, Pflege eines Kindes unter 18 Jahren, wenn er langfristig schwer behindert ist, die außergewöhnliche Sorgfalt erfordern, und Pflege einer Person, die sich für eine enge, meist oder völlig hilflose Person oder eine enge, teilweise hilflose Person über 80, 52)
12 bis 16 aufgehoben
17. Festlegung des gesamten Kalenderjahres bis zur Beschäftigungszeit vor dem 1. Januar 1976, wenn ein Mitglied der einzigen landwirtschaftlichen Genossenschaft nicht für eine bestimmte Anzahl von Arbeitstagen gearbeitet hat oder anderweitig festgelegte Arbeitszeit,
18. Vollständige Invalidität oder teilweise Invalidität in dem durch dieses Gesetz vorgesehenen Fall, wenn sie von Invalidität auf Vollinvalidität (partielle Invalidität) übergeht,
19. Auf die veränderte Arbeitsfähigkeit und die veränderte Arbeitsfähigkeit mit einer härteren Behinderung oder, falls erforderlich, dass ein Bürger nicht als eine veränderte Arbeitsfähigkeit betrachtet wird, wenn er nicht einer medizinischen Untersuchung oder einer anderen beruflichen Untersuchung unterzogen wurde und dem Bürger zur Kenntnis gebracht wurde,
20. Beendigung der vorübergehenden Arbeitsunfähigkeit in den in diesem Gesetz vorgesehenen Fällen;
b) den ehemaligen Arbeitnehmern von Organisationen, die nicht mehr existieren, Krankenversicherungsleistungen zukommen lassen, wenn niemand sonst dazu bestimmt ist, sie zu erbringen und ihre Zahlung zu veranlassen;
c) den Stellensuchenden finanzielle Unterstützung zukommen lassen und ihre Zahlung veranlassen;
(d) bis (f) gelöscht
(g) Krankenversicherung
1. Selbständige,
2. Mitarbeiter kleiner Organisationen,
3. Bürger mit veränderter Arbeitsfähigkeit, die sich auf Beschäftigung vorbereiten,
4. Studierende und Schüler, die in höheren oder sekundären Schulen im Ausland studieren, es sei denn, eine andere Behörde ist für die Umsetzung zuständig;
5. Andere Personen, deren Krankenversicherung in keiner Organisation durchgeführt werden kann;
und den Bürgern nach Beendigung ihrer Krankenversicherung Krankenversicherung in Fällen, in denen sie nach wie vor Anspruch auf ihre Ansprüche und ihre Familienangehörigen haben und ihre Zahlung veranlassen;
(h) die erforderlichen Statistiken und Buchführungsdaten in der Sozialversicherung zu halten;
(ch) Aufzeichnungen für die Zwecke der Rentenversicherung für Selbständige und freiwillig an der Rentenversicherung beteiligte Bürger, 53), die Rentenversicherung zahlen,
(i) die Anträge auf Altersversorgung in den in diesem Gesetz vorgesehenen Fällen aufzuschreiben;
j) Dokumente für Entscheidungen der tschechischen Sozialversicherungsverwaltung über Rentenleistungen zu beschaffen und einzureichen;
k) der tschechischen Sozialversicherungsverwaltung die Berechnung von Beschäftigungs- und Ersatzzeiten in streitigen Fällen und die Berechnung von Zeiträumen des Militärdienstes in nicht legierten Armeen vorzuschlagen, die von den obligatorischen Bürgern in Zeiten der Unfreiheit, einschließlich Zeiten der Gefangenschaft, durchgeführt wurden;
(l) den Bürgern und Organisationen eine professionelle Unterstützung im Bereich der sozialen Sicherheit bieten;
