Dekret Nr. 242 / 2023 Coll.

Verordnung über die Bestimmung der Angaben zur Kennzeichnung und Färbung ausgewählter Mineralöle und zur Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle

Gültig Ordnung In Kraft seit 23.08.2023
242
ERKLÄRUNG
vom 26. Juli 2023
zur Festlegung von Angaben zur Markierung und Färbung ausgewählter Mineralöle und zur Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle
Gesetz Nr. 575 / 2006 Slg., Gesetz Nr. 292 / 2009 Slg., Gesetz Nr. 407 / 2012 Slg., Gesetz Nr. 500 / 2012 Slg. und Gesetz Nr. 179 / 2022 Slg., § 134 Abs.
§ 1
Gegenstand
Diese Verordnung setzt die einschlägigen Rechtsvorschriften der Europäischen Union ein1) und sieht vor
a) die Art des Marker- und Farbstoffs und deren Mindestmenge in 1 Liter Mineralölen;
b) die Methode der Probenahme für Mineralöl;
c) die Art und Weise, in der Aufzeichnungen gehalten werden und deren Aufbewahrung;
d) eine Liste von Mineralölen, die nicht markiert und gefärbt oder markiert werden dürfen; und
e) eine Liste von Technologien, für die die Kennzeichnung und das Färben oder Markieren von Mineralölen ein Mangel an ihrer Verwendung ist.
§ 2
Art des Marker- und Farbmittels und deren Mindestmenge in 1 Liter Mineralöl
(1) Die Markierung und Färbung ausgewählter Mineralöle unter Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes ist mit einer flüssigen Mischung aus Marker und Farbstoff durchzuführen. Als Marker wird eine chemische Zubereitung mit dem Handelsnamen ACCUTRACETM PLUS verwendet, die einen Marker mit dem chemischen Namen Butoxybenzol (CAS-Nummer 1126-79@-0) enthält. Insbesondere soll ein roter Farbstoff namens SOLVENT RED 19 als Farbmittel verwendet werden, das eine Chemikalie N-Ethyl1- (4- (Phenylazo)--2-naphthylamin (CAS-Nr. 6368-72-5) enthält. Für die Kennzeichnung des ACUT® PLUS-Markers sind mindestens 12,5 mg und maximal 18,75 mg Marker pro Liter Mineralöl zu verwenden, was einem Mindestgehalt an Butoxybenzol von 9,5 mg und maximal 14,25 mg pro Liter Mineralöl entspricht. Zum Färben wird eine Mindestmenge an Farbmittel verwendet, die einer Farbe von Mineralöl rot und quantitativ bestimmbar gezeigt werden kann.
(2) Die Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle nach Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes ist als Marker für eine chemische Zubereitung mit dem Handelsnamen ACCUT® PLUS zu verwenden, der ein Brandingmittel mit dem chemischen Namen Butoxybenzol enthält (CAS-Nr. 1126-79-0). Für die Kennzeichnung des ACUT® PLUS-Markers sind mindestens 12,5 mg und maximal 18,75 mg Marker pro Liter Mineralöl zu verwenden, was einem Mindestgehalt an Butoxybenzol von 9,5 mg und maximal 14,25 mg pro Liter Mineralöl entspricht.
Methode zur Probenahme von Mineralöl
§ 3
(1) Eine Stichprobe ausgewählter Mineralöle nach Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes und einiger anderer Mineralöle nach Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes (nachstehend als "Problem" bezeichnet) ist berechtigt, von der Zollverwaltung der Tschechischen Republik, der Finanzverwaltung der Tschechischen Republik oder der Tschechischen Handelsaufsichtsbehörde (nachstehend als "Kompetenzstaatsbehörde" bezeichnet) aufgenommen zu werden. Zur Probenahme fordert die zuständige nationale Behörde die Person auf, die das Mineralöl oder die Maschinen, für die das Mineralöl bestimmt war (die "kontrollierte Person"), zur betreffenden Zeit behandelt hat oder hat; Ist dies nicht möglich, kann sie jede Person einladen, die vollständig unabhängig ist und nicht an der Inspektion beteiligt ist.
(2) Bei der Probenahme verfolgt die zuständige Behörde das Verfahren gemäß
a) in Anhang 1 dieses Erlasses, wenn die Probe aus einem Behälter entnommen wird, der mit dem Motor verbunden ist, oder
(b) CSN EN ISO 3170 Flüssige Erdölprodukte - manuelle Probenahme in anderen Fällen.
(3) Die zuständige nationale Behörde führt zu jedem Zeitpunkt unmittelbar vor der Erhebung einer Probe einer Probenahmeeinrichtung in Gegenwart der in Absatz 1 genannten Person durch. Die Spülung erfolgt nach dem Verfahren gemäß Anhang 1 dieser Regelung, wenn eine Probe aus einem mit dem Motor verbundenen Container oder in CSN EN ISO 3170 Flüssige Erdölerzeugnissen entnommen wird - manuelle Probenahme in anderen Fällen.
§ 4
(1) Findet die zuständige Behörde für Mineralöl, das nicht gemäß § 134b Absatz 2 des Verbrauchsteuergesetzes, der Färbung der entsprechenden Marker- und Farbstoffmischung gemäß Abschnitt 2 Absatz 1 zugelassen ist, die Probe gemäß § 3 Absatz 2 des Teils für die Analyse durch die betreffende akkreditierte Person, den Teil für die Kontrolllagerstätte und den Teil für die geprüfte Person. Für den Fall, dass die geprüfte Person keine Stichprobe für die eigene Verwendung benötigt und dies im Stichprobenbericht bestätigt, ist nur eine Stichprobe für die betreffende akkreditierte Person und eine Stichprobe für die Kontrolllagerung zu entnehmen.
(2) Erkennt die zuständige Behörde bei der Prüfung von Mineralöl, das nach Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes gekennzeichnet und gefärbt werden muss, nicht die Farbe der entsprechenden Mischung von Marker und Farbstoff gemäß Abschnitt 2 Absatz 1, so unterscheidet sie sich von der Probe gemäß Abschnitt 3 Absatz 2 des Teils für die Analyse durch die betreffende akkreditierte Person, den Teil für die Kontrolllagerstätte und den Teil für die kontrollierte Person. Für den Fall, dass die geprüfte Person keine Stichprobe für die eigene Verwendung benötigt und dies im Stichprobenbericht bestätigt, ist nur eine Stichprobe für die betreffende akkreditierte Person und eine Stichprobe für die Kontrolllagerung zu entnehmen.
(3) Bei der Prüfung von Mineralölen gemäß Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes handelt die zuständige Behörde entsprechend den Absätzen 1 und 2.
§ 5
(1) Das minimale Probenvolumen beträgt 210 cm3, wobei die geprüfte Person keine Probe für die eigene Verwendung benötigt, das Mindestprobenvolumen beträgt 140 cm3. Mindestens 70 cm3 sind für die betreffende akkreditierte Person, mindestens 70 cm3 für die Kontrolllagerstätte und mindestens 70 cm3 für die kontrollierte Person zu trennen.
(2) Die zuständige nationale Behörde stellt sicher, dass keine Zerstörung, Verwechslung, Änderung oder Missbrauch der Probe, die von der betreffenden akkreditierten Person zur Analyse genommen wird, und die Probe, die für die Kontrolllagerstätte genommen wird, auftritt. Die entnommene Probe ist in einer Musterbox zu speichern, die markiert, versiegelt und vor Lichteintritt geschützt ist.
§ 6
(1) Bei jeder Probenahme erstellt die zuständige Behörde einen Bericht.
(2) Das Protokoll enthält:
a) die Registriernummer des Protokolls;
b) die Benennung der für die Erhebung zuständigen zuständigen Behörde;
c) Identifizierung der geprüften Person oder gegebenenfalls einer anderen Person, die zur Probenahme eingeladen ist;
d) Datum, Uhrzeit und Ort der Probenahme;
e) Art und Kennzeichnung des Behälters oder Behälters, aus dem die Probe entnommen wurde; wird die Probe in Verbindung mit dem Fahrzeug aus einem Behälter entnommen, so ist die Fahrzeugregistrierungsnummer, wenn eine solche Markierung angebracht ist, das Verfahren der Probenahme;
f) die Bestätigung durch die Person, die geprüft hat, keine Kontrollstichprobe anzufordern, wenn die in Artikel 4 Absatz 1 oder Absatz 2 genannte Kontrollstichprobe nicht für ihre eigene Verwendung benötigt wird;
g) das Ergebnis der gemäß Artikel 4 durchgeführten Inspektion;
h) die Siegelnummer, die Markierung der entnommenen Probe und die Angabe der Menge;
— Namen und Nachnamen der an der Stichprobe beteiligten Personen und deren Unterschriften;
(j) Name, Nachname und Funktion der Person, die die Prüfung und deren Unterschrift durchführt.
(3) Das Protokoll wird in doppelter Form erstellt. Beide Exemplare werden von allen interessierten Parteien unterzeichnet. Eine Kopie des Protokolls wird von der zuständigen nationalen Behörde aufbewahrt, die in das Musterregister eingetragen wird. Die zweite Kopie des Berichts wird von der geprüften Person erhalten. Das Protokoll ist in Anhang 2 dieses Erlasses aufgeführt.
(4) Wird die Probe an die betreffende akkreditierte Person geliefert, erstellt die zuständige nationale Behörde eine Bewegungsnotiz, die die Analyse durch die betreffende akkreditierte Person, die die Identifizierungsdaten über die Probe enthält, beantragt; Das Begleitdokument enthält jedoch keine Angaben über die geprüfte Person und den Ort und das Datum der Erhebung.
§ 7
(1) Die zuständige nationale Behörde übermittelt der betreffenden akkreditierten Person die Stichprobe unverzüglich über mindestens zwei gleichzeitig vorhandene natürliche Personen.
(2) Die betreffende akkreditierte Person bestätigt den Eingang der Stichprobe. Gibt es zum Zeitpunkt der Übernahme Beweise für Schäden an der Verpackung oder andere Unregelmäßigkeiten, so gibt die betreffende akkreditierte Person diese Tatsache an, wenn sie die Übernahme bestätigt. Die ermittelten Feststellungen werden bestätigt, indem sowohl die Person, die die Probe erhält, als auch die Person, die die Probe liefert, unterschrieben wird.
(3) Ist der Schaden an der Verpackung oder sonstigen Unregelmäßigkeit so beschaffen, dass er zu einem Zweifel an der Glaubwürdigkeit der Analyse führen könnte, so unterrichtet die betreffende akkreditierte Person unverzüglich die zuständige Behörde schriftlich und führt die Analyse der Probe nicht durch.
(4) Die zuständige Behörde, die die Probe für die Kontrollstelle nahm oder nahm, speichert sie und speichert sie für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Zeitpunkt der Erhebung. Die Kontrollprobe muss in einem dicht verschlossenen Behälter aus dunklem Glas gehalten oder mit einer Metallfolie beschichtet sein, um Licht zu vermeiden. Der Behälter ist mit einer Probe von höchstens 90 % seines Volumens zu füllen, dann verschlossen und bei konstanter Temperatur zwischen 5 und 10 °C gelagert.
§ 8
Mittel, Aufzeichnungen zu halten und Aufzeichnungen zu halten
(1) Natürliche Personen und juristische Personen, die gemäß Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes und bestimmter anderer Mineralöle gemäß Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes ausgewählte Mineralöle herstellen, verarbeiten, speichern, erwerben oder anderweitig erwerben, verkaufen oder konsumieren, müssen die Arten, Mengen und Qualitäten, die von Mineralölen erzeugt, verarbeitet, eingeführt, gelagert, übernommen und ausgegeben werden, einschließlich der Daten über die kommerziellen und juristischen Personen, die sie mit Mineralölen versorgen, aufschreiben und
(2) Natürliche Personen und juristische Personen, die ausgewählte Mineralöle gemäß Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes und bestimmte andere Mineralöle gemäß Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes behandeln, halten die ausgestellten und anerkannten Bescheinigungen über die Qualität der Mineralöle auf.
(3) Hersteller einer Mischung aus Branding- und Farbmittel oder Branding-Agenten müssen ein Register halten und wöchentliche Balance der Menge, Eigenschaften und Zusammensetzung der hergestellten Mischung aus Branding- und Farbstoff- oder Branding-Agenten, von natürlichen Personen und juristischen Personen, denen sie die Mischung von Branding-Agenten und Färbemittel oder Branding-Agenten liefern.
(4) Nutzer einer Mischung aus Branding- und Farbmittel oder Branding-Agenten müssen die Menge, Eigenschaften und Zusammensetzung der aufgenommenen Mischung, des Branding-Agenten und des Färbemittels oder Branding-Agenten, deren Verwendung und der natürlichen Personen oder juristischen Personen, die sie mit der Mischung aus Branding- und Farbstoff oder Branding-Agenten versorgen, aufzeichnen.
(5) Die gemäß den Absätzen 1, 3 und 4 gehaltenen Aufzeichnungen enthalten folgende Angaben zu juristischen Personen und natürlichen Personen:
(a) im Falle von Unternehmern, der Handelsfirma oder der Name, der eingetragenen Sitz- und Identifikationsnummer der juristischen Person, falls zugeordnet; Name und Nachname, Wohnort, Sitz der Geschäfts- und natürlichen Personenidentifikationsnummer, falls zugeordnet,
b) für natürliche Personen, Name und Nachname und Wohnort.
(6) Die Daten im Register werden für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Ende des Kalenderjahres, in dem sie registriert wurden, aufbewahrt.
§ 9
Liste der Mineralöle, die nicht gebrandmarkt, gefärbt oder gebrandmarkt werden dürfen
(1) Die Liste der Mineralöle, die nicht gekennzeichnet und gefärbt werden dürfen, weil die Kennzeichnung und Färbung durch einen Mangel an ihrer Verwendung beeinträchtigt werden könnten, ist in Anhang 3 dieses Erlasses aufgeführt.
(2) Die Liste der Mineralöle, die nicht aus der Begründung gekennzeichnet werden dürfen, dass die Kennzeichnung ein Mangel an ihrer Verwendung sein könnte, ist in Anhang 4 dieses Erlasses aufgeführt.
§ 10
Liste der Technologien, für die die Kennzeichnung und das Färben oder Markieren von Mineralölen ein Mangel an ihrer Verwendung ist
(1) Die Liste der Technologien, für die die Kennzeichnung und Färbung von Mineralölen ein Mangel an ihrer Verwendung ist, ist in Anhang 5 dieses Erlasses aufgeführt.
(2) Die Liste der Technologien, für die die Kennzeichnung von Mineralölen ein Mangel an ihrer Verwendung ist, ist in Anhang 6 dieser Verordnung aufgeführt.
§ 11
Technische Verordnung
Diese Verordnung wurde gemäß der Richtlinie (EU) 2015 / 1535 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. September 2015 zur Festlegung eines Verfahrens für die Bereitstellung von Informationen im Bereich der Dienstleistungen der technischen und der Informationsgesellschaft angemeldet.
§ 12
Übergangsbestimmungen
1. Zur Kennzeichnung und Färbung ausgewählter Mineralöle nach Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes und zur Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle nach Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes, mit Ausnahme von Mineralölen nach Abschnitten 134m (1) (a) und (f) bis (h) des Verbrauchsteuergesetzes, ist es möglich, bis zum 18. Januar 2024 nach dem Erlass Nr. 61 / 2007 Coll, wirksam vor dem Zeitpunkt des Inkrafttretens zu verfahren.
2. Für ausgewählte Mineralöle nach Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes und für bestimmte andere Mineralöle nach Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes, mit Ausnahme von Mineralölen nach Abschnitt 134m (1) (a) und (f) bis (h) des Verbrauchsteuergesetzes, die vor dem Inkrafttreten dieses Erlasses in das Steuergebiet der Europäischen Union eingeführt wurden und durch das ACUTRACETM PLUS-Etikett gekennzeichnet wurden, Dies gilt nicht, wenn die Person, die seit dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Erlasses an das Steuergebiet der Tschechischen Republik geliefertes Mineralöl anwendet, beweist, dass das Mineralöl im Steuergebiet eines anderen Mitgliedstaats in den zollrechtlich freien Verkehr gebracht wurde, in dem nach den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats das Mineralöl durch das ACUTRACETM PLUS-Label in den zollrechtlich freien Verkehr gebracht wurde und die Kennzeichnung gemäß diesem Erlass erfolgt.
3. Für ausgewählte Mineralöle nach Teil Fünf des Verbrauchsteuergesetzes und für bestimmte andere Mineralöle nach Teil 6 des Verbrauchsteuergesetzes, mit Ausnahme von Mineralölen nach Abschnitten 134m (1) (a) und (f) bis (h) des Verbrauchsteuergesetzes, die bis zum 18. Januar 2024 in das Steuergebiet der Europäischen Union eingeführt wurden, mit der Bezeichnung SOLVENT YELLOW 124 für die Zwecke der Kennzeichnung und Färbung von Ölen. Dies gilt nicht, wenn eine Person, die seit dem 19. Januar 2024 in das Steuergebiet der Tschechischen Republik befördert wird, beweist, dass Mineralöl im Steuergebiet eines anderen Mitgliedstaats in den zollrechtlich freien Verkehr gebracht wurde, in dem SOLVENT YELLOW 124 nach den Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats kein Marker mehr war.
§ 13
Aufhebung
Sie werden gestrichen:
1. Dekret Nr. 61 / 2007 Coll., mit Einzelheiten zur Kennzeichnung und Färbung ausgewählter Mineralöle und Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle.
2. Dekret Nr. 211 / 2012 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 61 / 2007 Coll., die Einzelheiten der Kennzeichnung und Färbung ausgewählter Mineralöle und der Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle.
3. Dekret Nr. 169 / 2015 Coll., zur Änderung des Dekrets Nr. 61 / 2007 Coll., zur Festlegung der Angaben zur Kennzeichnung und Färbung ausgewählter Mineralöle und zur Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle, geändert durch Dekret Nr. 211 / 2012 Coll.
§ 14
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 15. Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft.
Minister:
Ing. Síkela v. r.

Příloha č. 1

Anhang Nr. 1 des Erlasses Nr. 242 / 2023 Coll.
Probenahme von Triebfahrzeugen
1. Die zuständige Behörde verwendet tragbare Probenahmegeräte (Sampling) zur Probenahme von Mineralöl aus dem maschinenbezogenen Behälter.
2. Die Spülung der Probenahmeanlage vor der Probenahme (§ 3 Absatz 3) wird von der zuständigen Behörde mit Mineralöl aus dem Kontrollbehälter in den dafür vorgesehenen Behälter durchgeführt. Zum Spülen wird mindestens 100 cm3 Mineralöl verwendet.
3. Bei der Probenahme selbst folgt die zuständige Behörde den beigefügten Anweisungen für den Betrieb der Probenahmeeinrichtung.
4. Vor und nach der Verwendung der Probenahmevorrichtung ist es notwendig, die mit Mineralöl im Tank in Berührung kommenden Teile abzuwischen.

Příloha č. 2

Anhang Nr. 2 des Erlasses Nr. 242 / 2023 Coll.
MODEL

Příloha č. 3

Anhang 3 des Erlasses Nr. 242 / 2023 Coll.
Liste der Mineralöle, die nicht gebrandmarkt und gefärbt werden dürfen, weil Markierung und Färbung einen Mangel an ihrer Verwendung verursachen könnten
Název a specifikace výrobkuKód nomenklatury1)
1. Střední oleje pro jiné účely - petrolej (kerosen) ostatníex2) 2710 19 25
Specifikace: oleje určené
1.1pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů
a petroleje na svícení,
1.2pro výrobu přípravků na leštění a čištění,
1.3pro výrobu fólií PVC a kovových fólií,
1.4pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů,
1.5pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii,
1.6pro výrobu čistících gelů na ruce,
1.7pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru,
1.8pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů,
1.9v nezměněné formě pro čištění.
2. Střední oleje ostatníex2) 2710 19 29
Specifikace: oleje určené
2.1pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů
a petroleje na svícení,
2.2pro výrobu přípravků na leštění a čištění,
2.3pro výrobu fólií PVC a kovových fólií,
2.4pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů,
2.5pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii,
2.6pro výrobu čistících gelů na ruce,
2.7pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru,
2.8pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů,
2.9v nezměněné formě pro čištění.
3. Těžké plynové olejeex2) 2710 19 48
o obsahu síry převyšujícím 0,2 % hmotnostních
ex2) 2710 20 19
o obsahu síry převyšujícím 0,2 % hmotnostních
Specifikace: oleje určené
3.1pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů a
petroleje na svícení,
3.2pro výrobu přípravků na leštění a čištění,
3.3pro výrobu tiskových barev,
3.4pro výrobu farmaceutických, kosmetických a veterinárních výrobků,
3.5pro výrobu nátěrových hmot a ředidel,
3.6pro tváření a obrábění,
3.7pro hydraulické a oběhové systémy,
3.8pro odbedňování betonových konstrukcí,
3.9pro technické účely,
3.10jako transformátorové a elektroizolační oleje,
3.11jako tlumičové oleje,
3.12jako separační kapaliny k uvolňování z forem,
3.13jako kalibrační kapaliny,
3.14jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory.
Erläuterungen:
(1) Nomenklaturkodex ist die numerische Beschreibung der in der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif genannten Erzeugnisse, wie sie am 1. Januar 2018 in Kraft sind.
(2) Die Angabe "ex" vor dem Nomenklaturcode bedeutet, dass nur solche Mineralöle, die in diesem Anhang so gekennzeichnet sind, markiert und gefärbt werden können.

Příloha č. 4

Anhang Nr. 4 des Erlasses Nr. 242 / 2023 Coll.
Liste der Mineralöle, die nicht beschriftet werden dürfen, weil die Kennzeichnung ein Mangel an ihrer Verwendung sein könnte
Název a specifikace výrobkuKód nomenklatury1)
1. Těžké topné olejeex2) 2710 19 62
ex2) 2710 19 64
ex2) 2710 19 68
ex2) 2710 20 31
ex2) 2710 20 35
ex2) 2710 20 39
Specifikace: oleje určené
1.1pro odbedňování betonových konstrukcí,
1.2jako separační kapaliny k uvolňování z forem.
2. Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory,
mazací oleje pro turbíny
ex2) 2710 19 81
Specifikace: oleje určené
2.1pro benzinové motory klasifikované dle API, SF, SG, SH, SJ
a vyšší klasifikace,
2.2pro naftové motory klasifikované dle API CE, CF, CF-4, CG 4, CH 4
a vyšší klasifikace,
2.3pro vysokootáčkové motory,
2.4pro letecké turbínové motory.
3. Oleje hydraulické, kapaliny pro hydraulické účelyex2) 2710 19 83
Specifikace: oleje
3.1klasifikované dle ČSN EN ISO 6743-4 – HH, HL, HM a HV,
3.2klasifikované dle DIN 51 524 HL, HLP a HVLP.
4. Převodové oleje a oleje pro reduktoryex2) 2710 19 87
Specifikace: oleje
4.1klasifikované dle API GL-3, GL-4, GL-5, GL-6 a vyšší klasifikace,
4.2určené pro hydrodynamické a automatické převodovky,
4.3určené pro průmyslové mechanické převodovky.
5. Ostatní mazací oleje a ostatní olejeex2) 2710 19 99
Specifikace: oleje určené
5.1pro kalení a přenos tepla s funkčními přísadami,
5.2pro válcování kovů za studena,
5.3jako změkčovadla při výrobě pryží,
5.4jako oleje ložiskové,
5.5jako mazací oleje pro vysokoobrátková ložiska,
5.6jako mazací a konzervační prostředky v letectví,
5.7pro automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů,
5.8pro plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů.
Erläuterungen:
(1) Nomenklaturkodex ist die numerische Beschreibung der in der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif genannten Erzeugnisse, wie sie am 1. Januar 2018 in Kraft sind.
(2) Die Angabe "ex" vor dem Nomenklaturcode bedeutet, dass nur solche Mineralöle, die in diesem Anhang so gekennzeichnet sind, markiert und gefärbt werden können.

Příloha č. 5

Anhang Nr. 5 des Erlasses Nr. 242 / 2023 Coll.
Liste der Technologien, für die die Kennzeichnung und das Färben von Mineralölen ein Mangel an ihrer Verwendung ist
Název výrobku a specifikace technologiíKód nomenklatury1)
1. Střední oleje pro jiné účely - petrolej (kerosen) ostatní2710 19 25
Specifikace technologií: technologie
1.1pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů
a petroleje na svícení,
1.2pro výrobu přípravků na leštění a čištění,
1.3pro výrobu fólií PVC a kovových fólií,
1.4pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů,
1.5pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii,
1.6pro výrobu čistících gelů na ruce,
1.7pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru,
1.8pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů,
1.9používání olejů v nezměněné formě pro čištění.
2. Střední oleje ostatní2710 19 29
Specifikace technologií: technologie
2.1pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů
a petroleje na svícení,
2.2pro výrobu přípravků na leštění a čištění,
2.3pro výrobu fólií PVC a kovových fólií,
2.4pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů,
2.5pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii,
2.6pro výrobu čistících gelů na ruce,
2.7pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru,
2.8pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů,
2.9používání olejů v nezměněné formě pro čištění.
3. Těžké plynové oleje2710 19 48
o obsahu síry převyšujícím 0,2 % hmotnostních
2710 20 19
o obsahu síry převyšujícím 0,2 % hmotnostních
Specifikace technologií: technologie
3.1pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů
a petroleje na svícení,
3.2pro výrobu přípravků na leštění a čištění,
3.3pro výrobu tiskových barev,
3.4pro výrobu farmaceutických, kosmetických a veterinárních výrobků,
3.5pro výrobu nátěrových hmot a ředidel,
3.6používání olejů pro tváření a obrábění,
3.7používání olejů pro hydraulické a oběhové systémy,
3.8používání olejů pro odbedňování betonových konstrukcí,
3.9používání olejů pro technické účely,
3.10používání olejů jako oleje transformátorového a elektroizolačního,
3.11používání olejů jako oleje tlumičového,
3.12používání olejů jako separační kapaliny k uvolňování z forem,
3.13používání olejů jako kalibrační kapaliny,
3.14používání olejů jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory.
Erläuterung:
(1) Nomenklaturkodex ist die numerische Beschreibung der in der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif genannten Erzeugnisse, wie sie am 1. Januar 2018 in Kraft sind.

Příloha č. 6

Anhang Nr. 6 des Erlasses Nr. 242 / 2023 Coll.
Liste der Technologien, für die die Kennzeichnung von Mineralölen ein Mangel an ihrer Verwendung ist
Název výrobku a specifikace technologiíKód nomenklatury1)
1. Těžké topné oleje2710 19 62
2710 19 64
2710 19 68
2710 20 31
2710 20 35
2710 20 39
Specifikace technologií: technologie
1.1používání olejů pro odbedňování betonových konstrukcí,
1.2používání olejů jako separační kapaliny k uvolňování z forem.
2. Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbíny2710 19 81
Specifikace technologií: technologie
2.1používání olejů pro benzinové motory klasifikované dle API, SF, SG, SH, SJ
a vyšší klasifikace,
2.2používání olejů pro naftové motory klasifikované dle API CE, CF, CF-4, CG 4,
CH 4 a vyšší klasifikace,
2.3používání olejů pro vysokootáčkové motory,
2.4používání olejů pro letecké turbínové motory.
3. Oleje hydraulické, kapaliny pro hydraulické účely2710 19 83
Specifikace technologií: technologie
3.1používání olejů klasifikovaných dle ČSN EN ISO 6743-4 – HH, HL, HM a HV,
3.2používání olejů klasifikovaných dle DIN 51 524 HL, HLP a HVLP.
4. Převodové oleje a oleje pro reduktory2710 19 87
Specifikace technologií: technologie
4.1používání olejů klasifikovaných dle API GL-3, GL-4, GL-5, GL-6
a vyšší klasifikace,
4.2používání olejů určených pro hydrodynamické a automatické převodovky,
4.3používání olejů určených pro průmyslové mechanické převodovky.
5. Ostatní mazací oleje a ostatní oleje2710 19 99
Specifikace technologií: technologie
5.1používání olejů pro kalení a přenos tepla s funkčními přísadami,
5.2používání olejů pro válcování kovů za studena,
5.3používání olejů jako změkčovadla při výrobě pryží,
5.4používání olejů jako oleje ložiskové,
5.5používání olejů jako mazací oleje pro vysokoobrátková ložiska,
5.6používání olejů určené jako mazací a konzervační prostředky v letectví,
5.7používání olejů pro automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů,
5.8používání olejů pro plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů.
Erläuterung:
(1) Nomenklaturkodex ist die numerische Beschreibung der in der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif genannten Erzeugnisse, wie sie am 1. Januar 2018 in Kraft sind.
1) Richtlinie 95/60/EG des Rates vom 27. November 1995 über die steuerliche Kennzeichnung von Gasölen und Kerosin. Durchführungsbeschluss (EU) 2022/197 der Kommission vom 17. Januar 2022 über die Bestimmung eines gemeinsamen Stoffes für die steuerliche Kennzeichnung von Gasölen und Kerosin.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungDekret Nr. 242 / 2023 Coll., Einzelheiten zur Kennzeichnung und Färbung ausgewählter Mineralöle und Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle
Art der VorschriftOrdnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum08.08.2023
In Kraft seit23.08.2023
In Kraft bis-
Status Gültig

Öffentliche Verträge 3

Kupní smlouva
Logopedická základní škola, Měcholupy 1, příspěvko... NRG komodity s.r.o.
196 625 CZK
21.05.2026
Smlouva o kontrolní činnosti č. NR_02/2025
ČEPRO, a.s. SGS Czech Republic, s.r.o.
10.02.2025
Benachrichtigungen
22.04.2024
Benachrichtigungen
Quelle: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf