Vyhláška č. 158/2022 Sb.

Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 55/2011 Sb., o činnostech zdravotnických pracovníků a jiných odborných pracovníků, ve znění pozdějších předpisů

Platný Vyhláška Účinnost od 01.07.2022
158
VYHLÁŠKA
ze dne 10. června 2022,
kterou se mění vyhláška č. 55/2011 Sb., o činnostech zdravotnických pracovníků a jiných odborných pracovníků, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
1. V § 2 písm. h) se slova „písemně zpracovaný“ nahrazují slovy „národní ošetřovatelský postup nebo jiný“ a slovo „věstníku“ se nahrazuje slovem „Věstníku“.
2. V § 2 písmeno i) zní:
i) systémem kvality laboratoře se rozumí postupy v laboratoři, které odpovídají právním předpisům, normám ČSN, EN nebo ISO, případně standardům souvisejícím se zajištěním a řízením kvality laboratorních činností,“.
Poznámka pod čarou č. 2 se zrušuje.
3. V § 2 písm. j) se slova „jiného právního předpisu3)“ nahrazují slovy „podle zákona upravujícího zdravotnické prostředky a diagnostické zdravotnické prostředky in vitro (dále jen „zdravotnický prostředek“).
Poznámka pod čarou č. 3 se zrušuje.
4. V § 2 písm. k) se slova „hodnocení technických a fyzikálních parametrů, včetně dávek záření, kalibrace, údržby vybavení, přípravy a podávání radiofarmak a vyvolávání filmů“ nahrazují slovy „a přípravy a podávání radiofarmak“.
5. V § 2 písmeno l) zní:
l) radiologickým zařízením zdravotnický prostředek používaný k vyšetřování nebo léčbě v nukleární medicíně, radioterapii nebo radiodiagnostice, který je zdrojem ionizujícího záření, zobrazovacím nebo detekčním systémem v nukleární medicíně nebo může ovlivnit míru ozáření osob vystavených lékařskému ozáření“.
6. V § 3 se odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 9 a odkazů na poznámku pod čarou zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 3.
7. V § 4 odst. 1 písmeno a) zní:
a) vyhodnocovat potřeby a úroveň soběstačnosti pacientů, projevů jejich onemocnění, rizikových faktorů, a to i za použití hodnoticích a měřicích technik používaných v ošetřovatelské praxi, zejména testů soběstačnosti, rizika vzniku proleženin, hodnocení bolesti, stavu vědomí, kognitivních funkcí a stavu výživy,“.
8. V § 4 odst. 1 písm. b) se slovo „orientačně“ zrušuje.
9. V § 4 odst. 1 písm. j) se slova „ve spolupráci s fyzioterapeutem, ergoterapeutem a logopedem ve zdravotnictví“ zrušují.
10. V § 4 odst. 1 písm. p) se slova „prostředky11) a prádlo“ nahrazují slovem „prostředky“.
Poznámka pod čarou č. 11 se zrušuje, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
11. V § 4 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena u) a v), která znějí:
u) provádět výměnu močového katetru u žen a dívek starších 3 let věku,
v) provádět výměnu periferního žilního katetru pacientům starším 3 let věku a jeho odstranění.“.
12. V § 4 odst. 2 se za slova „sestry se specializovanou způsobilostí v příslušném oboru“ vkládají slova „nebo dětské sestry se specializovanou způsobilostí v příslušném oboru“ a slova „písm. a) až k), o) a p)“ se nahrazují slovy „s výjimkou písmene q)“.
13. V § 4 se doplňují odstavce 5 a 6, které znějí:
(5) Všeobecná sestra pod odborným dohledem lékaře nebo všeobecné sestry se specializovanou způsobilostí v příslušném oboru může na základě indikace lékaře podávat léčivé přípravky do epidurálního katetru pacientům starším 3 let věku.
(6) Všeobecná sestra bez odborného dohledu a bez indikace v rozsahu své odborné způsobilosti může provádět výchovu a poradenství v oblastech podpory zdraví a zdravého způsobu života, včetně prevence vzniku, šíření a omezení výskytu onemocnění, připravovat programy ochrany a podpory zdraví a účastnit se v rozsahu své odborné způsobilosti jejich realizace.“.
14. V § 4a odst. 1 písm. i) se slova „ve spolupráci s fyzioterapeutem, ergoterapeutem, všeobecnou sestrou, dětskou sestrou a porodní asistentkou“ zrušují.
15. V § 4a odst. 1 se na konci textu písmene j) doplňují slova „a stav sliznic“.
16. V § 4a odst. 4 a 5 se text „l)“ nahrazuje textem „n)“.
17. V § 4b odst. 3 písm. a) se slova „s výjimkou nedonošených novorozenců“ zrušují.
18. V § 4b se doplňují odstavce 6 a 7, které znějí:
(6) Dětská sestra pod odborným dohledem dětské sestry se specializovanou způsobilostí v příslušném oboru může na základě indikace lékaře podávat léčivé přípravky do epidurálního katetru.
(7) Dětská sestra bez odborného dohledu a bez indikace v rozsahu své odborné způsobilosti může provádět výchovu a poradenství v oblastech podpory zdraví a zdravého způsobu života, včetně prevence vzniku, šíření a omezení výskytu onemocnění, připravovat programy ochrany a podpory zdraví a účastnit se v rozsahu své odborné způsobilosti jejich realizace.“.
19. § 7 včetně nadpisu zní:
„§ 7
Radiologický asistent
(1) Radiologický asistent vykonává činnosti podle § 3 odst. 1 a dále může bez odborného dohledu, bez indikace a v souladu s postupy stanovenými zákonem o specifických zdravotních službách pro poskytování zdravotních služeb, jejichž součástí je lékařské ozáření, (dále jen „postup lékařského ozáření“)
a) asistovat a instrumentovat při intervenčních výkonech,
b) přejímat, kontrolovat a ukládat zdravotnické prostředky,
c) provádět specifickou ošetřovatelskou péči poskytovanou v souvislosti s radiologickými výkony a
d) přejímat, kontrolovat a ukládat léčivé přípravky10) a manipulovat s nimi.
(2) Radiologický asistent, který je aplikujícím odborníkem s klinickou odpovědností za praktickou část lékařského ozáření, dále může bez odborného dohledu, bez indikace a v souladu s postupy lékařského ozáření provádět praktickou část lékařského ozáření při
a) standardních skiagrafických zobrazovacích výkonech,
b) standardních mamografických zobrazovacích výkonech včetně screeningových,
c) peroperační skiaskopii a skiaskopii pro navigaci,
d) kostní denzitometrii,
e) diagnostických výkonech v zubní radiodiagnostice,
f) standardních léčebných ozařovacích technikách v radioterapii a
g) standardních diagnostických a léčebných výkonech v nukleární medicíně.
(3) Radiologický asistent dále může v souladu s postupy lékařského ozáření
a) na základě indikace a pod přímým vedením radiologického asistenta s příslušnou specializovanou nebo zvláštní odbornou způsobilostí vykonávat činnosti uvedené v § 160 až 163,
b) na základě indikace a pod odborným dohledem lékaře aplikovat intravenózní léčiva nutná k provedení praktické části lékařského ozáření,
c) na základě indikace lékaře a pod odborným dohledem lékaře, sestry pro nukleární medicínu nebo odborného radiologického asistenta pro nukleární medicínu aplikovat radiofarmaka,
d) provádět činnosti na základě indikace a podle pokynů klinického radiologického fyzika se zvláštní odbornou způsobilostí pro radioterapii při plánování radioterapie,
e) bez odborného dohledu na základě indikace lékaře aplikovat léčivé přípravky10) nutné k provedení vyšetření trávicím traktem, dýchacími cestami, formou podkožních, kožních a nitrosvalových injekcí,
f) bez odborného dohledu na základě indikace lékaře provádět léčebné a zobrazovací výkony v radiologii, které využívají jiné fyzikální principy než ionizující záření, a
g) bez odborného dohledu na základě indikace lékaře zavádět periferní žilní katetry.“.
Poznámky pod čarou č. 15, 45 a 46 se zrušují, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou č. 45 a 46.
20. V § 8 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „správnou laboratorní praxí“ nahrazují slovy „se systémem kvality laboratoře zejména“.
21. V § 8 odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „lékaře“ vkládá slovo „zejména“.