(m) die Durchführung der Krankenversicherung in Organisationen, in denen Krankenversicherungsleistungen gezahlt werden; Stellt sie fest, dass die Organisation im Widerspruch zu den geltenden Rechtsvorschriften einen Vorteil gewährt hat, so stellen sie fest, dass weitere Leistungen eingestellt werden,
n) vorherige schriftliche Zustimmung geben
1. Anerkennung der Arbeitsunfähigkeit für mehr als drei Tage vor dem Zeitpunkt der Feststellung durch den behandelnden Arzt;
2. die Anerkennung der Arbeitsunfähigkeit für einen Zeitraum von mehr als drei Tagen vor dem Tag, an dem der behandelnde Arzt ernsthafte Gründe für die ärztliche Behandlung an dem vom behandelnden Arzt angegebenen Tag festgestellt hat,
3. Anerkennung der Arbeitsunfähigkeit durch den gleichen ärztlichen Praktizierenden, der die Dauer der früheren Arbeitsunfähigkeit, die durch die Entscheidung der bezirksmäßigen Sozialversicherung des gleichen Bürgers für die gleiche oder ähnliche Krankheit vollendet wurde, anerkannt und bestätigt hat, mit Ausnahme des akuten Ausbruchs der gleichen Krankheit, innerhalb von sieben Tagen nach Beendigung der früheren Erwerbsunfähigkeit durch die Entscheidung der bezirkssozialen Sicherheitsbehörde;
4. eine Aufenthaltsänderung für einen Zeitraum von mehr als drei Tagen durch Behandeln eines Arbeitsarztes an einen inhaftierten Bürger, wenn nicht für den Fall gemäß § 5 Buchstabe f;
(o) Steuerung:
1. die Erfüllung der Verpflichtungen der Bürger und Organisationen (kleine Organisationen) in der sozialen Sicherheit und der Verpflichtungen der Sozialversicherungszahler und der Beitrag zur nationalen Beschäftigungspolitik;
2. die Durchführung und Verwaltung der Krankenversicherung in Organisationen, in denen Krankenversicherungsleistungen gezahlt werden;
(p) der tschechischen Sozialversicherungsverwaltung die erforderlichen Dokumente zur Feststellung oder Berichtigung der Geburtszahlen der vor dem 31. Dezember 1968 geborenen Bürger einreichen;
(q) den Gesundheitszustand und die Arbeitsfähigkeit der Bürger in dem Maße bewerten, wie dieses Gesetz (§ 8) vorgesehen ist, und im Hinblick auf die effektive Nutzung der Sozialversicherungsfonds auch die ärztliche Dokumentation zur Entscheidung über den Anspruch und die Höhe der Krankenversicherungsleistungen (§ 8a) und die Einhaltung der Behandlungsregelung für unbeschränkte Arbeit (§ 8b),
(r) Sozialversicherungsbeiträge und Beiträge zur staatlichen Beschäftigungspolitik, einschließlich Vorschüsse nach einem besonderen Gesetz, 32)
(s) für die Zwecke der Rentenversicherung für die Bürger vorab Verfahren durchführen, wenn die Organisation diese Verpflichtung nicht erfüllen kann, wenn der Bürger dies wünscht;
(t) Aufzeichnungen über die Arbeit unzuständiger Bürger halten;
(u) kann bestimmte Aufgaben im Zusammenhang mit der Durchführung der Krankenversicherung und der Rentenversicherung von Arbeitnehmern von Organisationen übernehmen, die ihre Verpflichtungen bei der Ausübung der Kranken- und Rentenversicherung nicht erfüllen;
(v) auf Antrag von Selbständigen eine monatliche Bewertungsgrundlage für die Festlegung von Vorschüssen auf Rentenversicherungsprämien und einen Beitrag zur nationalen Beschäftigungspolitik zur Beurteilung des Anspruchs auf staatliche Sozialhilfeleistungen.
