Zákon č. 48/2000 Sb.
Zákon o opatřeních ve vztahu k afghánskému hnutí Talibán
Platný
Zákon
Účinnost od 14.03.2000
Verze znění:
01.01.2006
14.03.2000
48
ZÁKON
ze dne 1. března 2000
o opatřeních ve vztahu k afghánskému hnutí Talibán
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Základní ustanovení
(1) Každý je povinen v souladu s tímto zákonem dodržovat mezinárodní sankce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů nebo Rady Evropské unie vůči Talibánu.
(2) Přijme-li Rada bezpečnosti Organizace spojených národů nebo Rada Evropské unie mezinárodní sankce vůči Talibánu v rozsahu nepřekračujícím ustanovení § 3 až 6 tohoto zákona, vláda může nařízením stanovit, měnit, pozastavovat, zrušovat nebo obnovovat zákazy a jiná omezení způsobem odpovídajícím rozhodnutím uvedených orgánů o těchto mezinárodních sankcích.
Vymezení pojmů
V tomto zákoně se rozumí
a) Talibánem afghánské hnutí Talibán, které samo sebe označuje též jako Islámský emirát Afghánistán, jeho orgány a představitelé;
b) sankcionovaným subjektem Talibán;
c) sankcionovaným územím území Afghánské islámské republiky ovládané Talibánem; vláda může v závislosti na rozhodnutí Rady bezpečnosti Organizace spojených národů nebo Rady Evropské unie stanovit nařízením, že sankcionovaným územím se v jednotlivých případech rozumí i ostatní území Afghánské islámské republiky;
d) sankcionovanou osobou
1. fyzická osoba, která je vůči Talibánu ve vztahu obdobném tomu, jaký existuje mezi státem a jeho občanem,
2. jiná fyzická osoba obvykle pobývající na sankcionovaném území , s výjimkou občanů České republiky,
3. právnická osoba či instituce se sídlem na sankcionovaném území , včetně jejích poboček či jiných organizačních složek, anebo
e) českou osobou
1. Česká republika,
2. občan České republiky,
3. jiná fyzická osoba oprávněná k přechodnému nebo trvalému pobytu na území České republiky,1)
4. právnická osoba či instituce se sídlem na území České republiky, včetně územních samosprávných celků;2)
f) zbožím jakýkoli předmět, surovina, výrobek nebo služba, s výjimkou kulturních statků , bez ohledu na to, zda je za jeho poskytnutí poskytována nějaká protihodnota;
g) sankcionovaným zbožím zboží vlastněné, držené či jinak ovládané sankcionovaným subjektem či sankcionovanou osobou ;
h) českým zbožím zboží vlastněné, držené či jinak ovládané českou osobou ;
i) jiným zbožím zboží , které není českým zbožím ani sankcionovaným zbožím ;
j) dopravním prostředkem zařízení způsobilé zejména k přepravě osob, zavazadel, zboží anebo poštovních zásilek;
k) dopravním prostředkem sankcionovaného subjektu dopravní prostředek
1. plující pod vlajkou, imatrikulovaný, vlastněný, držený, provozovaný nebo používaný sankcionovaným subjektem nebo v jeho prospěch anebo jím jinak ovládaný, nebo
2. vlastněný, držený, provozovaný, používaný anebo jinak ovládaný sankcionovanou osobou ;
l) českým dopravním prostředkem dopravní prostředek
1. plující pod vlajkou, imatrikulovaný, vlastněný, držený nebo používaný Českou republikou nebo v její prospěch anebo jí jinak ovládaný, nebo
2. vlastněný, držený, používaný anebo jinak ovládaný českou osobou ;
m) jiným dopravním prostředkem dopravní prostředek , který není českým dopravním prostředkem ani dopravním prostředkem sankcionovaného subjektu ;
n) kulturním statkem
1. umělecké dílo a předměty kulturní hodnoty,3)
2. kulturní památky, národní kulturní památky a jejich soubory,4)
3. veřejné kulturní představení;
o) ovládáním účinná faktická anebo právní možnost svým jednáním zásadním způsobem ovlivnit chování jiné osoby, využívání věci anebo běh událostí na určitém území.
Obchod a služby
V oblasti obchodu a služeb mezinárodní sankce vůči Talibánu mohou spočívat v omezení či zákazu
a) dovozu anebo koupě sankcionovaného zboží , jeho prodeje či jakéhokoli jiného nakládání s ním českými osobami anebo na českém území,
b) vývozu, prodeje anebo umožnění jiného nakládání s českým zbožím sankcionovanému subjektu či sankcionovaným osobám anebo na sankcionovaném území ,
c) průvozu českého zboží přes sankcionované území a sankcionovaného zboží přes území České republiky,
d) průvozu přes území České republiky jiného zboží na sankcionované území anebo určeného sankcionovanému subjektu či sankcionovaným osobám ,
e) poskytování jakéhokoli jiného plnění českými osobami ve prospěch sankcionovaného subjektu či sankcionovaných osob nebo na sankcionované území , jakož i uzavírání obchodů s nimi,
f) převodů peněžních prostředků z účtů a na účty vedené ve prospěch sankcionovaného subjektu či sankcionovaných osob českými osobami anebo na území České republiky,
g) úročení peněžních prostředků na takových účtech,
h) jakéhokoli jiného poskytování peněžních prostředků a finančních a ekonomických zdrojů českými osobami anebo z území České republiky sankcionovanému subjektu či sankcionovaným osobám ,
i) uzavírání pojistných smluv či plnění z těchto smluv ve prospěch sankcionovaného subjektu či sankcionovaných osob , nebo
j) jakékoli jiné činnosti, která by podporovala anebo směřovala k podpoře činností podle písmen a) až e).
Doprava a spoje
(1) V oblasti dopravy mezinárodní sankce vůči Talibánu mohou spočívat v omezení či zákazu
a) vstupu českých dopravních prostředků na sankcionované území ,
b) vstupu ostatních dopravních prostředků přes anebo z území České republiky na sankcionované území ,
c) překračování státních hranic České republiky dopravními prostředky sankcionovaného subjektu , ať už za účelem vstupu anebo opuštění území České republiky,
d) jakékoli fyzické či právní dispozice s dopravními prostředky sankcionovaného subjektu nalézajícími se na území České republiky,
e) poskytování českých dopravních prostředků sankcionovanému subjektu ,
f) provádění oprav a poskytování náhradních dílů, součástek či nářadí potřebných pro opravy či úpravy dopravních prostředků sankcionovaného subjektu , nebo
g) jakékoli jiné činnosti, která by podporovala anebo směřovala k podpoře činností podle písmen a) až f).
(2) V oblasti spojů mezinárodní sankce vůči Talibánu mohou spočívat v omezení či zákazu
a) přijetí k přepravě a přepravy z území anebo přes území České republiky poštovních a jiných zásilek na sankcionované území anebo určených pro sankcionovaný subjekt ,
b) poskytování telefonního, telegrafního či jiného podobného spojení se sankcionovaným subjektem anebo na sankcionované území ,
c) rádiového, televizního či jiného vysílání na sankcionované území , nebo
d) jakékoli jiné činnosti, která by podporovala anebo směřovala k podpoře činností podle písmen a) až c).
Technická infrastruktura
V oblasti technické infrastruktury mezinárodní sankce vůči Talibánu mohou spočívat v omezení či zákazu dodávek energie a dodávek surovin, strojů a zařízení potřebných k její výrobě z území anebo přes území České republiky sankcionovanému subjektu či sankcionovaným osobám anebo na sankcionované území .
Vědeckotechnické, kulturní a sportovní styky
(1) V oblasti vědeckotechnických styků mezinárodní sankce vůči Talibánu mohou spočívat v omezení či zákazu
a) provádění vědeckých nebo technických výzkumů, programů a projektů, na kterých se společně podílejí české osoby a sankcionovaný subjekt nebo sankcionované osoby ,
b) poskytování přístrojů a zařízení českými osobami nebo z území České republiky sankcionovanému subjektu anebo sankcionovaným osobám za účelem jejich použití pro vědecký nebo technický výzkum, program anebo projekt,
c) poskytování informací o vědeckých a technických výzkumech, programech a projektech českých osob a jejich výsledků sankcionovanému subjektu nebo sankcionovaným osobám anebo na sankcionované území , nejsou-li tyto informace a výsledky veřejně dostupné,
d) poskytování patentů a patentových práv českých osob sankcionovanému subjektu nebo sankcionovaným osobám , nebo
e) jakékoli jiné činnosti, která by podporovala anebo směřovala k podpoře činností podle písmen a) až d).
(2) V oblasti kulturních styků mezinárodní sankce vůči Talibánu mohou spočívat v omezení či zákazu
a) poskytování kulturních statků českými osobami nebo z českého území sankcionovanému subjektu , sankcionovaným osobám anebo na sankcionované území ,
b) přijímání kulturních statků českými osobami nebo na českém území od sankcionovaného subjektu , sankcionovaných osob anebo ze sankcionovaného území , pokud se nejedná o dočasné přijetí za účelem záchrany, ochrany a uchování kulturních statků bezprostředně ohrožených ozbrojeným konfliktem nebo živelní katastrofou anebo o navrácení kulturních statků české osobě ,
c) poskytování autorských práv a s nimi souvisejících práv českých osob sankcionovanému subjektu nebo sankcionovaným osobám , nebo
d) jakékoli jiné činnosti, která by podporovala anebo směřovala k podpoře činností podle písmen a) až c).
(3) V oblasti sportovních styků mezinárodní sankce vůči Talibánu mohou spočívat v omezení či zákazu
a) účasti osob nebo skupin reprezentujících sankcionovaný subjekt či sankcionované osoby na sportovních utkáních či jiných sportovních akcích pořádaných na území České republiky anebo českými osobami ,
b) účasti českých osob nebo skupin reprezentujících Českou republiku na sportovních utkáních pořádaných sankcionovaným subjektem anebo na sankcionovaném území , nebo
Výjimky
Ustanovení tohoto zákona se nepoužije
a) na poskytování ošetření a lékařské péče,
b) na humanitární pomoc, není-li omezena rozhodnutím příslušného mezinárodního orgánu; za takovou pomoc se považují zejména dodávky potravin, ošacení, léků, zdravotnického materiálu a jiných humanitárních potřeb nezbytných pro ochranu zdraví, záchranu života a důstojné ubytování civilních osob,
c) na poskytování dávek sociální péče, státních sociálních dávek, dávek důchodového pojištění, dávek nemocenského pojištění (péče), hmotného zabezpečení uchazečů o zaměstnání a na platby pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti a pojistného na všeobecné zdravotní pojištění,
d) na poskytování mzdy, náhrady mzdy, odstupného a dalších plateb vyplývajících z pracovněprávního nebo obdobného pracovního vztahu,
e) na poskytování výživného,
f) na náhradu škody způsobené činností, která nemá souvislost s prováděním mezinárodních sankcí na základě tohoto zákona, a na výplatu pojistného s tím spojeného,
g) na získání věci na základě dědictví po sankcionované osobě , nebo
h) na úhradu pohledávky sankcionovaným subjektem nebo sankcionovanou osobou , jestliže tato pohledávka nevznikla porušením mezinárodních sankcí.
Ukládání pokut
(1) Za porušení povinností v rozsahu podle nařízení vlády vydaného k provedení § 1 může být fyzické nebo právnické osobě uložena pokuta až do výše 5 000 000 Kč.
(2) Výše pokuty se určí s ohledem na míru, význam a dobu ohrožení zahraničněpolitických nebo bezpečnostních zájmů státu, popřípadě s ohledem na škodu vzniklou protiprávním jednáním.
(3) Od uložení pokuty za porušení povinností v rozsahu podle nařízení vlády vydaného k provedení § 1, kterého se dopustila fyzická osoba, se upustí, jestliže tato osoba toto porušení nezavinila anebo je-li stupeň nebezpečnosti tohoto porušení vzhledem k jeho závažnosti, době trvání a způsobeným následkům nepatrný.
(4) Byly-li takovým porušením ohroženy zvláště důležité zahraničněpolitické nebo bezpečnostní zájmy státu, může být pokuta uložena až do výše 30 000 000 Kč.
(5) Pokutu ukládají v mezích své působnosti ministerstva a jiné orgány státní správy.5)
(6) Rozklad proti rozhodnutí o uložení pokuty nemá odkladný účinek.
(7) Pokuty vybírá celní úřad, v jehož územním obvodu sídlí ministerstvo, které pokutu uložilo.
(8) Pokuty jsou příjmem státního rozpočtu.
(9) Pokutu lze uložit do 3 let ode dne, kdy bylo porušení uvedených povinností zjištěno, nejpozději však do 10 let ode dne, kdy k porušení došlo.
(1) Spolu s pokutou podle § 8 může být jako sankce uloženo propadnutí věci, která je ve vlastnictví osoby, jíž byla pokuta uložena, byla-li věc
a) použita nebo určena k jednání porušujícímu povinnosti vyplývající z tohoto zákona nebo byla takovým jednáním získána, nebo
b) získána za věc podle písmene a).
(2) Vlastníkem propadlé věci se stává stát.
(3) Ustanovení § 8 odst. 5 a 6 se použijí obdobně.
Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.
2) Čl. 101 Ústavy.
4) Zákon č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů.
5) Zákon č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů.
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Zákon č. 48/2000 Sb., o opatřeních ve vztahu k afghánskému hnutí Talibán |
|---|---|
| Typ předpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 14.03.2000 |
|---|---|
| Účinnost od | 14.03.2000 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Právní oblasti:
Daně
Finance
Mezinárodní právo
Mezinárodní právo veřejné
Obrana státu
Správní právo
Účetnictví
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0