Dekret Nr. 27 / 1958 Coll.
Erklärung zum Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen der Tschechoslowakischen Republik und der Volksrepublik China
Gültig
In Kraft seit 01.08.1957
27
Vyhláška ministra zahraničních věcí
ze dne 14. dubna 1958
o Smlouvě o přátelství a spolupráci mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou.
Dne 27. března 1957 byla v Pekingu sjednána Smlouva o přátelství a spolupráci mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou.
Národní shromáždění projevilo se Smlouvou souhlas dne 4. července 1957 a president republiky ji ratifikoval dne 23. července 1957. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 1. srpna 1957.
Podle svého článku 7 Smlouva nabyla účinnosti dnem 1. srpna 1957.
České znění Smlouvy se vyhlašuje v Příloze Sbírky zákonů.*)
David v. r.
SMLOUVA
O PŘÁTELSTVÍ A SPOLUPRÁCI
MEZI ČESKOSLOVENSKOU REPUBLIKOU A ČÍNSKOU LIDOVOU REPUBLIKOU
President Československé republiky a předseda Čínské lidové republiky
vedeni snahou na základě vzájemného respektování svrchovanosti, nevměšování do vnitřních záležitostí, rovnoprávnosti a vzájemných výhod dále rozvíjet a upevňovat jemných výhod dále rozvíjet a upevňovat těsné přátelské vztahy a bratrskou spolupráci mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou,
rozhodnuti plně respektovat a podporovat zásady Charty Organisace spojených národů a učinit vše, co je v jejich silách, pro zachování a upevnění světového míru, aby byla zajištěna bezpečnost národů Československé republiky a Čínské lidové republiky, stejně jako všech národů Evropy a Asie,
pevně přesvědčeni o tom, že rozvoj a upevnění přátelských vztahů a bratrské spolupráce mezi Československou republikou a Čínskou lidovou republikou odpovídají zájmům československého a čínského lidu stejně jako zájmům lidu celého světa,
rozhodli se uzavřít tuto Smlouvu a jmenovat za tím účelem svými zplnomocněnci:
president Československé republiky předsedu vlády Československé republiky Viliama Širokého,
předseda Čínské lidové republiky předsedu Státní rady Čínské lidové republiky Čou En-laje.
Zplnomocněnci obou stran po výměně plných mocí, které byly shledány v dobré a náležité formě, se dohodli na těchto ustanoveních:
Obě smluvní strany slavnostně potvrzují, že oba státy se zúčastní v duchu upřímné spolupráce všech mezinárodních aktů, jejichž cílem je zajištění světového míru a bezpečnosti národů a které jsou v souladu se zásadami Charty Organisace spojených národů.
Obě smluvní strany se budou v duchu bratrské spolupráce vzájemně radit o všech důležitých mezinárodních otázkách týkajících se zájmů obou stran, zajištění a upevnění světového míru, při čemž budou při těchto poradách věnovat zvláštní pozornost zajištění nedotknutelnosti svých území a bezpečnosti svých států.
Obě smluvní strany se zavazují upevňovat a rozvíjet přátelské vztahy a bratrskou spolupráci v souladu se svými zájmy a na základě vzájemného respektování svrchovanosti, nevměšování do vnitřních záležitostí, rovnoprávnosti a vzájemných výhod.
Obě smluvní strany si budou v zájmu mírové výstavby navzájem usilovně hospodářsky pomáhat a dále rozvíjet všestrannou hospodářskou spolupráci prospěšnou oběma stranám.
Obě smluvní strany v zájmu přispění k rozvoji přátelství mezi národy obou států a své národní kultury učiní opatření pro rozvoj a rozšíření kulturních vztahů mezi oběma státy. Obě smluvní strany si budou v zájmu rozvoje vědy a vědecko-technického pokroku navzájem poskytovat všemožnou pomoc.
Tato Smlouva zůstane v platnosti do té doby, dokud se obě smluvní strany nedohodnou na její změně nebo zrušení.
Tato Smlouva musí být ratifikována a nabude účinnosti dnem výměny ratifikačních listin. Ratifikační listiny budou vyměněny v Praze.
Tato Smlouva byla podepsána v Pekingu dne 27. března 1957 ve dvou exemplářích, každý v českém a čínském jazyce, při čemž obě znění mají stejnou platnost.
ZPLNOMOCNĚNEC PRESIDENTA ČESKOSLOVENSKÉ REPUBLIKY
V. ŠIROKÝ v. r.
ZPLNOMOCNĚNEC PŘEDSEDY ČÍNSKÉ LIDOVÉ REPUBLIKY
ČOU EN-LAJ v. r.
*) Na straně 39.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung Nr. 27 / 1958 Slg. über den Vertrag über Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen der Tschechoslowakischen Republik und der Volksrepublik China |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 20.05.1958 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.08.1957 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0