Vyhláška Ministra zahraničních věcí č. 26/1976 Sb.

Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou a Dlouhodobé platební dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou

Platný Účinnost od 05.09.1974
26
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 20. října 1975
o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou a Dlouhodobé platební dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou
Dne 2. srpna 1973 byly v Praze podepsány Dlouhodobá obchodní a Dlouhodobá platební dohoda mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou.
Podle svého článku 15 vstoupila Dlouhodobá obchodní dohoda v platnost dnem 5. září 1974 a tímto dnem podle svého článku 13 vstoupila v platnost rovněž i Dlouhodobá platební dohoda.
České překlady obou dohod se vyhlašují současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DLOUHODOBÁ OBCHODNÍ DOHODA
mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Egyptské arabské republiky,
odvolávajíce se na Smlouvu o obchodu a plavbě mezi Československou republikou a Sjednocenou arabskou republikou ze dne 7. února 1959 a Dohodu mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Sjednocené arabské republiky o zřízení „Výboru pro hospodářskou, vědeckou a technickou spolupráci mezi Československou socialistickou republikou a Sjednocenou arabskou republikou“ ze dne 26. září 1964,
berouce s uspokojením na vědomí úspěšný rozvoj obchodních vztahů a hospodářské spolupráce mezi oběma zeměmi,
uvědomujíce si vhodnost upravit ku prospěchu obou zemí vzájemné obchodní vztahy a hospodářskou spolupráci na dlouhodobém základě vycházejícím přiměřeněji z potřeb a možností obou zemí podle jejich rozvojových hospodářských plánů,
rozhodly se uzavřít novou dlouhodobou obchodní dohodu a dohodly se takto:
Obě vlády budou všemožně usilovat o další všestranný rozvoj vzájemných obchodních vztahů a hospodářské spolupráce mezi oběma zeměmi v rámci této dohody podle zásady rovnosti a vzájemných výhod a za tím účelem učiní všechna potřebná opatření v souladu se zákony, předpisy a nařízeními platnými v každé zemi, aby bylo dosaženo splnění cílů uvedených v této dohodě.
(1) Zboží československého původu, které bude vyváženo z Československé socialistické republiky do Egyptské arabské republiky podle této dohody, je uvedeno příkladem v připojené listině „A“;
(2) Zboží pocházející z Egyptské arabské republiky, které bude vyváženo z Egyptské arabské republiky do Československé socialistické republiky podle této dohody, je uvedeno příkladem v připojené listině „B“;
(3) Listiny „A“ a „B“ nevylučují vývoz nebo dovoz zboží podle této dohody, které není v nich uvedeno;
(4) Listiny „A“ a „B“ tvoří nedílnou část této dohody.
Obě vlády se zavazují vydávat prostřednictvím svých příslušných úřadů v nejkratší možné lhůtě dovozní a vývozní povolení na zboží, které bude dodáváno podle této dohody, jestliže taková povolení jsou nebo budou případně vyžadována podle zákonů, předpisů a nařízení platných v každé z obou zemí.
Dodávky zboží a poskytování služeb v rámci této dohody budou uskutečňovány na základě obchodních kontraktů sjednaných:
- na straně Československé socialistické republiky československými organizacemi zahraničního obchodu jako nezávislými právnickými osobami nebo jakýmikoliv ostatními nezávislými právnickými osobami náležitě zmocněnými podle zákonů a nařízení Československé socialistické republiky provozovat zahraničně obchodní činnost;