§ 7
Lokale Zuständigkeit
Die örtliche Gerichtsbarkeit der bezirksmäßigen Sozialversicherung richtet sich nach:
a) der Sitz der verstorbenen Organisation in den in Artikel 6 Absatz 4 Buchstabe b genannten Fällen und dem Sitz der Rentenorganisation in den in Artikel 6 Absatz 4 Buchstabe u genannten Fällen;
b) den Ort des ständigen Wohnsitzes des Bürgers in den in Artikel 6 Absatz 4 Buchstabe c, g) Absätze 1, 3, 4 und 5, c), i, k, c), p), r, c) und v) genannten Fällen;
c) der Sitz einer kleinen Organisation in den in Artikel 6 Absatz 4 Buchstaben g, o) und r) genannten Fällen und für die Zwecke der Rentenversicherung, wenn es sich um eine natürliche Person und örtliche Gerichtsbarkeit handelt, nicht gemäß Buchstabe d bestimmt werden kann, auch im Fall des Artikels 6 Absatz 4 Buchstabe u; wenn eine kleine Organisation eine natürliche Person ist, so ist die örtliche Zuständigkeit der Bezirksgesellschaftsverwaltung durch den Ort des ständigen Wohnsitzes der
d) den Dienstort der Organisation, in der die Löhne aufgezeichnet werden, in den in § 6 Abs. 4 (m), (o) und (u) genannten Fällen;
e) der Arbeitsort des behandelnden Arztes, der den Bürger im Register der inkompetenten Personen hält, in den in § 6 (4) (t) genannten Fällen oder einem Arzt, der den in den in § 6 (4) (n) genannten Fällen den inkompetenten Bürger erkennt; § 8 (3) gilt entsprechend;
f) der Ort der Selbständigkeit in den in § 6 Abs. 4 (c), (g) Nr. 1, (ch), (o) Nr. 1, (r) und (v) genannten Fällen, wenn der Selbständige in der Tschechischen Republik keinen festen Wohnsitz hat; bei mehreren Stellen der Selbständigkeit ist die örtliche Bezirkssozialversicherungsverwaltung verantwortlich, in deren Gebiet die natürliche Person erklärt, dass die Selbständigkeit herrscht.
§ 8
Beurteilung des Gesundheitszustands und der Arbeitsfähigkeit der Bürger
(1) Regionale Sozialversicherungsverwaltungen bewerten den Gesundheitsstatus und die Arbeitsfähigkeit der Bürger in den Bereichen Sozialversicherung, staatliche Sozialhilfe und Sozialfürsorge bei der Untersuchung und Kontrolle medizinischer Untersuchungen; zu diesem Zweck werden sie bewerten:
a) Vollinvalidität oder teilweise Invalidität;
b) Hilflosigkeit,
c) den langfristigen Gesundheitszustand des Kindes;
d) ob das Kind langfristig stark behindert ist und eine außergewöhnliche Betreuung oder außergewöhnliche Betreuung besonders anspruchsvoll erfordert;
e) zda si občan může zvýšit vzhledem ke svému zdravotnímu stavu životní úroveň vlastní prací,
f) ob kurz nach Ende der Stützungsperiode der Bürger seine Arbeitsfähigkeit wiedererlangen kann, einschließlich einer anderen Beschäftigung;
(g) ob es sich um einen Bürger mit veränderter Arbeitsfähigkeit oder um einen Bürger mit veränderter Arbeitsfähigkeit mit einer stärkeren Behinderung handelt;
h) ob der Bürger schwerbehindert ist und Art und Grad der Behinderung für die Gewährung außergewöhnlicher Leistungen, die Zulage für die Anpassung der Wohnung oder Wohnung im Familienhaus, die Rückzahlung einer rollstuhlfreien Wohnung oder Garage, den Kauf, die allgemeine Reparatur und Änderung des Kraftfahrzeugs und die individuelle Transportzulage;
(i) ob für die Zwecke staatlicher Sozialhilfeleistungen der Bürger ein Langzeitbehinderter, ein Langzeitbehinderter oder ein Langzeitkranker ist.
(2) Die bezirksmäßige Sozialversicherung führt eine medizinische Kontrolle durch
(a) zu dem Zeitpunkt, der bei der vorherigen Anhörung durch die Regierung für soziale Sicherheit festgelegt wurde, oder
b) wenn sie die relevanten Tatsachen ermittelt, die die Durchführung einer medizinischen Inspektion rechtfertigen, oder
c) auf Initiative eines anderen Sozialversicherungsträgers oder auf Initiative des Bezirksbüros oder der Hauptstadt Prags oder auf Initiative des Arbeitsamtes; die Bezirkssozialbehörde muss die Behörde informieren, die die medizinische Untersuchung des Ergebnisses eingeleitet hat.
(3) Werden die Ärzte der betreffenden Bezirkssozialverwaltung aus Vorurteilen nicht in Anspruch genommen, so wird die tschechische Sozialversicherung die Bewertung des Gesundheitsstatus und der Arbeitsfähigkeit des Bürgers einer anderen Bezirkssozialverwaltung anvertraut.
(4) Die örtliche Gerichtsbarkeit der bezirksmäßigen Sozialversicherungsverwaltung in den in Absatz 1 genannten Fällen unterliegt dem ständigen Wohnsitz des betroffenen Bürgers, sofern nichts anderes bestimmt ist.
(5) Lokale Zuständigkeit der Bezirkssozialverwaltung
a) den Sitz einer Sonderschule, wenn sie die veränderte Arbeitsfähigkeit eines Schülers dieser Schule beurteilt;
b) den Sitz des Gefängnisses oder Gefängnisses (nachfolgend "das Gefängnis"), wenn es darum geht, den Gesundheitszustand des Bürgers zum Zeitpunkt der Inhaftierung oder Inhaftierung zu beurteilen.
(6) Die Absätze 4 und 5 gelten in den in Artikel 6 Absatz 4 Buchstabe a (19) genannten Fällen sinngemäß für die örtliche Zuständigkeit der bezirksbezogenen Sozialversicherungsverwaltung.
(7) Auf Ersuchen eines Bürgers, dessen Gesundheits- und Arbeitsfähigkeit zu beurteilen ist, oder mit Zustimmung der gemäß den Absätzen 4 und 5 zuständigen Bezirkssozialverwaltung kann die Bezirkssozialverwaltung eine Bewertung seines Gesundheitszustands und der Arbeitsfähigkeit der Bezirkssozialversicherungsverwaltung verlangen, in deren Gebiet der Bürger vorübergehenden Wohnsitz oder Arbeit hat, sofern diese Bezirkssozialversicherungsverwaltung zustimmt. Für den Fall, dass der Gesundheitsstatus eines Bürgers eine Bewertung von spezialisierten Gesundheitseinrichtungen aufgrund der Art der Krankheit erfordert, kann die tschechische Sozialversicherungsverwaltung auf Antrag des Bürgers oder mit seiner Zustimmung eine Bewertung seines Gesundheitszustands und der Arbeitsfähigkeit der Bezirkssozialversicherungsverwaltung in dem Bezirk, in dem sich die Gesundheitseinrichtung befindet, abweichend von der in den Absätzen 4 und 5 oder Artikel 94 genannten Gerichtsbarkeit mit der betreffenden Dienststelle beauftragen.
(8) Die Sozialversicherungsbehörden des Bezirks geben eine Bewertung ab, ob der Gesundheitszustand von Personen, deren Rentenversicherung von den in Abschnitt 9 genannten Behörden durchgeführt wird, die Bereitstellung von Rentenleistungen oder Sozialversicherungsleistungen rechtfertigt. Bei der Beurteilung der vollen Invalidität oder teilweisen Invalidität von Personen unter dem ersten Satz wird der Gesundheitsstatus in Bezug auf ihre Fähigkeit, einen zivilen Beruf auszuüben, bewertet.
(9) Die allgemeinen Verwaltungsregeln gelten sinngemäß für die Erteilung der in Absatz 1 genannten Stellungnahmen.
(10) Bei der Beurteilung der vollen Invalidität und teilweisen Invalidität gemäß Absatz 1 basieren die Ärzte der Bezirkssozialbehörden auf medizinischen Berichten und Gutachten, die von professionellen Praktizierenden über die Gesundheit der Bürger erstellt wurden.
§ 8a
Kontrolle der vorübergehenden Erwerbsunfähigkeitsbewertung
(1) Die Sozialversicherungsverwaltungen der Provinz führen Kontrollen ihrer Ärzte durch, um eine vorübergehende Arbeitsunfähigkeit zu beurteilen.
(2) Die Prüfung der vorübergehenden Unfähigkeit erfolgt am Arbeitsplatz des behandelnden Arztes oder an einem anderen Ort, der vom Arzt des Bezirkssozialamts benannt wird, in der Regel mit der persönlichen Teilnahme des betreffenden Bürgers. Der Arzt der Bezirksverwaltung kann bestimmen, in welchen Fällen die Anwesenheit des betreffenden Bürgers nicht erforderlich ist. Um den zu berücksichtigenden Bürger zu bitten, die Beurteilung seiner vorübergehenden Arbeitsunfähigkeit zu überprüfen, ist sein behandelnder Arzt verpflichtet, die Vorladungen schriftlich oder auf andere nachweisbare Weise zu machen.
(3) Der ärztliche Praktizierende übermittelt den zuständigen Behörden der Bezirkssozialbehörden einen Nachweis über vorübergehende Unfähigkeit und Beendigung, spätestens am Arbeitstag nach dem Tag, an dem sie ausgesetzt waren. Der behandelnde Arzt beantragt in den in § 6 Abs. 4 (n) genannten Fällen eine vorherige schriftliche Zustimmung der zuständigen Bezirksverwaltung.
(4) Zjistí-li lékař okresní správy sociálního zabezpečení, že zdravotní stav posuzovaného občana nevyžaduje uznání nebo další trvání dočasné pracovní neschopnosti, vydá okresní správa sociálního zabezpečení rozhodnutí o ukončení dočasné pracovní neschopnosti, pokud tak neučiní ošetřující lékař.
(5) Místní příslušnost okresní správy sociálního zabezpečení v případech uvedených v odstavcích 1 až 4 se řídí místem výkonu práce ošetřujícího lékaře, který vede občana v evidenci práce neschopných. Ustanovení § 8 odst. 3 platí obdobně.
§ 8b
Kontrola dodržování léčebného režimu práce neschopnými občany
(1) Eine Überprüfung der Einhaltung des Behandlungssystems durch einen inhaftierten Bürger kann auch von der bezirkssozialen Sicherheitsverwaltung auf Initiative seines behandelnden Arztes, einer Organisation (kleine Organisation), die ihm kranken Urlaub oder einer Arbeitsstelle zahlt, die die Arbeit eines inhaftierten Bürgers im Register der Arbeitssuchenden durchführt, durchgeführt werden.
(2) Das Ergebnis der Überprüfung der Einhaltung der Behandlungsregelung durch einen inhaftierten Bürger wird von der bezirkssozialen Sicherheitsverwaltung dem inhaftierten Bürger mitgeteilt, wenn ein Verstoß gegen die Behandlungsregelung festgestellt wurde, und von seinem behandelnden Arzt, der in Absatz 1 genannten Organisation und dem in Absatz 1 genannten Arbeitsamt, sofern die Prüfung der Einhaltung der Behandlungsregelung auf ihrer Initiative durchgeführt oder verletzt wurde.
(3) Zaměstnanci okresní správy sociálního zabezpečení provádějící kontrolu dodržování léčebného režimu práce neschopnými občany jsou povinni se prokázat oprávněním ke kontrole, práce neschopný občan je povinen předložit těmto zaměstnancům doklad o pracovní neschopnosti.
(4) Der behandelnde Arzt ist verpflichtet, die Mitarbeiter der bezirksmäßigen Sozialversicherungsverwaltung zu informieren, die die Einhaltung des Behandlungsregimes durch nicht bürgernahe Personen auf Antrag der für die Durchführung der Prüfung erforderlichen Fakten durchführt.
(5) Místní příslušnost okresní správy sociálního zabezpečení v případech uvedených v odstavcích 1 až 4 se řídí místem trvalého pobytu práce neschopného občana nebo místem, kde se práce neschopný občan zdržuje se souhlasem ošetřujícího lékaře.
§ 9
Ministerium für Verteidigung, Innen und Justiz
(1) In seinem Zuständigkeitsbereich verwaltet, kontrolliert und führt die Rentenversicherung durch ihre Organe durch
a) Berufssoldaten und Soldaten, die während des aktiven Dienstes physisch als Berufssoldaten ("professionelle Soldaten"), das Verteidigungsministerium, gesichert sind,
b) Mitglieder der Polizei der Tschechischen Republik und Mitglieder anderer bewaffneter Sicherheitskorps und Sicherheitsdienste (nachfolgend "Mitglieder der Polizei der Tschechischen Republik"),
c) Mitglieder des Gefängnisdienstes des tschechischen Justizministeriums.
