Regierungsverordnung Nr. 146 / 2019 Coll.

Regierungsverordnung zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 481 / 2012 Slg. über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten in der geänderten Fassung

Gültig Verordnung In Kraft seit 01.07.2019
Inhalt
146
Regierungsverordnung
vom 3. Juni 2019
zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 481 / 2012 Slg. über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, geändert
Die Regierung bestellt gemäß § 22 des Gesetzes Nr. 22/1997 Slg. über technische Anforderungen an Produkte und über die Änderung und Ergänzung bestimmter Rechtsakte, geändert durch Gesetz Nr. 205/2002 Slg. und Gesetz Nr. 34/2011 Slg., ("Gesetz") zur Umsetzung der §§ 2 d) und 12 und 13 des Gesetzes:
Čl. I
Die Regierungsverordnung Nr. 481 / 2012 Slg. über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, geändert durch die Regierungsverordnung Nr. 391 / 2016 Slg. und die Regierungsverordnung Nr. 101 / 2018 Slg., wird wie folgt geändert:
1. Am Ende der Fußnote 1 werden die Sätze zu getrennten Zeilen hinzugefügt.
"Delegierte Richtlinie (EU) 2018/736 der Kommission vom 27. Februar 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei in Glas- oder Keramikteilen bestimmter elektrischer und elektronischer Teile.
Delegierte Richtlinie (EU) 2018 / 737 der Kommission vom 27. Februar 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei in Lötloten in scheibenförmigen und flachen Mehrschichtkeramikkondensatoren.
Delegierte Richtlinie (EU) 2018 / 738 der Kommission vom 27. Februar 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei in Elementen von Stimmpotentiometern aus keramischen Werkstoffen.
Delegierte Richtlinie (EU) 2018 / 739 der Kommission vom 1. März 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Ausnahme für die Verwendung von Blei als Legierungselement in Stahl.
Delegierte Richtlinie (EU) 2018 / 740 der Kommission vom 1. März 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei als Legierungselement in Aluminiumlegierungen.
Delegierte Richtlinie (EU) 2018 / 741 der Kommission vom 1. März 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei als Legierungselement in Kupferlegierungen.
Richtlinie (EU) 2018/742 der Kommission vom 1. März 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Bleibefreiung in hochschmelzenden Loten zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt.
2. Am Ende der Fußnote 1 wird der Satz der gesonderten Zeile hinzugefügt:
Folgender Punkt wird eingefügt:
3. Am Ende der Fußnote 1 werden die Sätze zu getrennten Zeilen hinzugefügt.
"Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 169 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Ausnahme für die Verwendung von Blei in dielektrischen Keramikteilen bestimmter Kondensatoren.
Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 170 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei in PZT-basierten dielektrischen Keramikmaterialien für bestimmte Kondensatoren. Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 171 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Cadmium und dessen Verbindungen in elektrischen Kontakten.
Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 172 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei in Loten zur Errichtung einer stabilen elektrischen Verbindung zwischen Halbleiterchip und Träger in integrierten Schaltungen mit der Technologie "Flip Chip".
Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 173 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei und Kadmium in Druckfarben für emailliertes Glas.
Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 174 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Befreiung von Blei in Kristallglas gemäß der Richtlinie 69 / 493 / EWG des Rates zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt.
Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 175 der Kommission vom 16. November 2018 zur Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Ausnahme für die Verwendung von Bleioxid in Dichtungen, die bei der Herstellung von Fensterbaugruppen für bestimmte Laserrohre verwendet werden.
Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 176 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Ausnahme für die Verwendung von Blei in der beschichteten Schicht bestimmter Dioden. Delegierte Richtlinie (EU) 2019 / 177 der Kommission vom 16. November 2018 zur Änderung von Anhang III der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich einer Ausnahme für die Verwendung von Blei als Aktivator in Leuchtstoffpulver von Leuchtstofflampen, die Leuchtstoffröhren enthalten.
4. In Anhang 2 lautet Eintrag 6 (a) wie folgt:
6 a)Olovo jako legující prvek v oceli pro účely strojního obrábění a pozinkované oceli, obsahující až 0,35 % hmotnostních olovaPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
b) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
c) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. g) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
5. In Anhang 2 wird der folgende Eintrag 6 (a) -I nach Eintrag 6 (a) eingefügt:
6a)-IOlovo jako legující prvek v oceli pro účely strojního obrábění, obsahující až 0,35 % hmotnostních olova, a v součástech z oceli kusově žárově pozinkované, obsahujících až 0,2 % hmotnostní olovaPlatnost do 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i).
“.
6. In Anhang 2 lautet Eintrag 6 b:
6 b)Olovo jako legující prvek ve slitinách hliníku, obsahujících až 0,4 % hmotnostních olovaPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
b) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
c) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
7. In Anhang 2 werden nach dem Eintrag 6 (b) folgende Einträge 6 (b) und 6 (b) eingefügt:
6 b)-IOlovo jako legující prvek ve slitinách hliníku, obsahujících až 0,4 % hmotnostních olova, za předpokladu, že pochází z recyklace olovnatého hliníkového šrotuPlatnost do 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i).
6 b)-IIOlovo jako legující prvek ve slitinách hliníku pro účely strojního obrábění obsahujících až 0,4 % hmotnostních olovaPlatnost do 18. května 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i).
“.
8. In Anhang 2 erhält Eintrag 6 Buchstabe c folgende Fassung:
6 c)Slitina mědi obsahující až 4 % hmotnostní olovaPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
9. In Anhang 2 Nummer 7 Buchstabe a erhält folgende Fassung:
7 a)Olovo v pájkách s vysokým bodem tavení, například slitiny olova obsahující 85 % hmotnostních olova nebo vícePlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i), s výjimkou použití, na něž se vztahuje položka 24 této přílohy,
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
10. in Anhang 2 Nummer 7 (c) -Ich lese:
7 c)-IOlovo, obsažené ve skleněných nebo keramických částech elektrických a elektronických dílů, kromě dielektrických keramických částí kondenzátorů, například v piezoelektrických přístrojích, nebo ve skleněné nebo keramické pojivové směsiPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i), s výjimkou použití, na něž se vztahuje položka 34 této přílohy,
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické a zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
11. in Anhang 2 Nummer 7 Buchstabe c -II lautet:
7 c)-IIOlovo v dielektrických keramických částech kondenzátorů pro jmenovité střídavé napětí 125 V nebo stejnosměrné napětí 250 V nebo vyššíNevztahuje se na použití spadající pod položky 7 c)-I a 7 c)-IV této přílohy.
Platnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
12. in Anhang 2 Nummer 7 Buchstabe c - IV lautet:
7 c)-IVOlovo v dielektrických keramických materiálech na bázi PZT (tuhých roztoků oxidu olova, zirkonu a titanu) pro kondenzátory, které jsou součástí integrovaných obvodů nebo diskrétních polovodičůPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
13. in Anhang 2 Nummer 8 Buchstabe b:
8 b)Kadmium a jeho sloučeniny v elektrických kontaktechVztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g), h) a j). Platnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
b) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
c) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
14. In Anhang Nr. 2 wird der folgende Eintrag 8 (b) -I nach Eintrag 8 (b) eingefügt:
8 b)-IKadmium a jeho sloučeniny v elektrických kontaktech používaných:
a) v jističích,
b) v řídicích zařízeních pro snímání teploty,
c) v tepelných chráničích motorů, s výjimkou hermetických tepelných chráničů motorů,
d) ve spínačích střídavého proudu
1. pro jmenovitý střídavý proud 6 A a vyšší při jmenovitém střídavém napětí 250 V a vyšším, nebo
2. pro jmenovitý střídavý proud 12 A a vyšší při jmenovitém střídavém napětí 125 V a vyšším,
e) ve spínačích stejnosměrného proudu pro jmenovitý stejnosměrný proud 20 A a vyšší při jmenovitém stejnosměrném napětí 18 V a vyšším a
f) ve spínačích pro použití při frekvenci napájecího napětí ≥ 200 Hz.
Vztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i).
Platnost do 21. července 2021.
“.
15. In Anhang 2 lautet Eintrag 15 wie folgt:
15Olovo v pájkách pro sestavení stabilního elektrického spojení mezi polovodičovým čipem a nosičem v pouzdrech integrovaných obvodů využívajících technologii „Flip Chip“Vztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g), h) a j). Platnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
b) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
c) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
16. In Anhang 2 wird der folgende Eintrag 15 (a) nach Eintrag 15 eingefügt:
15 a)Olovo v pájkách pro sestavení stabilního elektrického spojení mezi polovodičovým čipem a nosičem v pouzdrech integrovaných obvodů využívajících technologii „Flip Chip“,-jedná-li se o:
a) výrobní technologie 90 nm nebo více,
b) jediný čip s plochou 300 mm2 nebo větší při použití jakékoli výrobní technologie (nm), nebo
c) pouzdra s vrstvenými čipy, v nichž čip má plochu 300 mm2 nebo větší anebo křemíkové vložky mají plochu 300 mm2 nebo větší.
Vztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i).
Platnost do 21. července 2021.
“.
17. in Anhang 2 Eintrag 18 b:
18 b)Olovo jakožto aktivátor ve fluorescenčním prášku (nejvýše 1 % hmotnostní olova) výbojek, jsou-li používány jako zářiče v soláriích obsahující luminofory, jako je například BSP (BaSi2O5:Pb)Platnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
18. in Anhang Nr. 2 wird der folgende Eintrag 18 (b) -I nach Eintrag 18 (b) eingefügt:
18 b)-IOlovo jakožto aktivátor ve fluorescenčním prášku (nejvýše 1 % hmotnostní olova) výbojek, obsahujících luminofory, jako je například BSP (BaSi2O5: Pb), jsou-li používány ve zdravotnickém fototerapeutickém vybaveníPlatnost do 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. d) a g), s výjimkou použití, na něž se vztahuje položka 34 přílohy č. 3.
“.
19. In Anhang 2 lautet Eintrag 21 wie folgt:
21Olovo a kadmium v tiskových barvách pro aplikaci smaltu na sklo, jako je borosilikátové sklo nebo sodnovápenaté skloVztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g), h) a j).
Platnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
b) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
c) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
20. In Anhang 2 werden nach dem Eintrag 21 folgende Einträge 21 (a) bis 21 (c) eingefügt:
21 a)Kadmium používané k zajištění filtračních funkcí v barevně potištěném skle, které tvoří součást systémů vizualizace v displejích a ovládacích panelech EEZVztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i), s výjimkou použití spadajících do položek 21 b) nebo 39 této přílohy.
Platnost do 21. července 2021.
21 b)Kadmium v tiskových barvách pro aplikaci smaltu na sklo, jako je borosilikátové sklo nebo sodnovápenaté skloVztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i), s výjimkou použití spadajících do položek 21 a) nebo 39 této přílohy.
Platnost do 21. července 2021.
21 c)Olovo v tiskových barvách pro aplikaci smaltu na jiné než borosilikátové skloVztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i).
Platnost do 21. července 2021.
“.
21. In Anhang 2 lautet Eintrag 24 wie folgt:
24Olovo v letovacích pájkách pro pájení otvorem v diskoidních a plochých vícevrstvově uspořádaných keramických kondenzátorechPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
22. In Anhang 2 lautet der Eintrag 29 wie folgt:
29Olovo v křišťálovém skle podle přílohy I (kategorie 1, 2, 3 a 4) směrnice Rady 69/493/EHS ze dne 15. prosince 1969 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se křišťálového sklaPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
23. In Anhang 2 lautet Eintrag 32 wie folgt:
32Oxid olova v těsnicí fritě používané ve výrobě okenních montážních celků pro argonové a kryptonové laserové trubicePlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
24. In Anhang 2 lautet der Eintrag 34 wie folgt:
34Olovo v prvcích ladicích potenciometrů z kovovo-keramických materiálůVztahuje se na všechny kategorie.
Platnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j).
“.
25. In Anhang 2 lautet der Eintrag 37 wie folgt:
37Olovo v pokovené vrstvě vysokonapěťových diod s pouzdrem ze skla na bázi borátu zinečnatéhoPlatnost do:
a) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. a) až f) a i),
b) 21. července 2021 pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. g) a h), s výjimkou diagnostických zdravotnických prostředků in vitro a průmyslových monitorovacích a řídicích přístrojů,
c) 21. července 2023 pro diagnostické zdravotnické prostředky in vitro podle § 2 odst. 2 písm. g),
d) 21. července 2024 pro průmyslové monitorovací a řídicí přístroje podle § 2 odst. 2 písm. h) a pro elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm.j).
“.
26. In Anhang Nr. 2 wird folgender Eintrag 42 angefügt:
42Olovo v ložiscích a pouzdrech motorů s vnitřním spalováním poháněných naftou nebo plynným palivem, které jsou používány v nesilničních zařízeních určených k profesionálnímu využití:
a) s celkovým zdvihovým objemem motoru ≥ 15 litrů, nebo
b) s celkovým zdvihovým objemem motoru < 15 litrů, přičemž motor je určen pro provoz v aplikacích, kde doba mezi signálem k zahájení a plným zatížením musí být kratší než 10 sekund; nebo se pravidelná údržba obvykle provádí v nepříznivém venkovním prostředí, jako je hornictví, stavebnictví a zemědělství.
Vztahuje se na elektrozařízení podle § 2 odst. 2 písm. j), s výjimkou žádostí, na něž se vztahuje položka 6 c) této přílohy.
Platnost do 21. července 2024.
“.
27. In Anhang 3 Nummern 35 und 43 wird das Wort "Kontrolle" durch das Management ersetzt".
28. In Anhang 3 Nummern 36, 39 und 40 wird das Wort "Steuerung " ersetzt durch" Kontrolle".
Čl. II
Effizienz
Diese Verordnung tritt am 1. Juli 2019 in Kraft, ausgenommen:
a) Artikel I Absätze 2 und 26, die am 22. Juli 2019 wirksam werden, und
b) Artikel I (3), (11) bis (20), (22), (23) und (25), die am 1. März 2020 wirksam werden.
Ministerpräsident:
Ing. Babiš v. r.
Stellvertretender Ministerpräsident und Minister für Industrie und Handel:
Doc.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungRegierungsverordnung Nr. 146 / 2019 Slg., zur Änderung der Regierungsverordnung Nr. 481 / 2012 Slg., zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, geändert
Art der VorschriftVerordnung
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum19.06.2019
In Kraft seit01.07.2019
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf