Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 45/2000 Sb.
Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí
Platný
Vyhláška
Účinnost od 01.04.2000
Zobrazeno prvních 200 z celkem 331 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
45
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 23. února 2000,
kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon“):
Vyhláška č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny, ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí, se mění takto:
1. § 1 včetně poznámky pod čarou č. 1) zní:
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) nealkoholickým nápojem - nápoj obsahující nejvýše 0,5 objemových procent ethanolu (0,4 hmotnostních procent ethanolu), vyrobený ze stanovených surovin, zejména z vody nebo minerální vody, ovocné, zeleninové, rostlinné nebo živočišné suroviny, přírodních nebo náhradních sladidel, medu, nebo kombinací některých z uvedených surovin, popřípadě sycený oxidem uhličitým,
b) koncentrátem k přípravě nealkoholických nápojů - výrobek, obsahující po úpravě naředěním k přímé spotřebě ve výrobcem doporučeném poměru nejvýše 0,5 objemových procent etanolu (0,4 hmotnostních procent etanolu) a další suroviny uvedené pod písmenem a),
c) nápojovým koncentrátem - zahuštěná směs jednotlivých surovin používaných k výrobě nealkoholických nápojů, určená k přípravě nápojů ředěním; pro nápojový koncentrát s převažujícím podílem přírodních sladidel lze použít název sirup,
d) ovocnou nebo zeleninovou šťávou - šťáva, získaná z ovoce nebo zeleniny mechanickými procesy, zkvasitelná, ale nezkvašená, s charakteristickou barvou, vůní a chutí, které jsou typické pro šťávu pocházející z příslušného ovoce nebo zeleniny,
e) ovocnou šťávou z citrusových plodů - šťáva, získaná z endokarpu jejich vnitřní části; limetková šťáva však může být získávána z celého plodu, přičemž podíl šťávy z vnější části plodu je omezen na minimum,
f) ovocnou nebo zeleninovou šťávou - se rozumí též šťáva, získaná z koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávy opětovným doplněním podílu vody, která byla odstraněna při koncentraci šťávy, a obnovením aroma pomocí těkavých složek, které byly zachyceny v průběhu koncentrace příslušné ovocné nebo zeleninové šťávy nebo ze šťávy z téhož druhu ovoce nebo zeleniny; ovocná nebo zeleninová šťáva získaná z koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávy musí vykazovat rovnocenné organoleptické a analytické vlastnosti jako šťáva získaná z téhož druhu ovoce nebo zeleniny stanovené v písmenu d),
g) nízkoenergetickým nápojovým koncentrátem - nápojový koncentrát, obsahující náhradní sladidla, vykazující po úpravě naředěním k přímé spotřebě ve výrobcem doporučeném poměru snížení využitelné energie nejméně o jednu třetinu oproti nápoji, v němž nebyla náhradní sladidla použita,
h) nápojem v prášku - homogenní směs jednotlivých surovin, uvedených pod písmenem a), ve formě prášku, granulí nebo komprimátů, určená k přípravě nealkoholických nápojů rozpuštěním,
i) koncentrovanou ovocnou nebo zeleninovou šťávou - výrobek získaný z ovocné nebo zeleninové šťávy fyzikálním odstraněním specifického podílu obsahu vody; je-li výrobek určen pro konečného spotřebitele,1) nesmí být snížení objemu menší než 50 %,
j) sušenou ovocnou nebo zeleninovou šťávou - výrobek získaný z ovocné nebo zeleninové šťávy fyzikálním odstraněním téměř veškerého obsahu vody,
k) nektarem - nezkvašený, ale zkvasitelný výrobek získaný přídavkem vody, případně přírodních sladidel k ovocné nebo zeleninové šťávě, koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávě, k ovocnému nebo zeleninovému protlaku, koncentrovanému ovocnému nebo zeleninovému protlaku nebo ke směsi těchto výrobků, v souladu s přílohou č. 1,
l) ovocným nebo zeleninovým nápojem - ochucený nealkoholický nápoj, vyrobený z ovocných nebo zeleninových šťáv nebo jejich koncentrátů a dalších surovin uvedených pod písmenem a), u kterého obsah ovocné nebo zeleninové sušiny v přepočtu na použité množství ovocné nebo zeleninové šťávy činí nejméně jednu čtvrtinu hmotnostního podílu, stanoveného pro nektary,
m) limonádou - ochucený nealkoholický nápoj vyrobený z pitné nebo stolní vody, nápojových koncentrátů nebo surovin k jejich přípravě, zpravidla sycený oxidem uhličitým,
n) minerální vodou ochucenou - ochucený nealkoholický nápoj vyrobený z přírodní minerální vody, nápojových koncentrátů nebo surovin k jejich přípravě, zpravidla s původním obsahem oxidu uhličitého,
o) stolní vodou ochucenou - ochucený nealkoholický nápoj vyrobený ze stolní vody, obsahující pouze přídavek aromat, zpravidla sycený oxidem uhličitým,
p) sodovou vodou - nápoj vyrobený z pitné nebo stolní vody a oxidu uhličitého, u kterého obsah oxidu uhličitého činí nejméně 0,4 hmotnostních procent.
1) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění zákona č. 217/1993 Sb., zákona č. 40/1995 Sb., zákona č. 104/1995 Sb. a zákona č. 110/1997 Sb.“.
2. § 3 včetně poznámek pod čarou č. 1a) a 2) zní:
Označování
(1) Kromě údajů uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpisu1a) se stanoví tyto další požadavky na označování:
a) nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů se označují názvem skupiny nebo podskupiny,
b) pochází-li koncentrát k přípravě nealkoholických nápojů nebo nealkoholický nápoj z množství šťávy jednoho druhu ovoce nebo zeleniny uvedeného v příloze č. 1, může se v označení použít místo slova ovocný nebo zeleninový název použitého druhu ovoce nebo zeleniny,
c) vícedruhový koncentrát k přípravě nealkoholických nápojů nebo nealkoholický nápoj se označují druhy použitého ovoce nebo zeleniny, nebo jako směs,
d) údaj o využitelné energii; to neplatí pro sodové vody,
e) u ovocných a zeleninových nápojů, šťáv a nektarů údaj, že se jedná o sycený nápoj, je-li obsah oxidu uhličitého nejméně 0,2 hmotnostních procent,
f) u limonád a stolních vod ochucených údaj o tom, že se jedná o nesycenou limonádu a nesycenou stolní vodu ochucenou, je-li obsah oxidu uhličitého nižší než 0,2 hmotnostních procent,
g) u ovocných a zeleninových šťáv, nektarů, ovocných a zeleninových koncentrátů a ostatních nealkoholických nápojů označených jako ovocné nebo zeleninové, nebo u nealkoholických nápojů s přídavkem ovocné nebo zeleninové šťávy údaj o podílu ovocné nebo zeleninové složky v nápoji k přímé spotřebě v hmotnostních procentech,
h) u nápojů v prášku údaj, že přípravou vznikne nápoj šumivý,
i) u minerálních vod ochucených údaj, že se jedná o sycený nápoj, jestliže byl nápoj dodatečně dosycen oxidem uhličitým; dále název pramene s charakterizujícím označením podle klasifikace minerálních vod,2) minerální složení s datem analýzy a vyznačení zvýšeného obsahu těch iontů, u nichž je to pro použitý typ minerální vody požadováno zvláštním právním předpisem,2)
j) limonáda obsahující nejméně jednu osminu hmotnostního podílu ovocné nebo zeleninové šťávy, stanoveného pro nektary, se označuje jako ovocná nebo zeleninová limonáda,
k) nápojový koncentrát se označuje jako ovocný nebo zeleninový nápojový koncentrát, jestliže po předepsaném naředění obsahuje nejméně jednu osminu hmotnostního podílu sušiny ovocné nebo zeleninové šťávy, stanovené pro nektary,
l) nápojový koncentrát nebo nealkoholický nápoj ochucený, vyrobený z ovocných nebo zeleninových šťáv nebo jejich koncentrátů, ochucený látkou určenou k aromatizaci s charakterem jiného druhu ovoce nebo zeleniny než použitá základní ovocná nebo zeleninová složka se označuje jako ovocný nebo zeleninový nápojový koncentrát nebo nealkoholický nápoj s deklarovanou chutí,
m) nápojový koncentrát nebo nealkoholický nápoj ochucený, vyrobený z ovocných nebo zeleninových šťáv nebo jejich koncentrátů, u nichž hmotnostní podíl sušiny ovocné nebo zeleninové šťávy nedosahuje hodnot stanovených v písmenu j) nebo k), se označuje jako nápojový koncentrát nebo nealkoholický nápoj ochucený s přídavkem ovocné nebo zeleninové šťávy nebo pouze jako nápojový koncentrát či ochucený nealkoholický nápoj,
n) nápojový koncentrát nebo limonáda ochucené látkou určenou k aromatizaci nebo emulzí, které nahrazují ovocnou nebo zeleninovou složku, použitou v názvu se označuje jako nápojový koncentrát nebo limonáda s deklarovanou příchutí,
o) u ovocné nebo zeleninové šťávy, do které byly přidány přírodní sladidla, se k názvu doplní označení „přislazeno“ s následujícím uvedením maximálního množství přidaných přírodních sladidel, počítaných jako sušina a vyjádřených v gramech na litr,
p) ovocné nebo zeleninové šťávy nebo nektary, vyrobené plně nebo částečně z ovocného nebo zeleninového koncentrátu, musí ve svém označení uvádět údaj o tom, že k výrobě bylo použito koncentrátu, včetně druhu použitého ovoce nebo zeleniny.
(2) Přípustné záporné hmotnostní a objemové odchylky:
| Velikost obalu | odchylka |
|---|---|
| přepravní obaly (sudy, cisterny apod. ) | - 1,0 % |
| spotřebitelské obaly (láhve, plechovky, sáčky apod.): | |
| do 50 g nebo 50 ml | - 9 % |
| nad 50 g nebo 50 ml do 100 g nebo 100 ml | - 4,5 g nebo - 4,5 ml |
| nad 100 g nebo 100 ml do 200 g nebo 200 ml | - 4,5 % |
| nad 200 g nebo 200 ml do 300 g nebo 300 ml | - 9 g nebo - 9 ml |
| nad 300 g nebo 300 ml do 500 g nebo 500 ml | - 3,0 % |
| nad 500 g nebo 500 ml do 1000 g nebo 1000 ml | - 15 g nebo - 15 ml |
| nad 1,0 kg nebo 1,0 litr | - 1,5 % |
1a) Vyhláška č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“.
2) Vyhláška č. 292/1997 Sb., o požadavcích na zdravotní nezávadnost balených vod a o způsobu jejich úpravy.“.
3. § 4 včetně poznámky pod čarou č. 2a) zní:
Požadavky na jakost
(1) Fyzikální a chemické požadavky na jakost nealkoholických nápojů jsou uvedeny v příloze č. 1.
(2) Smyslové požadavky na jakost nealkoholických nápojů jsou uvedeny v příloze č. 2.
(3) Minerální vody ochucené musí dále splňovat chemické požadavky pro balené přírodní minerální vody stanovené zvláštním právním předpisem2) a mikrobiologické požadavky pro nealkoholické nápoje sycené i nesycené stanovené zvláštním právním předpisem.2a)
2a) Vyhláška č. 294/1997 Sb., o mikrobiologických požadavcích na potraviny, způsobu jejich kontroly a hodnocení.“.
4. Za § 4 se vkládá nový § 4a, který včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 2b) zní:
Technologické požadavky
(1) Při výrobě ovocné nebo zeleninové šťávy lze použít polobílý, bílý nebo extra bílý cukr, bezvodou nebo krystalickou dextrózu, fruktózu nebo sušený glukózový sirup; při výrobě nektarů nebo ovocných nebo zeleninových koncentrátů lze použít též sušený glukózový sirup nebo tekuté výrobky z přírodních sladidel.
(2) Při výrobě ovocné nebo zeleninové šťávy z koncentrované ovocné nebo zeleninové šťávy a při výrobě ovocných nebo zeleninových nektarů lze použít též přírodních sladidel uvedených v odstavci 1, glukózový sirup, tekutý cukr, tekutý invertní cukr, sirup z invertního cukru nebo vodný roztok sacharózy, který obsahuje nejméně 62 % hmot. sušiny, nejvýše 3 % hmot. sušiny invertního cukru (poměr fruktózy ke glukóze 1,0 ± 0,2), popel nejvýše 0,3 % hmot. sušiny (konduktometricky), zbytkový obsah oxidu siřičitého nejvýše 15 mg/kg sušiny a s barvou roztoku nejvýše 75 ICUMSA jednotek.
(3) K přislazení ovocných nebo zeleninových šťáv, s výjimkou hroznové a hruškové šťávy, lze použít nejvýše 100 gramů přírodních sladidel uvedených v odstavci 1, u jablečné šťávy nejvýše 40 gramů přírodních sladidel, u rybízové, citronové, limetkové a bergamotové šťávy nejvýše 200 gramů přírodních sladidel na jeden litr šťávy. Přídavek přírodních sladidel a zároveň kyseliny k téže ovocné nebo zeleninové šťávě je nepřípustný.
(4) Při výrobě ovocných nebo zeleninových šťáv lze
a) smísit dva nebo více druhů ovocné, zeleninové nebo ovocné a zeleninové šťávy, nebo ovocné, zeleninové nebo ovocné a zeleninové dřeně,
b) přidávat kromě přídatných látek uvedených v zákoně a ve zvláštním právním předpise2b) kyselinu L-askorbovou v množství nezbytném k zajištění antioxidačního účinku; přídavek kyseliny L-askorbové nelze uvádět jako zvýšený obsah vitaminu C,
c) při úpravě šťávy z hroznů provádět odsíření fyzikálními procesy, čiření pomocí kaseinu, vaječného bílku a jiných živočišných albuminů; množství oxidu siřičitého a jeho sloučenin ve šťávě prodávané nebo dodávané spotřebiteli nesmí být vyšší než 10 mg/l šťávy,
d) provádět obvyklé fyzikální postupy nebo úpravy.
(5) Při výrobě koncentrovaných ovocných nebo zeleninových šťáv lze
a) z ovocné nebo zeleninové šťávy fyzikální úpravou nebo jiným postupem částečně odstranit vodu, kromě působení přímým ohřevem,
b) obnovit aroma pomocí těkavých složek, které byly zachyceny v průběhu koncentrace základní ovocné šťávy nebo ze šťávy z téhož druhu; při výrobě koncentrované ovocné šťávy určené konečnému spotřebiteli musí být aroma obnoveno.
(6) Při výrobě sušené ovocné nebo zeleninové šťávy lze fyzikální úpravou nebo postupem téměř úplně odstranit vodu z ovocné nebo zeleninové šťávy; při výrobě nelze působit přímým ohřevem. Základní těkavé složky, které byly získány ze stejných druhů ovoce nebo zeleniny nebo byly zachyceny v průběhu dehydratace, musí být obnoveny.
(7) Při výrobě ovocných nebo zeleninových nektarů lze
a) smísit dva nebo více druhů ovocných, zeleninových nebo ovocných a zeleninových nektarů; přídavek ovocné, zeleninové nebo ovocné a zeleninové šťávy nebo ovocné, zeleninové nebo ovocné a zeleninové dřeně je přípustný,
b) provádět úpravy a postupy, které jsou uvedeny v odstavci 4 písm. b) a d),
c) přidávat přírodní sladidla nebo med v množství nejvýše 20 % z celkové hmotnosti konečného výrobku,
d) přidávat kyselinu citronovou nejvýše v množství 5g/l konečného výrobku, která může být zcela nebo částečně nahrazena ekvivalentním množstvím citronové šťávy.
(8) Při výrobě rajčatových šťáv je povolen přídavek koření, bylin a jedlé soli, pokud její množství nepřekročí 3 % hmotnosti potraviny.
(9) Přidává-li se k téže ovocné nebo zeleninové šťávě nebo nektaru více než jedna kyselina, nesmí součet množství každé z přidaných kyselin, vyjádřený jako procentuální podíl maximálního povoleného množství, převýšit 100 % stanoveného limitu.
2b) Vyhláška č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné, ve znění vyhlášky č. 3/1999 Sb.“.
5. V § 5 se odstavce 2 a 3 zrušují a zároveň se ruší označení odstavce 1.
6. V § 6 písmena d), e), f) a i) znějí:
„d) bylinným vínem - nápoj vyrobený z cukru zkvašeného s přídavkem vody, nebo vyrobený ze sladového vína, macerací částí bylin nebo dřevin, s výjimkou hroznů révy vinné, nebo přidáním jejich výluhů; úprava přidáním lihu, lihovin nebo jiných alkoholických nápojů není přípustná,
e) likérovým vínem ovocným - nápoj vyrobený z nekvašené šťávy z ovoce, s výjimkou šťávy z hroznů révy vinné, nebo z nekvašené šťávy z plodů černého bezu s přidáním lihu podle § 16 písm. a) nebo destilátu a cukru,
f) cidrem - nápoj vyrobený úplným nebo částečným alkoholovým kvašením čerstvé nebo koncentrované jablečné šťávy nebo sušené jablečné šťávy, ke které byla přidána voda, nebo jejich směsi; přídavek vody, cukru a nejvýše 25 % objemových hruškové šťávy, a to před i po kvašení, aromatizace přírodními aromatickými látkami z ovoce a přídavek regulátorů kyselosti2b) jsou možné; přípustné je též přidání čerstvé nebo koncentrované jablečné šťávy po kvašení a upravení obsahu oxidu uhličitého jeho přidáním nebo částečným či úplným odstraněním,
i) ovocným vínem dezertním - ovocné víno s přidáním cukru a lihu podle § 16 písm. a) na hodnoty stanovené v příloze č. 3 tabulce 2,“.
7. V § 6 se doplňují písmena l) a m), která včetně poznámky pod čarou č. 2c) znějí:
„l) perry - nápoj vyrobený úplným nebo částečným alkoholovým kvašením čerstvé nebo koncentrované hruškové šťávy nebo sušené hruškové šťávy, ke které byla přidána voda, nebo jejich směsi; přídavek vody, cukru a nejvýše 25 % objemových jablečné šťávy, a to před i po kvašení, aromatizace přírodními aromatickými látkami z ovoce a přídavek regulátorů kyselosti jsou možné; přípustné je též přidání čerstvé nebo koncentrované hruškové šťávy po kvašení a upravení obsahu oxidu uhličitého jeho přidáním nebo částečným či úplným odstraněním,
m) vinným nápojem - nápoj, který obsahuje nejméně 50 % vína.2c)
2c) Zákon č. 115/1995 Sb., o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících právních předpisů.“.
8. V § 8 odst. 1 písmeno a) zní:
„a) obsah etanolu se uvede v objemových procentech, přičemž absolutní hodnota odchylky obsahu etanolu od údaje uvedeného na obalu smí být nejvýše 1 %.“.
9. V § 8 se doplňují odstavce 3, 4, 5 a 6, které znějí:
„(3) Přípustná záporná objemová odchylka od jmenovitého objemu (objemu uvedeného na obalu), měřená při 20 °C, je uvedena v příloze č. 7a.
(4) Ovocná vína, ostatní vína, cidry, perry a medovinu lze za účelem prodeje v individuálním balení uvádět do oběhu pouze v obalech s následujícími jmenovitými objemy v litrech:
a) pro šumivé nápoje 0,10 – 0,20 – 0,375 – 0,75 – 1 – 1,5 – 3,
b) pro nešumivé nápoje 0,10 – 0,25 – 0,375 – 0,50 – 0,75 – 1 – 1,5 – 2 – 5.
(5) Při označování vín uvedených v příloze č. 4 musí být pojem „víno“ spojen vždy s označením vyjadřujícím příslušnou skupinu nebo druh ovocného vína nebo ostatního vína. Samotný pojem „víno“ bez uvedení přívlastku smí být používán pouze pro révové víno.2c)
(6) Vinný nápoj se označí názvem druhu.“.
10. Oddíl 3 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 2d), 2e) a 2f) zní:
PIVO
Členění na skupiny
Piva se člení na
a) lehká,
b) výčepní,
c) ležáky,
d) speciální,
e) portery,
f) se sníženým obsahem alkoholu,
g) se sníženým obsahem cukrů,
h) pšeničná,
i) kvasnicová,
j) nealkoholická,
k) ochucená.
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) pivem - pěnivý nápoj vyrobený zkvašením mladiny, připravené ze sladu, vody, neupraveného chmele, upraveného chmele nebo chmelových produktů, který vedle kvasným procesem vzniklého alkoholu (ethylalkoholu) a oxidu uhličitého obsahuje i určité množství neprokvašeného extraktu; slad lze do výše jedné třetiny hmotnosti celkového extraktu původní mladiny nahradit extraktem zejména cukru, obilného škrobu, ječmene, pšenice nebo rýže a pouze u piv ochucených může být obsah alkoholu zvýšen přídavkem lihovin nebo ostatních alkoholických nápojů,
b) sladem - obilná zrna ječmene nebo pšenice, u nichž sladováním došlo k enzymatickým přeměnám endospermu a k vytvoření typických chuťových, aromatických látek a barvicích látek,
c) pivem spodně kvašeným - pivo vyrobené za použití kvasinek Saccharomyces cerevisiae subsp. uvarum (carlsbergensis),
d) pivem svrchně kvašeným - pivo vyrobené za použití kvasinek Saccharomyces cerevisiae subsp. cerevisiae a případně i spontánní mikroflóry mléčných nebo octových bakterií,
e) světlým pivem - pivo vyrobené převážně ze světlých sladů,
f) tmavým a polotmavým pivem - pivo vyrobené z tmavých sladů, sladů karamelových, případně barevných sladů ve směsi se světlými slady,
g) řezaným pivem - pivo vyrobené při stáčení smíšením světlých a tmavých piv stejné skupiny,
h) lehkým pivem - pivo vyrobené převážně z ječných sladů s extraktem původní mladiny do 7 hmotnostních procent a s obsahem využitelné energie nejvýše 130 kJ/100 ml,
i) výčepním pivem - pivo vyrobené převážně z ječných sladů s extraktem původní mladiny 8 až 10 hmotnostních procent,
j) ležákem - pivo vyrobené převážně z ječných sladů s extraktem původní mladiny 11 až 12 hmotnostních procent,
k) pivem speciálním - pivo vyrobené převážně z ječných sladů s extraktem původní mladiny 13 hmotnostních procent a vyšším,
l) porterem - tmavé pivo vyrobené převážně z ječných sladů s extraktem původní mladiny 18 hmotnostních procent a vyšším,
m) pivem se sníženým obsahem alkoholu - pivo s obsahem alkoholu nejvýše 1,2 objemových procent (1,0 hmotnostního procenta),
n) nealkoholickým pivem - pivo s obsahem alkoholu nejvýše 0,5 objemového procenta (0,4 hmotnostního procenta),
o) pivem se sníženým obsahem cukrů - hluboce prokvašené pivo s obsahem zatěžujících sacharidů do 0,75 g/100 ml a bílkovin do 0,4 g/100 ml,
p) pšeničným pivem - pivo vyrobené s podílem extraktu z použitého pšeničného sladu vyšším než jedna třetina hmotnosti celkově dodaného extraktu,
r) kvasnicovým pivem - pivo vyrobené dodatečným přídavkem podílu rozkvašené mladiny do hotového piva v průběhu stáčení,
s) pivem ochuceným - pivo vyrobené s přídavkem látek určených k aromatizaci a potravních doplňků podle zvláštního právního předpisu2d) a lihovin nebo ostatních alkoholických nápojů uvedených v § 16. Podíl lihovin a ostatních alkoholických nápojů přitom nesmí překročit 10 hmotnostních procent objemových.
Označování
(1) Kromě údajů uvedených zákoně a ve zvláštním právním předpise1a) se u piva dále uvede
a) název druhu a skupiny,
b) obsah alkoholu v objemových procentech,
c) způsob kvašení, jde-li o pivo vyrobené svrchním kvašením nebo kvašením v lahvi,
d) údaj „nefiltrované,“ pokud nebyla provedena filtrace,
e) údaj, zda jde o pivo světlé, tmavé, polotmavé nebo řezané,
f) použití přírodní minerální vody.2e)
(2) Ke zpřesnění označení skupiny piva lze použít výhradně hodnotu extraktu původní mladiny vyjádřenou číselným údajem v hmotnostních procentech nebo tomu odpovídající slovní údaj podle požadavků uvedených v příloze č. 5.
(3) Lehké pivo a pivo se sníženým obsahem cukru musí být označeno podle zvláštního právního předpisu.2f)
(4) Pro účely označování je pivo vyrobené z ječného sladu, neupraveného chmele, upraveného chmele nebo chmelových produktů s výjimkou isomerizovaných chmelových produktů a vody považováno za jednosložkovou potravinu.
(5) Přípustné záporné objemové odchylky od deklarovaného objemu:
| obaly; deklarovaný obsah | nejvýše přípustná záporná odchylka |
|---|---|
| přepravních obalů (sudy, cisterny) | - 1,0 %, |
| spotřebitelských obalů (láhve, plechovky, minisoudky apod.) | |
| 0,25 l | - 3,6 % |
| 0,33 l, 0,375 l, 0,5 l | - 3,0 % |
| 0,75 l | - 2,0 % |
| 1,0 l až 5,0 l | - 1,5 % |
Požadavky na jakost
(1) Fyzikální, chemické a smyslové požadavky na jakost piva jsou uvedeny v přílohách č. 5 a 6 a v § 12 písm. h) a o).
(2) Tmavá a polotmavá piva nelze vyrábět přibarvováním světlých piv.
Uvádění do oběhu
Pivo musí být chráněno před přímým slunečním světlem a poškozením vlivem mrazu.
2d) Příloha č. 2 část 2 a příloha č. 7 části 2 a 3 vyhlášky č. 298/1997 Sb.
2e) § 3 odst. 1 písm. k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
2f) Vyhláška č. 293/1997 Sb., o způsobu výpočtu a uvádění výživové (nutriční) hodnoty potravin a o značení údaje o možném nepříznivém ovlivnění zdraví.“.
11. § 16 včetně poznámek pod čarou č. 3) a 3a) zní:
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) lihem - rafinovaný líh kvasný,3) odpovídající požadavkům na líh pro výrobu lihovin, stanoveným zvláštním právním předpisem,3a)
b) aromatizací - postup, kdy se při výrobě lihoviny nebo ostatního alkoholického nápoje použije jednoho nebo více aromat;2b) u lihovin podle § 16 písm. o), p), q), r), t), u), v), w), x), y), z), bb), jj), kk), ll), mm) a pp) a § 18 odst. 1 písm. c) a d) a § 18 odst. 3 písm. p) je možno použít pouze přírodní aromatické látky2b) a aromatické přípravky,2b)
c) zráním - postup, při kterém ve vhodné nádobě probíhají procesy, kterými získá příslušná lihovina nové organoleptické znaky,
d) barvením - postup, kdy se při výrobě lihoviny použije jednoho nebo více barviv,
e) slazením - postup, kdy se při výrobě lihoviny použije jednoho nebo více sladidel, jako např. bílého cukru, rafinovaného bílého cukru, dextrózy, fruktózy, tekutého invertního cukru, koncentrovaného hroznového cukru, karamelu, medu a jiných cukerných látek, které mají obdobné účinky,
f) směšováním nebo blendingem - postup, při kterém jsou smíseny dvě nebo více lihovin stejné podskupiny, které vykazují pouze nepatrné odchylky způsobené jedním nebo více faktory, mezi něž patří výrobní postup, použitá destilační aparatura, doba zrání nebo území výroby; nápoj získaný směšováním patří do stejné podskupiny jako nápoje původní,
g) řezáním - postup, při kterém je k lihovině nebo jejímu polotovaru přidáván líh podle písmene a), ať už ředěný pitnou vodou, či nikoli,
h) konzumním lihem - líh, upravený přidáním pitné vody na nejvýše 80 % objemových etanolu,
i) lihovinami - alkoholické nápoje obsahující nejméně 15 % objemových etanolu, kromě vína a piva,
j) ostatními alkoholickými nápoji - nápoje obsahující více než 1,2 % objemových a méně než 15 % objemových etanolu, kromě piva, vína2c) a částečně prokvašeného hroznového moštu (burčáku),2c)
k) destiláty - alkoholické nápoje, uvedené v příloze č. 7 jako destiláty, jejichž etanol pochází buď ze zkvašené tekutiny nebo zkvašené zápary, vyrobené z cukerné nebo zcukřené polysacharidické suroviny, anebo, v případech dále stanovených, z vydestilovaného částečně zkvašeného nebo nezkvašeného macerátu suroviny v lihu, lihovině nebo destilátu; chuť a zbarvení tohoto destilátu musí pocházet převážně ze zpracovaných surovin,
l) kategorizovanými lihovinami - lihoviny, které nejsou destiláty podle písmene k), a odpovídají definicím lihovin vyjmenovaných v příloze č. 7, ve skupině kategorizované lihoviny,
m) ostatními lihovinami - kategorizované lihoviny, které neodpovídají žádné z definic § 16 písm. h), k) a n) až qq), přičemž v jejich označení je přípustný smyšlený název,
n) míchanými lihovinami - lihoviny vyrobené přidáním jednoho alkoholického nápoje k jednomu nebo více alkoholickým nebo nealkoholickým nápojům,
o) vinným destilátem - lihovina vyrobená z vína2c) nebo alkoholizovaného vína destilací nebo opakovanou destilací na méně než 86 % objemových etanolu; tento destilát je používán k prodeji přímo anebo po určité době zrání,
p) vínovicí neboli brandy nebo Weinbrand - lihovina vyrobená z vinného destilátu podle písmene o), přičemž je povolen přídavek destilátu z vína2c) s obsahem etanolu nižším než 94,8 % objemových nejvýše do 50 % obsahu etanolu v konečném výrobku, a která zrála v dubových nádržích nejméně jeden rok anebo půl roku, jestliže byl obsah dubových nádrží menší než 1 000 litrů,
q) matolinovicí vinnou - lihovina vyrobená ze zkvašených nevyloužených výlisků hroznů révy vinné neboli vinných matolin buď destilací s vodní párou nebo po přidání vody, přičemž do vinných matolin je možno přidat až 25 % vinných kalů; destilace a případná opakovaná destilace směsi matolin a kalů je povolena vždy na méně než 86 % objemových etanolu a množství etanolu pocházejícího z kalů nesmí být vyšší než 35 % celkového množství ethanolu v konečném produktu,
r) matolinovicí ovocnou - lihovina vyrobená destilací nebo opakovanou destilací ze zkvašených nevyloužených výlisků z ovoce neboli ovocných matolin, s výjimkou matolin z hroznů révy vinné, na méně než 86 % objemových etanolu,
s) mlátovicí - lihovina vyrobená destilací a opakovanou destilací vinných nebo ovocných kvasnicových kalů zbývajících po výrobě révového nebo ovocného vína,
t) korintskou pálenkou neboli Raisin brandy - lihovina vyrobená z destilátu polotovaru získaného destilací zkvašeného extraktu sušených černých korintských rozinek nebo rozinek „Muscat malaga“, která vykazuje aroma a chuť použitých surovin,
u) rumem - lihovina vyrobená výlučně alkoholickým kvašením a destilací melasy nebo sirobu, vznikajících při výrobě cukru z cukrové třtiny nebo šťávy z cukrové třtiny,
v) whisky neboli whiskey - destilát vyrobený destilací obilné nebo kukuřičné zápary nebo zápary ze směsi obilí a kukuřice, vzniklé zcukřením zesladovaného nebo nezesladovaného obilí nebo kukuřice nebo jejich směsi, diastazou sladu, s přídavkem nebo bez přídavku přírodních enzymů, a následným kvašením účinkem kvasinek, a který zrál minimálně tři roky v dřevěných sudech o objemu nejvýše 700 litrů,
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Vyhláška Ministerstva zemědělství č. 45/2000 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 335/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů pro nealkoholické nápoje a koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů, ovocná vína, ostatní vína a medovinu, pivo, konzumní líh, lihoviny a ostatní alkoholické nápoje, kvasný ocet a droždí |
|---|---|
| Typ předpisu | Vyhláška |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 10.03.2000 |
|---|---|
| Účinnost od | 01.04.2000 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0