(2) Die Behörden des Verteidigungsministeriums, des Innenministeriums und des Justizministeriums in ihrem Zuständigkeitsbereich entscheiden über die Vorteile der Rentenversicherung für Berufssoldaten, Angehörige der Polizei der Tschechischen Republik und Angehörige des Gefängnisdienstes der Tschechischen Republik (nachstehend als "Mitglieder der Streitkräfte" bezeichnet) und zahlen sie, wenn:
a) der Bürger ist seit mindestens 20 Jahren Mitglied der Streitkräfte;
(b)
1. ein Mitglied der Streitkräfte, die zum Zeitpunkt des Dienstes die Voraussetzungen für den Anspruch auf eine Altersrente erfüllten;
2. Mitglied der Streitkräfte, die am 31. Dezember 1992 in Betrieb waren und zu diesem Zeitpunkt mindestens 15 Jahre lang dienten;
3. ein Mitglied der Streitkräfte, die zum Zeitpunkt des Dienstes oder spätestens zwei Jahre nach Beendigung des Dienstes die Bedingungen des Anspruchs auf eine volle Invaliditätsrente erfüllt haben oder aufgrund eines Unfalls oder einer Krankheit, die sich bei der Erfüllung des Dienstes oder in unmittelbarer Verbindung mit ihm ergibt, ganz oder teilweise behindert ist;
4. die Witwen-, Witwer- oder Waisenrente nach einem Mitglied der Streitkräfte, die zum Zeitpunkt des Diensts starben oder die in a) oder nach den in (1) bis (3) genannten Bürgern genannte Bedingung erfüllten.
(3) Verteidigungs-, Innen- und Justizminister können in ihrem Zuständigkeitsbereich die Härte beseitigen, die bei der Durchführung der sozialen Sicherheit der Mitglieder der Streitkräfte entstehen würde.
(2) O tom, zda úraz nebo onemocnění vznikly při výkonu služby nebo v přímé souvislosti s ním, rozhodují pro účely řízení o plném invalidním a částečném invalidním důchodu a o důchodech pozůstalých po příslušníkovi ozbrojených sil lékařské komise zřízené v oborech působnosti ministerstev obrany, vnitra a spravedlnosti.
(5) Ministři obrany, vnitra a spravedlnosti mohou v dohodě s ministrem práce a sociálních věcí zřídit v oborech své působnosti posudkové komise sociálního zabezpečení k posuzování zdravotního stavu oprávněných v případech, kdy toto posouzení vyžaduje zvláštní odborné znalosti. Podává-li tato komise posudek v odvolacím řízení, je složena z jiných členů, než byla složena při původním jednání.
§ 10
Obce
(1) Obec rozhoduje o ustanovení zvláštního příjemce dávky důchodového pojištění s jeho souhlasem v případě, kdy by se výplatou dávky dosavadnímu příjemci zřejmě nedosáhlo účelu, kterému má dávka důchodového pojištění sloužit, nebo kdyby tím byly poškozovány zájmy osob, které je důchodce povinen vyživovat, anebo nemůže-li oprávněný, popřípadě jeho zákonný zástupce výplatu přijímat. Souhlas oprávněného, popřípadě jeho zákonného zástupce s ustanovením zvláštního příjemce se vyžaduje jen v případě, že oprávněný, popřípadě jeho zákonný zástupce nemůže výplatu přijímat.
(2) Obec dohlíží, jak jí ustanovený zvláštní příjemce plní stanovené povinnosti (§ 118 odst. 4); neplní-li zvláštní příjemce své povinnosti, rozhodne obec o ustanovení jiného příjemce.
Společná ustanovení o orgánech sociálního zabezpečení
§ 11
(1) Orgány sociálního zabezpečení jsou oprávněny v mezích své působnosti vyžadovat od státních orgánů, zdravotnických zařízení,33) jakož i organizací pomoc a bezplatná sdělení potřebná pro provádění sociálního zabezpečení; státní orgány, zdravotnická zařízení33) a organizace jsou povinny v mezích své působnosti těmto žádostem vyhovět, a to do 30 dnů od vyžádání.
(2) Příslušné úřady pověřené vedením matrik jsou povinny písemně sdělovat České správě sociálního zabezpečení v Praze údaje o úmrtí občanů starších 15 let a údaje o změně jména a příjmení občanů narozených před 1. lednem 1969, a to do dvou týdnů ode dne zápisu do příslušné matriky.
§ 11a
zrušen
§ 12
Orgány sociálního zabezpečení mohou vyzvat
a) organizace, aby podaly hlášení a předložily záznamy o skutečnostech rozhodných pro nárok na dávky sociálního zabezpečení, jejich výši a výplatu;
b) příjemce dávky sociálního zabezpečení, aby osvědčil skutečnosti rozhodné pro nárok na dávku, její výši a výplatu;
c) příjemce dávky sociálního zabezpečení podmíněné nepříznivým zdravotním stavem a žadatele o tuto dávku, aby se podrobil vyšetření zdravotního stavu, popřípadě jinému odbornému vyšetření;
d) občana se změněnou pracovní schopností a občana, který žádá o uznání změněné pracovní schopnosti, aby se podrobil vyšetření zdravotního stavu, popřípadě jinému odbornému vyšetření;
e) osobu samostatně výdělečně činnou, aby se za účelem provedení kontroly plnění jejích povinností v sociálním zabezpečení včetně placení pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti dostavila v určeném termínu na příslušnou okresní správu sociálního zabezpečení, popřípadě na místo určené touto správou; osoba samostatně výdělečně činná je povinna této výzvě vyhovět, pokud se předem neomluvila. Ustanovení předchozí věty platí obdobně pro malou organizaci.
§ 13
(1) Orgány sociálního zabezpečení jsou oprávněny přezkoumat správnost a úplnost záznamů a hlášení, které jsou organizace pro účely provádění sociálního zabezpečení povinny vést, včasnost a způsob jejich předložení a podání.
(2) Orgány sociálního zabezpečení jsou oprávněny kontrolovat účetní a další podklady, které jsou rozhodné pro určení výše pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, popřípadě výše záloh; organizace a osoby samostatně výdělečně činné jsou povinny poskytnout jim potřebnou součinnost.
§ 14
Povinnost zachovávat mlčenlivost
(1) Zaměstnanci orgánů sociálního zabezpečení jsou povinni zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, se kterými se seznámili při plnění úkolů orgánů sociálního zabezpečení nebo v přímé souvislosti s nimi, pokud se dále nestanoví jinak. Tato povinnost trvá i po skončení pracovního vztahu. Povinnosti zachovávat mlčenlivost mohou být zaměstnanci orgánů sociálního zabezpečení zproštěni pouze tím, v jehož zájmu tuto povinnost mají, a to písemně s uvedením rozsahu a účelu.
(2) Údaje týkající se jednotlivých občanů, organizací nebo malých organizací, které se orgány sociálního zabezpečení při své činnosti dozvědí, sdělují jiným subjektům, jen stanoví-li tak zvláštní zákon45) nebo tento zákon; jinak mohou tyto údaje sdělit jiným subjektům jen se souhlasem občana, organizace nebo malé organizace. V rozsahu potřebném pro řízení ve věcech sociálního zabezpečení poskytují orgány sociálního zabezpečení údaje týkající se jednotlivých občanů cizozemským nositelům pojištění na základě jejich žádosti, nestanoví-li mezinárodní smlouva jinak.
(3) Orgány sociálního zabezpečení jsou povinny na žádost poskytnout
a) informace získané při výběru pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti jinému orgánu sociálního zabezpečení nebo soudu, projednávají-li tyto orgány opravný prostředek ve věci pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, dědictví po poplatníku tohoto pojistného (příspěvku) nebo návrh na výkon rozhodnutí ohledně pohledávky na pojistném na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti nebo vedou-li tyto orgány řízení o konkurzu a vyrovnání plátce pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti,

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungVollständiger Wortlaut des Gesetzes Nr. 87/1996 Slg., Gesetz über die Organisation und Durchführung der sozialen Sicherheit (vollständiger Text, der sich aus folgenden Änderungen und Ergänzungen ergibt)
Art der VorschriftVollständiger Text
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum24.04.1996
In Kraft seit-
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf