Verordnung Nr. 77/2005 Slg.

Verordnung zur Änderung des Erlasses des Landwirtschaftsministeriums Nr. 451 / 2000 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 91 / 1996 Slg., über Fütterung, geändert

Gültig In Kraft seit 21.02.2005
77.
Ordnung
vom 9. Februar 2005
zur Änderung des Erlasses Nr. 451 / 2000 Coll., Durchführungsgesetz Nr. 91 / 1996 Coll., über Fütterung, geändert
Das Landwirtschaftsministerium sieht gemäß § 3 (13), § 4 (11) und § 13 des Gesetzes Nr. 91 / 1996 Slg., über Fütterung, geändert durch Gesetz Nr. 244 / 2000 Slg. und Gesetz Nr. 21 / 2004 Slg.:
Čl. I
Dekret Nr. 451 / 2000 Coll., Umsetzung des Gesetzes über Futtermittel, geändert durch Dekret Nr. 343 / 2001 Coll., Dekret Nr. 472 / 2001 Coll., Dekret Nr. 169 / 2002 Coll., Dekret Nr. 544 / 2002 Coll., Dekret Nr. 284 / 2003 Coll., Dekret Nr. 434 / 2003 Coll. geändert und Dekret Nr. 184 / 2004 Coll.,
1. In Artikel 1 wird folgender Absatz 1 eingefügt, einschließlich der Fußnoten 1a und 1b:
"(1) Diese Verordnung (1a) enthält die einschlägigen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft (1b) und regelt die Einzelheiten und Anforderungen für die Herstellung, Einfuhr, Verwendung, Verpackung, Etikettierung, Transport und Inbetriebnahme von Futtermitteln, Zusatzstoffen und Vormischungen.
(1a) Sie wird auf der Grundlage und in den Grenzen des Rechts ausgestellt, deren Inhalt es gestattet, die einschlägigen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaften durch Erlass einzubeziehen.
1b) Richtlinie 2003 / 104 / EG der Kommission vom 12. November 2003 über die Zulassung von Isopropylester des Hydroxyanalogs von Methionin. Richtlinie 70/524/EWG des Rates vom 23. November 1970 über Zusatzstoffe in Futtermitteln. Richtlinie 96/51/EG des Rates vom 23. Juli 1996 zur Änderung der Richtlinie 70/ 524/EWG über Zusatzstoffe in Futtermitteln. Richtlinie 96/25/EG des Rates vom 29. April 1996 über den Verkehr von Futtermitteln zur Änderung der Richtlinien 70/524/EWG, 74/63/EWG, 82/471/EWG und 93/74/EWG und zur Aufhebung der Richtlinie 77/ 101/EWG. Richtlinie 98/67/EG der Kommission vom 7. September 1998 zur Änderung der Richtlinien 80/511/EWG, 82/475/EWG, 91/357/EWG und der Richtlinie 96/25/EG des Rates.
Die Absätze 1 bis 3 werden in den Absätzen 2 bis 4 umnummeriert.
2. Absatz 4 (7) lautet wie folgt:
"(7) Zusätzliche Futtermittel, die Zusatzstoffe von Wachstumsförderern, einschließlich Antibiotika, Anti-Koccid- und Chemotherapeutika enthalten, werden bei der Herstellung von Futtermitteln, einschließlich Futtermitteln für die Tierarzneimittelherstellung, in einem Anteil von mindestens 5 % des Futtermittels verabreicht. Zusätzliche Futtermittel dürfen keine höheren Zusatzstoffe als die Zusatzstoffe aufweisen, die nach der Verdünnung auf die Höchstgehalte für diese Zusatzstoffe für die vollständige Futtermittel festgesetzt sind.
3. Absatz 13, einschließlich Fußnote 1c, lautet:
„§ 13
(1) Für Vormischungen gelten die Daten der Prüfwerte als noch zufriedenstellend
a) für Zusatzstoffe, wenn sie die Toleranzen gemäß Anhang 14, Teil A Nummer 3 erfüllen;
b) für die angegebenen Qualitätsmerkmale, ausgenommen Zusatzstoffe, wenn sie die in Anhang 13 angegebene Toleranz nicht überschreiten;
c) für andere Qualitätsmerkmale als Zusatzstoffe, für die Toleranzen nicht in Anhang 13 angegeben sind, sofern sie nicht mehr von diesem Wert abweichen als die Unsicherheitswerte, die sich aus den allgemeinen Eignungsanforderungen der Prüf- und Kalibrierlaboratorien (1c) ergeben.