22. V § 12 odst. 1 písm. b) se za slovo „vzorků“ vkládají slova „složek životního a pracovního prostředí“ a za slovo „materiálu“ se vkládají slova „ , včetně odběru žilní a kapilární krve,“.
23. V § 15 odst. 2 písmeno c) zní:
c) provádět obsluhu zdravotnických prostředků a ostatního zařízení zubní laboratoře, s výjimkou používání zdroje ionizujícího záření, a zajišťovat jejich údržbu,“.
24. V § 16 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
e) vykonávat v rozsahu své odborné způsobilosti činnosti při přejímání, kontrole, manipulaci a uložení zdravotnických prostředků a prádla, jejich dezinfekci a sterilizaci a zajištění jejich dostatečné zásoby.“.
25. V § 16 odst. 2 písm. g) se slova „bělení a obdobné estetické úpravy,“ zrušují.
26. V § 16 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno e), které zní:
e) provádět na základě indikace zubního lékaře, který je aplikujícím odborníkem, praktickou část lékařského ozáření zubním rentgenovým zařízením.“.
27. V § 17 odst. 1 se na začátek písmene a) vkládá slovo „sledovat,“ a slova „pulzním oxymetrem“ se nahrazují slovy „dalších tělesných parametrů za použití zdravotnických prostředků“.
28. V § 17 odst. 1 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
b) vyhodnocovat projevy onemocnění a rizikových faktorů a na základě diferenciální diagnostiky stanovit předběžnou diagnózu,“.
Dosavadní písmena b) až k) se označují jako písmena c) až l).
29. V § 17 odst. 2 písm. d) se slova „nad 10 let“ nahrazují slovy „starších 3 let věku“.
30. V § 17 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „ , u) a v) a § 4a odst. 1 písm. b) až n)“.
31. V § 18 odst. 2 se slovo „jednotlivého“ zrušuje.
32. V § 18 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a léčivých přípravků s obsahem venen10)“.
33. V § 19 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „a zajišťuje lékařem požadované nastavení zdravotnických prostředků předávaných pacientovi“.
34. V § 19 odstavec 3 zní:
(3) V případě, že zdravotnický prostředek, na němž biomedicínský technik vykonává činnosti podle odstavce 1 nebo 2, je radiologickým zařízením, vykonává tyto činnosti ve spolupráci s klinickým radiologickým fyzikem.“.
35. § 21 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 20 a 21 zní:
„§ 21
Radiologický technik
(1) Radiologický technik vykonává činnosti podle § 3 odst. 1 a dále bez odborného dohledu a v souladu s postupy lékařského ozáření může
a) bez indikace kontrolovat dodržování požadavků, které jsou stanoveny jinými právními předpisy20),21) při používání radiologických zařízení a dalších souvisejících zdravotnických prostředků,
b) bez indikace provádět a vyhodnocovat zkoušky provozní stálosti zdroje ionizujícího záření a provozní zkoušky zobrazovacích a detekčních systémů v nukleární medicíně,
c) bez indikace provádět základní klinickou dozimetrii při diagnostických a léčebných postupech, včetně zaznamenávání a vyhodnocování dávek dodávaných pacientům za účelem ověření správnosti ozařovacích plánů a aktivit aplikovaných radiofarmak, a
d) na základě indikace lékaře, který je aplikujícím odborníkem, provádět praktickou část lékařského ozáření v brachyterapii s vysokým dávkovým příkonem (dále jen „HDR brachyterapie“).
(2) Radiologický technik dále provádí činnosti související s praktickou a fyzikálně-technickou částí lékařského ozáření v souladu s postupy lékařského ozáření, na základě indikace a podle pokynů
a) klinického radiologického fyzika při optimalizaci lékařského ozáření,
b) klinického radiologického fyzika při fyzikálně-technické části lékařského ozáření,
c) klinického radiologického fyzika se zvláštní odbornou způsobilostí pro radioterapii při plánování radioterapie, nebo
d) klinického radiologického fyzika se zvláštní odbornou způsobilostí pro nukleární medicínu při plánování terapeutických výkonů v nukleární medicíně.
20) Například zákon č. 263/2016 Sb., atomový zákon, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů.
21) Například zákon č. 263/2016 Sb., atomový zákon, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
Poznámka pod čarou č. 22 se zrušuje, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
36. V § 22 odst. 1 písmeno e) zní:
e) provádět individuální, skupinovou a rodinnou adiktologickou terapii a podpůrnou psychoterapii,“.
37. V § 22 odstavec 3 zní:
(3) Adiktolog pod odborným dohledem lékaře se zvláštní specializovanou způsobilostí v oboru lékařská psychoterapie a se specializovanou způsobilostí v oboru psychiatrie nebo v oboru dětská a dorostová psychiatrie nebo se zvláštní specializovanou způsobilostí v oboru návykové nemoci v oblasti závislosti na návykových látkách a dalších závislostí nebo psychoterapeuta může spolupracovat při systematické individuální, skupinové a rodinné psychoterapii.“.
38. V § 22 se doplňuje odstavec 4, který zní:
(4) Adiktolog pod odborným dohledem lékaře se specializovanou způsobilostí v oboru psychiatrie nebo v oboru dětská a dorostová psychiatrie nebo lékaře se zvláštní specializovanou způsobilostí v oboru návykové nemoci v oblasti závislosti na návykových látkách a dalších závislostí může asistovat při psychiatrických vyšetřeních.“.
39. V § 23 se na začátek písmene b) vkládá slovo „podpůrnou“.
40. V § 23 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
(2) Psycholog ve zdravotnictví pod odborným dohledem psychoterapeuta může provádět systematickou individuální, skupinovou, emergentní a rodinnou psychoterapii.“.
41. § 26 včetně nadpisu zní:
„§ 26
Radiologický fyzik
(1) Radiologický fyzik vykonává činnosti podle § 3 odst. 1 a § 21.
(2) Radiologický fyzik dále může v souladu s postupy lékařského ozáření, na základě indikace a pod odborným dohledem klinického radiologického fyzika s příslušnou zvláštní odbornou způsobilostí
a) poskytovat konzultace a poradenství a školit další zdravotnické pracovníky a jiné odborné pracovníky v záležitostech týkajících se radiační ochrany při lékařském ozáření a jeho optimalizace,
b) zajišťovat radiační ochranu při poskytování zdravotní péče poskytovatelem zdravotních služeb, zejména radiační ochranu pracovníků, obyvatel a pacientů podle atomového zákona a
c) dozimetricky a nezávislým výpočtem ověřovat radioterapeutické plány.
(3) Radiologický fyzik dále může vykonávat činnosti v souladu s postupy lékařského ozáření, na základě indikace a podle pokynů klinického radiologického fyzika s příslušnou zvláštní odbornou způsobilostí při zavádění nových radiologických zařízení a fyzikálních metod do klinické praxe.“.
Poznámky pod čarou č. 23 a 24 se zrušují.
42. V § 27 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
(1) Odborný pracovník v laboratorních metodách a v přípravě léčivých přípravků vykonává činnosti podle § 3 odst. 1 a dále bez odborného dohledu na základě indikace lékaře nebo odborného pracovníka v laboratorních metodách a přípravě léčivých přípravků se specializovanou způsobilostí v oboru ochrana a podpora veřejného zdraví nebo odborného pracovníka v ochraně a podpoře veřejného zdraví se specializovanou způsobilostí v oboru hygiena a epidemiologie provádí neinvazivní odběry biologického materiálu a odběry žilní a kapilární krve.“.
Dosavadní odstavce 1 až 4 se označují jako odstavce 2 až 5.
43. V § 27 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „vykonává činnosti podle § 3 odst. 1 a dále“ zrušují a slova „správnou laboratorní praxí“ se nahrazují slovy „systémem kvality laboratoře“.
44. V § 27 odst. 4 se text „§ 131“ nahrazuje textem „§ 143“.
45. V § 27 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 až 7, které znějí:
(5) Odborný pracovník v laboratorních metodách a v přípravě léčivých přípravků pracující na úseku klinické hematologie a transfuzní služby může pod odborným dohledem odborného pracovníka v laboratorních metodách a přípravě léčivých přípravků se specializovanou způsobilostí v oboru klinická hematologie a transfuzní služba nebo lékaře se specializovanou způsobilostí v oboru hematologie a transfuzní lékařství vykonávat činnosti spojené s výrobou transfuzních přípravků13).
(6) Odborný pracovník v laboratorních metodách a v přípravě léčivých přípravků pracující na úseku alergologie a klinické imunologie může pod odborným dohledem odborného pracovníka v laboratorních metodách a přípravě léčivých přípravků se specializovanou způsobilostí v oboru alergologie a klinická imunologie nebo lékaře se specializovanou způsobilostí v oboru alergologie a klinická imunologie připravovat individuální nebo kombinované humánní autogenní vakcíny.
(7) Odborný pracovník v laboratorních metodách a v přípravě léčivých přípravků pracující na úseku ochrany a podpory veřejného zdraví a na úseku epidemiologie, mikrobiologie a pracovního lékařství může vykonávat pod odborným dohledem odborného pracovníka v laboratorních metodách a přípravě léčivých přípravků se specializovanou způsobilostí v oboru ochrana a podpora veřejného zdraví nebo lékaře se specializovanou způsobilostí v oboru hygieny a epidemiologie nebo v oboru lékařské mikrobiologie nebo lékaře se zvláštní specializovanou způsobilostí v oboru pracovního lékařství činnosti podle § 137.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 8.
46. V § 28 odstavec 2 zní:
(2) V případě, že zdravotnický prostředek, na němž biomedicínský inženýr vykonává činnost podle odstavce 1, je radiologickým zařízením, vykonává tyto činnosti ve spolupráci s klinickým radiologickým fyzikem.“.
47. V § 29 se vkládá nový odstavec 1, který zní:
(1) Odborný pracovník v ochraně a podpoře veřejného zdraví vykonává činnosti podle § 3 odst. 1 a dále bez odborného dohledu na základě indikace lékaře nebo odborného pracovníka v laboratorních metodách a přípravě léčivých přípravků se specializovanou způsobilostí v oboru ochrana a podpora veřejného zdraví nebo odborného pracovníka v ochraně a podpoře veřejného zdraví se specializovanou způsobilostí v oboru hygiena a epidemiologie provádí měření, odběr vzorků složek životního a pracovního prostředí, neinvazivní odběry biologického materiálu a odběry žilní a kapilární krve k laboratorním vyšetřením v oblasti ochrany a podpory veřejného zdraví, sběr potřebných dat, která dále analyzuje, zpracovává a navrhuje vhodná opatření.“.
Dosavadní text se označuje jako odstavec 2.
48. V § 29 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „vykonává činnosti podle § 3 odst. 1 a dále“ zrušují.
49. V § 29 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) až g) se označují jako písmena b) až f).
50. V § 29 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
g) provádět diagnostická vyšetření při poskytování pracovnělékařských služeb, zejména vodní chladový test, pletysmografii, spirometrii, audiometrii, ergometrii a elektromyografii.“.
51. V § 34 písmeno b) zní:
b) provádět obsluhu zdravotnických prostředků a ostatního zařízení zubní laboratoře, s výjimkou používání zdroje ionizujícího záření, a zajišťovat jejich údržbu,“.
52. V § 36 odst. 1 písmeno a) zní:
a) vyprošťovat osoby při řešení následků mimořádných událostí při provádění záchranných a likvidačních prací v součinnosti s dalšími základními složkami integrovaného záchranného systému,“.
53. V § 36 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:
i) vykonávat v rozsahu své odborné způsobilosti činnosti při řešení následků mimořádných událostí při provádění záchranných a likvidačních prací v rámci integrovaného záchranného systému.“.
54. V § 43 písm. a) se na konci textu bodu 22 doplňují slova „a fyzioterapii“.
55. Na začátku části čtvrté se vkládá nová hlava I, která včetně nadpisu zní:

„HLAVA I

ZDRAVOTNICKÝ PRACOVNÍK SE SPECIALIZOVANOU ZPŮSOBILOSTÍ
§ 53a
Činnosti zdravotnického pracovníka se specializovanou způsobilostí
Zdravotnický pracovník se specializovanou způsobilostí může bez odborného dohledu a bez indikace v rozsahu své specializované způsobilosti v souladu se zákonem o zdravotnických prostředcích a zákonem o veřejném zdravotním pojištění předepisovat zdravotnické prostředky s výjimkou prostředků, které i v případě dodržení určeného účelu mohou ohrozit zdraví nebo život člověka, jestliže se nepoužívají pod dohledem lékaře podle zákona upravujícího zdravotnické prostředky a diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.“.
Dosavadní hlava I až hlava XX se označují jako hlava II až hlava XXI.
56. V § 54 úvodní části ustanovení se číslo „67“ nahrazuje textem „67a“.
57. V § 55 odst. 1 úvodní části ustanovení větě první se slovo „přijmu“ nahrazuje slovem „příjmu“.
58. V § 55 odst. 1 písm. a) bodě 3 se slova „provádět tracheobronchiální laváže u pacienta se zajištěnými dýchacími cestami,“ zrušují.
59. V § 55 odst. 1 písm. a) se za bod 3 vkládá nový bod 4, který zní:
4. pečovat o pacienta na domácí plicní ventilaci, včetně obsluhy zdravotnických prostředků, vyhodnocení ventilačních parametrů, výměny tracheostomické kanyly při komplikacích, provádět poučení pacienta a jím určených osob o používání pomůcek a obsluze zdravotnických prostředků,“.
Dosavadní body 4 a 5 se označují jako body 5 a 6.
60. V § 55 odst. 1 písm. b) bodě 2 se za slovo „mužů“ doplňují slova „a chlapců starších 15 let věku“.
61. V § 55 odst. 1 písm. b) bod 6 zní:
6. provádět tracheobronchiální laváže u pacienta se zajištěnými dýchacími cestami,“.
62. V § 55 odst. 1 písm. b) se na konci bodu 10 středník nahrazuje čárkou a doplňují se body 11 až 16, které znějí:
11. nastavovat ventilační parametry při poskytování domácí umělé plicní ventilace, které stanovuje indikující lékař,
12. titrovat léčivé přípravky k dosažení či udržení předem definovaných hodnot fyziologických funkcí nebo laboratorních hodnot, které stanovuje indikující lékař,
13. provádět odstranění centrálního žilního katetru,
14. zavádět Huberovu jehlu do implantovaného portového katetru a provádět její odstranění,

Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění

Hodnocení:

Komentáře 0

Pro psaní komentářů se prosím přihlaste.

Informace o předpisu

CitaceVyhláška č. 158/2022 Sb., kterou se mění vyhláška č. 55/2011 Sb., o činnostech zdravotnických pracovníků a jiných odborných pracovníků, ve znění pozdějších předpisů
Typ předpisuVyhláška
Autor-
SbírkaSbírka zákonů
Datum vyhlášení22.06.2022
Účinnost od01.07.2022
Účinnost do-
Stav Platný

Veřejné smlouvy 1

Smlouva o dílo
Zdravotnická zařízení Ministerstva spravedlnosti RAPROFY s.r.o.
04.08.2025
Upozornění
Zdroj: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Znění předpisu má informativní charakter.
Oblíbené
Historie prohlížení