- na straně Egyptské arabské republiky fyzickými a právnickými osobami náležitě zmocněnými podle zákonů Egyptské arabské republiky provozovat zahraničně obchodní činnost.
V zájmu rozvoje vzájemného obchodu obě vlády budou podporovat uzavírání a provádění mnohostranných a trojstranných transakcí, které budou podléhat předchozímu schválení příslušných úřadů každé země.
Uzavírání a provádění výměnných obchodních transakcí bude podléhat předchozímu schválení příslušných úřadů každé země.
Reexport zboží dovezeného jednou smluvní stranou od druhé bude podléhat předchozímu schválení příslušných úřadů každé země.
Obě vlády si navzájem poskytnou přiměřenou podporu při pořádání obchodních výstav a při účasti na mezinárodních veletrzích a výstavách, které se budou pořádat na území druhé vlády.
Ceny a ostatní podmínky pro zboží, které bude vyváženo nebo dováženo podle této dohody, budou stanoveny na základě světových cen a podmínek.
(1) Obě vlády budou uzavírat zvláštní protokoly uvádějící množství a hodnoty zboží, které bude vyměňováno podle této dohody v každém kalendářním roce jejího provádění.
(2) Jestliže množství nebo hodnoty zboží uvedené v protokolech by nemohly být z jakéhokoli důvodu splněny během plnění těchto protokolů, obě vlády se dohodnou na stejných nebo nových položkách zboží za účelem napravení vzniklé nerovnováhy.
(3) Protokoly nebudou vylučovat vývoz nebo dovoz zboží, které není v nich uvedeno nebo zboží v množstvích nebo hodnotách větších, než jak je v nich uvedeno.
(4) Jestliže by před uplynutím platnosti příslušného protokolu nebyl uzavřen nový protokol mezi oběma vládami na následující kalendářní rok, množství nebo hodnoty zboží platné před takovým rokem budou používány pro účely této dohody až do doby, kdy vstoupí v platnost nový protokol uzavřený podle tohoto článku.
Všechny platy vyplývající z plnění této dohody budou prováděny v souladu s ustanoveními platební dohody platné mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou.
(1) Zřizuje se komise složená ze zástupců obou vlád, jejímž hlavním úkolem bude bdít nad plněním dohody, dohodnout doplňky k listinám „A“ a „B“, uvedeným v článku 2 této dohody.
(2) Komise se sejde pravidelně jednou ročně pro účely stanovené odstavcem 1 tohoto článku střídavě v Praze nebo Káhiře nebo kdykoli na žádost kterékoli z obou stran.
Ustanovení této dohody budou používána i po ukončení její platnosti, pokud půjde o kontrakty, které byly uzavřeny podle této dohody, avšak nebyly splněny ke dni ukončení platnosti této dohody.
Tato dohoda nahrazuje dlouhodobou obchodní dohodu mezi Československou socialistickou republikou a Sjednocenou arabskou republikou, podepsanou v Praze dne 10. července 1965.
(1) Tato dohoda podléhá schválení v souladu s ústavními předpisy každé z obou zemí. Vstoupí v platnost datem výměny příslušných dokumentů potvrzujících takové schválení.
(2) Tato dohoda bude platit do dne 31. prosince 1975 a bude potom automaticky prodlužována vždy na další dodatečné období jednoho roku, pokud jedna ze smluvních stran neoznámí druhé straně písemně šest měsíců před uplynutím 31. prosince 1975 nebo kteréhokoli dodatečného ročního období její platnosti svůj úmysl ukončit platnost této dohody.
Tomu na důkaz zástupci obou vlád, náležitě k tomu zmocněni, podepsali tuto dohodu.
Vyhotoveno dvojmo v Praze dne 2. srpna 1973, v anglickém jazyce, přičemž oba texty mají stejnou platnost.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Ing. Andrej Barčák v. r.
Za vládu
Egyptské arabské republiky:
Dr. A. M. Hegazi v. r.

LISTINA „A“
zboží pro vývoz z Československé socialistické republiky do Egyptské arabské republiky
A. Stroje, zařízení a náhradní díly
1. Parní a vodní elektrárny a zařízení
2. Ostatní kompletní průmyslové celky, zejména cukrovary, vodárny a úpravny vody, cementárny, válcovny, rafinerie nafty a strojírenské závody
3. Potravinářské stroje
4. Stroje na zpracování tabáku
5. Dieselmotory, příslušenství a náhradní díly
6. Jeřáby a rypadla
7. Obráběcí stroje a různá zařízení pro dílny
8. Kompresory
9. Důlní zařízení
10. Textilní stroje a příslušenství, obuvnické stroje, koželužské stroje a protipožární zařízení
11. Čerpadla různých typů
12. Průmyslové šicí stroje a jehly
13. Kuličková a valivá ložiska
14. Tiskařské a řezací stroje, psací, počítací a statistické stroje
15. Laboratorní zařízení
16. Příslušenství k průmyslovým celkům
17. Silniční a stavební stroje
18. Mlýny a pekárny
19. Nemocniční a zdravotnické zařízení
20. Zařízení pro výrobu pitné vody
21. Zemědělské stroje, příslušenství a náhradní díly
22. Výkovky
23. Dřevoobráběcí stroje
24. Stroje pro výrobu ocelových plechů
25. Armatury
26. Kožené pásy a příslušenství
27. Svářecí stroje kyslíkové a acetylénové
28. Ostatní zařízení
B. Elektrické zařízení a přístroje
29. Transformační stanice a transformátory
30. Elektrické motory, rozvodny, svářečky, přístroje nízkého a vysokého napětí, generátory atd.
31. Komponenty a náhradní díly pro rozhlasové a televizní přijímače a gramofony
32. Zářivky a příslušenství, žárovky a autožárovky
33. Měřicí přístroje různých typů, zařízení pro kina a příslušenství
34. Rozhlasové vysílače, telefony, telefonní ústředny a elektrické hodiny
35. Optické aparáty a mikroskopy
36. Vědecké přístroje a zařízení, elektrické nástroje
37. Elektroinstalační materiál
38. Ostatní elektrická zařízení včetně kabelů a podzemních kabelů
39. Analogické počítače
C. Dopravní zařízení a příslušenství
40. Nákladní vozy, speciální účelové vozy, osobní vozy a traktory
41. Příslušenství, komponenty a náhradní díly pro autobusy, traktory a nákladní auta
42. Komponenty a náhradní díly pro motocykly
43. Komponenty a náhradní díly pro jízdní kola
44. Pneumatiky a duše pro nákladní auta, autobusy a zemědělské stroje
45. Gumové pásy včetně dopravníků
46. Vysokotlaké zesilované gumové hadice
47. Ostatní zařízení
48. Trolejbusy a tramvaje
D. Potraviny
49. Sýr
50. Chmel a slad
51. Sadbové brambory
52. Cukr
53. Máslo
54. Mléko kondenzované a sušené
55. Konzervované maso
56. Výtažky pro výrobu coly
E. Dřevo a dřevěné výrobky
57. Řezivo
58. Laťovky (dřevotřískové desky)
59. Polotovary pro výrobu tužek
60. Překližky
F. Papír a papírové výrobky
61. Novinový papír a papír pro výrobu časopisů
62. Různé druhy papíru
63. Papírové trubičky pro textilní průmysl
64. Plstěnce pro papíry a technické plstěnce
65. Suroviny pro výrobu karbonového papíru
66. Průklepový papír
67. Cigaretový papír
68. Buničina
69. Tvrzený papír pro výrobu kufrů
70. Balicí papír
G. Chemické výrobky
71. Ultramarín
72. Hydrosulfit sodný
73. Rongalit
74. Titanová běloba, rutil a anatas
75. Litopon
76. Smalty pro železné odlitky a plechy
77. Kyselina citrónová
78. Bělicí hlinka
79. Barvy a pomocné výrobky
80. Syntetické pryskyřice
81. Gumárenské chemikálie a syntetický kaučuk
82. Hygienické gumové zboží
83. Suroviny pro výrobu umělých hmot, jako jsou polystyren, polyetylen, PVC v prášku a fenolformaldehyd v deskách
84. Juralitové tyče a argolit
85. Plastické desky a role
86. Caprolactam
87. Laboratorní chemikálie
88. Fotopapíry
89. Fotofilmy
90. Neexponované filmy 16 a 35 mm
91. Kinouhlíky
92. Farmaceutické chemikálie a výrobky
93. Hexachlorbenzin
94. Kyselina vinná
95. Tripolyfosfát sodný
96. Trisodiumfosfáty
97. Karbid vápníku
98. Kaustická soda
99. Insekticidy
100. Výbušniny
101. Antibiotika
102. Jiné organické a anorganické chemikálie
H. Výrobky z kamene, cement, slída, keramika atd.
103. Magnezitové cihly
104. Brusné kotouče
105. Láhve, laboratorní a technické sklo a jiné skleněné výrobky
106. Užitkový porcelán
107. Kaolín a jíly
108. Pyrity
109. Jiné výrobky
I. Železo, ocel a výrobky metalurgického průmyslu
110. Pásková ocel
111. Ocel válcovaná za studena
112. Ostatní ocelové plechy
113. Lana a materiál k jejich výrobě
114. Elektrody a materiál k jejich výrobě
115. Betonářská ocel
116. Ocelové olejové trubky

Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění

Hodnocení:

Komentáře 0

Pro psaní komentářů se prosím přihlaste.

Informace o předpisu

CitaceVyhláška Ministra zahraničních věcí č. 26/1976 Sb., o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou a Dlouhodobé platební dohodě mezi Československou socialistickou republikou a Egyptskou arabskou republikou
Typ předpisu-
Autor-
SbírkaSbírka zákonů
Datum vyhlášení29.03.1976
Účinnost od05.09.1974
Účinnost do-
Stav Platný
Znění předpisu má informativní charakter.
Oblíbené
Historie prohlížení