(2) Werden in Anhang 13 keine Toleranzen für andere Qualitätsmerkmale als Zusatzstoffe oder die Unsicherheitswerte festgelegt, so werden die Merkmale nicht bewertet.
1c) ČSN-EN-ISO / IEC-17025 Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboren.
4.
„§ 17
(1) Für vollständige komplementäre und diätetische Futtermittel gelten die Daten der Prüfwerte als zufriedenstellend.
a) für Zusatzstoffe, wenn sie die Toleranzen gemäß Anhang 14, Teil A Nummer 3 erfüllen;
b) bei Qualitätsmerkmalen, ausgenommen Zusatzstoffe, die gemäß Anhang Nr. 26 für Futtermittel für Nutztiere oder Anhang Nr. 27 für Futtermittel für Heimtiere und andere angemeldete Qualitätsmerkmale angegeben sind, ausgenommen Zusatzstoffe und im Falle von Qualitätsmerkmalen, sofern sie die Toleranz dieses Wertes gemäß Anhang Nr. 16 oder Anhang Nr. 17 nicht überschreiten
c) für andere Qualitätsmerkmale als Zusatzstoffe, für die Toleranz nicht mehr als die Unsicherheitswerte (1c) in Anhang 16 oder Anhang 17 festgelegt sind, sofern sie nicht von diesem Wert abweichen.
(2) Sind Toleranzen nicht in Anhang 16 oder Anhang 17 für andere Qualitätsmerkmale als Zusatzstoffe festgelegt, so sind weder die Unsicherheitswerte zu bewerten.
5. In Artikel 29 wird am Ende des Absatzes 8 der Satz "Im Falle von Futtermitteln für Haustiere, bei denen Stoffe mit Antioxidantienwirkung, Farbstoffe zum Färben von Futtermitteln oder tierischen Erzeugnissen und Konservierungsstoffen verwendet werden, die Wörter" mit Antioxidantien ", "mit Farbstoffen" oder "mit Konservierungsmitteln" zur Kennzeichnung hinzugefügt und die verwendete Zusatzstoffart in Spalte 2 des Anhangs Nr. 14.
6. In Anhang Nr. 11, Teil A, Allgemeine Bestimmungen I. In Nummer 3 werden die Worte "und B 1, die nur für die Herstellung von vollständigen und ergänzenden Futtermitteln für Heimtiere gelten" gestrichen.
7. In Anhang Nr. 12 Bestimmte Proteinzufuhr Teil 4. Hydroxyanaloge von Aminosäuren, Ziff. 1.2.1. und 4.1., gelesen:
Označení skupiny surovinPopis surovinyPopis fyziologicky účinné látky nebo identifikace mikroorganismuŽivinový substrát (případná specifikace)SloženíDruh a kategorie hospod. zvířatJiná ustanovení
123451)671)
4. Hydroxyanalogy aminokyselin
„1.2.1. Kvasnice kultivované na substrátech živočišného nebo rostlinného původuVšechny kvasnice
- získávané z mikroorganizmů a substrátů uvedených ve sloupcích 3 a 4
- jejichž buňky byly devitalizovány
Saccharomyces cerevisiae Saccharomyces carlsbergiensis Kluyveromyces lactis Kluyvero fragilisMelasa, lihovarnické výpalky, produkty z obilí a škrobu, ovocné šťávy, syrovátka, kyselina mléčná, hydrolysáty rostlinných vlákenvšechny druhy zvířat
Candida guilliermondiiMelasa, lihovarnické výpalky, produkty z obilí a škrobu, ovocné šťávy, syrovátka, kyselina mléčná, hydrolysáty rostlinných vlákenobsah sušiny nejméně 16%prasata na výkrm
4.1 Analogy methioninu4.1.1 Hydroxyanalog methioninuCH3S-(CH2)2-CH(OH)-COOH-celkové kyseliny: min. 85 % monomer kyseliny: min. 65 %všechna zvířataÚdaje na etiketě nebo obalu výrobku:
- označení: „Hydroxyanalog methioninu“ pro výrobek 4.1.1, nebo „Vápenatá sůl hydroxyanalogu methioninu“ pro výrobek 4.1.2
- obsah monomeru kyseliny a celkových kyselin pro výrobek 4.1.1 nebo obsah monomeru kyseliny pro výrobek 4.1.2
- obsah vlhkosti
- druh zvířat
- reg.č.(evid.č.)2)
Údaje na etiketě nebo obalu krmných směsí:
- označení: „Hydroxyanalog methioninu“ pro výrobek 4.1.1, nebo „Vápenatá sůl hydroxyanalogu methioninu“ pro výrobek 4.1.2
- obsah monomeru kyseliny i celkových kyselin pro výrobek 4.1.1 nebo obsah monomeru kyseliny pro výrobek 4.1.2
- obsah výrobku v krmné směsi
4.1.2 Vápenatá sůl hydroxyanalogu methioninu[CH3S-(CH2)2-CH(OH)-COO]2Ca-monomer kyseliny: min. 83 %
vápník:
min. 12 %
4.1.3. isopropyl ester hydroxylovaných analogů methioninuCH3-S-(CH2)2-CH(OH)-COO-CH-(CH3)2-- monomer estery: minimálně 90%
- vlhkost: maximálně 1%
dojniceÚdaje na etiketě nebo obalu výrobku:
- isopropyl ester kyseliny 2-hydroxy-4-methylthiobutanové
Údaje na etiketě nebo obalu kompletního krmiva:
- analog methioninu: isopropyl ester kyseliny 2-hydroxy-4-methylthiobutanové
- procento analogu methioninu v krmivu.“.
8. Teil von Anhang Nr. 14 Und auch der Titel lautet:

„ČÁST A

Allgemeine Bestimmungen
1. Die für die Umsetzung des Zusatzstoffs in den Verkehr gebrachte Person ist die natürliche oder juristische Person, die für die Konformität des Zusatzstoffs mit dem für die Umwälzung zugelassenen Stoff verantwortlich ist.
2. Im Sinne dieses Dekrets sollen Mikroorganismen Kolonien bildende Mikroorganismen bedeuten.
3. Toleranz
Bei der Beurteilung der Prüfwerte von Zusatzstoffen in Stoffen oder Vormischungen, vollständiger und komplementärer Futtermittel oder in Futtermitteln für besondere Ernährungszwecke gilt Folgendes:
I. Toleranz bei technischen Fehlern:
a) für Gehalte bis 0,5 Einheiten (mg, g, 1000 μg, 1000 IU, 105 CFU), eine Toleranz von 40%;
b) für einen Gehalt von 0,5 bis 1 Einheit Toleranz 0,2 Einheit,
c) für einen Gehalt von 1,0 bis 50 Toleranzeinheiten von 20 %;
d) für einen Gehalt von 50,0 bis 100 Toleranzeinheiten von 10 Einheiten,
e) für einen Gehalt von 100,0 bis 500 Toleranzeinheiten von 10 %,
f) für einen Gehalt zwischen 500,0 und 1000 Toleranzeinheiten von 50 Einheiten,
(g) für Gehalte über 1000 Toleranzeinheiten, 5%.
II. Toleranzen mit zufälligen Fehlern, die sich aus Stichprobenprüfungen ergeben, die durch den Unsicherheitswert nach den einschlägigen Rechtsvorschriften ausgedrückt werden1c.
9. In Anhang Nr. 14, Teil C 1 der Gruppe D. Anticoccidia und Chemotherapeutika wird dem Eintrag E 766 am Ende der Spalte 5 bis 9 Folgendes hinzugefügt:
123456789
„odchov kuřat a kuřice-5050V návodu uvést: „Toto krmivo obsahuje doplňkovou látku skupiny ionoforů; kombinace s některými léčivými látkami (např.thiamulinem) může být kontraindikována“ a „Nebezpečné pro lichokopytníky a krůty“.“.
10. In Anhang Nr. 14, Teil C 3 der Gruppe P. Enzymes, für E 1 600 in Spalte 3 werden die Worte "flüssige Form " durch die Worte" 5 000 FTU1 / ml für flüssige Form ersetzt.
11. In Anhang Nr. 14, Teil C, 4 der Gruppe P. Enzyme Zahl E 33:
Č. EUDoplňková látkaChemický vzorec, popisDruh nebo kategorie zvířatMaximální stáříMinimální obsahMaximální obsahJiná ustanoveníKonec
období povolení
jednotky aktivity/kg kompletního krmiva
12345678
„E 33 Endo-1,4-beta-xylanáza (EC 3.2.1.8.) přípravek endo-1,4-beta-xylanázy z Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105)
s minimem aktivity
2 000 U35/g
pro práškovou
a 5 000 U/ml
pro kapalnou formu
výkrm kuřat-500 U-1. jako u E 130.6.2004
2. doporučená dávka 500 - 2 500 U/kg kompletního krmiva
3. pro krmné směsi bohaté neškrobovými polysacharidy (hlavně arabinoxylany), např. obsahující více než 55 % pšenice nebo 60 % žita
2 000 U/g
pro práškovou
a 5 000 U/ml
pro kapalnou formu
nosnice-2 000 U-1. jako u E 130.6.2004
2. doporučená dávka 2 000 U/kg kompletního krmiva
3. pro krmné směsi bohaté neškrobovými polysacharidy (hlavně arabinoxylany), např. obsahující více než 35 % pšenice
4 000 U/g
pro práškovou
a 10 000 U/ml
pro kapalnou formu
selata4 měsíce5 000 U-1. jako u E 130.6.2004
2. doporučená dávka 5 000 U/kg kompletního krmiva
3. pro krmné směsi bohaté neškrobovými polysacharidy (hlavně arabinoxylany), např. obsahující více než 45 % pšenice
4 000 U/g
pro práškovou
a 8 000 U/ml
pro kapalnou formu
výkrm prasat-4 000 U-1. jako u E 130.6.2004“.
2. doporučená dávka 4 000 U/kg kompletního krmiva
3. pro krmné směsi bohaté neškrobovými polysacharidy (hlavně arabinoxylany), např. obsahující více než 35 % pšenice
12. In Anhang Nr. 14, Teil C, 4 der Gruppe P. Enzyme werden nach E 33 folgende Zahlen E 34 und E 35 eingefügt:
„E34Alfa-amyláza
(EC 3.2.1.1.)
Endo-1,3(4)-beta-glukanáza
(EC 3.2.1.6.)
Endo-1,4-beta-xylanáza
(EC 3.2.1.8.)
přípravek endo-1,3(4)-beta-glukanázy a endo-1,4-beta-xylanázy z Aspergillus niger (NRRL 25541) a alfa-amylázy z Aspergillus oryzae (ATCC 66.222) s minimem aktivity 275 U26/g endo-1,3(4)-beta-glukanázy, 400 U36/g endo-1,4-beta-xylanázy a 3 100 U37/g alfa-amylázyselata4 měsíceendo-1,3(4)-beta-glukanáza 165 U- 1. jako u E 1
2. doporučená dávka 165 U endo-1,3(4)-beta-glukanázy, 240 U endo-1,4-beta-xylanázy a 1 860 U alfa-amylázy na 1 kg kompletního krmiva
3. pro krmné směsi obsahující obiloviny bohaté škrobovými a neškrobovými polysacharidy (hlavně arabinoxylany a betaglukany), např. obsahující více než 45 % ječmene a 10 % pšenice nebo 10 % kukuřice
26.7.2004
endo-1,4-beta-xylanáza 240 U-
alfa-amyláza 1 860 U-
E35Endo-1,3(4)-beta-glukanáza (EC 3.2.1.6.) Endo-1,4-beta-xylanáza (EC 3.2.1.8)přípravek endo-1,3(4)-beta-glukanázy z Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106) a endo-1,4-beta-xylanázy z Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) s minimem aktivity 80 U17/g endo-1,3(4)-beta-glukanázy a 180 U35/g endo-1,4-beta-xylanázynosnice-endo-1,3(4)-beta-glukanáza 80 U - 1. jako u E 1
2. doporučená dávka 80 U endo-1,3(4)-beta-glukanázy a 180 U endo-1,4-beta-xylanázy na 1 kg kompletního krmiva 3. pro krmné směsi bohaté neškrobovými polysacharidy (hlavně betaglukany a arabinoxylany), např.obsahující více než 60 % ječmene
26.7.2004“.
endo-1,4-beta-xylanáza 180 U-
Čl. II
Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung in Kraft.
Minister:
Ing. Palas v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungVerordnung Nr. 77 / 2005 Slg., zur Änderung des Erlasses Nr. 451 / 2000 Slg., Durchführungsgesetz Nr. 91 / 1996 Slg., über Fütterung, geändert
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum21.02.2005
In Kraft seit21.02.2005
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf