Verordnung des Außenministers Nr. 63/1982
Dekret des Außenministers über das Abkommen zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und dem libyschen arabischen Volkssozialisten Jamahiya über die Zusammenarbeit im Bereich der Gesundheit
Gültig
In Kraft seit 11.11.1981
63
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 19 dubna 1982
o Dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Libyjskou arabskou lidovou socialistickou džamáhírijí o spolupráci v oblasti zdravotnictví
Dne 9. září 1981 byla v Tripoli podepsána Dohoda mezi Československou socialistickou republikou a Libyjskou arabskou lidovou socialistickou džamáhírijí o spolupráci v oblasti zdravotnictví. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 11 dnem 11. listopadu 1981.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
První náměstek:
Ing. Knížka v. r.
DOHODA
mezi Československou socialistickou republikou a Libyjskou arabskou lidovou socialistickou džamáhírijí o spolupráci v oblasti zdravotnictví
Československá socialistická republika a Libyjská arabská lidová socialistická džamáhírije,
ve snaze upevňovat přátelské vztahy a spolupráci v oblasti zdravotnictví mezi oběma zeměmi,
rozhodly se uzavřít tuto dohodu:
Obě strany budou rozvíjet spolupráci a podporovat vzájemnou výměnu zkušeností v otázkách zdravotnictví a lékařské vědy.
Obě strany si budou vyměňovat zejména zkušenosti na úseku léčebně preventivní péče, hygienické a protiepidemické péče, zdravotní výchovy včetně všeobecných zkušeností v oblasti veřejného zdravotnictví a řízení zdravotnických služeb a zkušeností s používáním lékařských nástrojů, přístrojů a léčiv.
Obě strany se budou vzájemně informovat o kongresech a symposiích s mezinárodní účastí, týkajících se zdravotnických otázek a konaných na jejich území.
Obě strany si budou vyměňovat lékařskou literaturu a zdravotnické filmy, učební pomůcky a jiné pomůcky v oboru zdravotní výchovy.
V zájmu společného boje proti přenosným nemocem si obě strany budou vyměňovat zkušenosti o prevenci, diagnostice a léčení těchto nemocí a zasílat si přehledy o epidemiologické situaci ve svých zemích.
Obě strany budou při výměně zkušeností podporovat a rozšiřovat spolupráci mezi výzkumnými ústavy, dalšími zdravotnickými ústavy a školami pro zdravotnické pracovníky.
Obě strany budou spolupracovat na úseku školení zdravotnických pracovníků zejména tím, že
a) na žádost jedné ze stran bude druhá strana vysílat odborníky k vyškolení zdravotnických pracovníků nebo umožní zdravotnickým pracovníkům školení ve svých zařízeních;
b) budou podporovat výměnu lékařů a jiných zdravotnických pracovníků nebo jim umožní postgraduální školení v určitém speciálním oboru a studium určitých druhů nemocí;
c) jedna strana bude na žádost druhé strany vysílat své odborníky do druhé země na základě zvláštních dohod;
d) budou si vyměňovat učební pomůcky a pedagogické zkušenosti.
a) Obě strany budou vzájemně umožňovat nemocným občanům druhé strany léčení ve svých zdravotnických zařízeních za podmínek uvedených v článku 10 písm. c) a dohodnutých v plánech spolupráce podle článku 9 této dohody.
b) Každá strana zajistí nezbytné léčení občanů druhé strany, kteří se dočasně nacházejí na jejím území, v případech úrazu nebo akutního onemocnění.
K provádění této dohody obě strany sjednají na určitá časová období plány spolupráce.
Obě strany uhradí náklady, které vzniknou při provádění této dohody podle těchto zásad:
a) seznamy lékařské literatury a zdravotnických filmů, názorné učební a jiné pomůcky a zdravotně výchovný materiál budou vyměňovány bezplatně;
b) náklady spojené s vysláním a pobytem lékařů a jiných zdravotnických pracovníků na území druhé strany hradí strana, na jejíž žádost byly tyto osoby vyslány;
c) náklady spojené se zaopatřením a léčením hospitalizovaných nemocných a s lékařskou pomocí podle článku 8 hradí vysílající strana;
d) nezbytné léčení při akutním onemocnění nebo při úrazu občanů jedné ze stran na území druhé strany bude poskytováno bezplatně.
Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních předpisů obou stran a vstoupí v platnost dnem výměny nót o tomto schválení.
Dohoda se sjednává na období pěti let a její platnost se bude prodlužovat vždy o dalších pět let, jestliže ji jedna ze stran nevypoví ve lhůtě šesti měsíců před uplynutím probíhajícího období platnosti.
Dáno v Tripoli dne 9. září 1981 ve dvou vyhotoveních, každé v jazyce českém, arabském a anglickém. V případě rozdílného výkladu rozhoduje text anglický.
Za
Československou socialistickou republiku:
Ing. Bohuslav Chňoupek v. r.
ministr zahraničních věcí
Za
Libyjskou arabskou lidovou socialistickou džamáhíriji:
Abdal Atí Ibrahím Obejdí v. r.
tajemník lidového výboru v byru pro zahraniční styky
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Dekret des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten Nr. 63/1982 Slg. über das Abkommen zwischen der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und dem libyschen arabischen Volkssozialisten Jamaari über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Gesundheit |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 14.06.1982 |
|---|---|
| In Kraft seit | 11.11.1981 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0