Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 11/1998 Sb.

Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se mění a doplňují sdělení č. 296/1991 Sb., č. 529/1992 Sb., č. 105/1993 Sb., č. 26/1994 Sb. a č. 10/1998 Sb. o Smlouvě o patentové spolupráci a Prováděcím předpisu k ní, přijaté ve Washingtonu dne 19. června 1970, změněné v roce 1979 a v roce 1984

Platný Účinnost od 01.07.1998
11
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí,
kterým se mění a doplňují sdělení č. 296/1991 Sb., č. 529/1992 Sb., č. 105/1993 Sb., č. 26/1994 Sb. a č. 10/1998 Sb. o Smlouvě o patentové spolupráci a Prováděcím předpisu k ní, přijaté ve Washingtonu dne 19. června 1970, změněné v roce 1979 a v roce 1984
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dnem 1. října 1997 byly v Ženevě rozhodnutím Shromáždění Mezinárodní unie pro patentovou spolupráci (PCT Union) přijaty změny Prováděcího předpisu ke Smlouvě o patentové spolupráci ze dne 19. června 1970, změněné v roce 1979 a v roce 1984.
Změny Prováděcího předpisu vstoupí v platnost na základě rozhodnutí citovaného Shromáždění dnem 1. července 1998 a tímto dnem vstoupí v platnost i pro Českou republiku. Výjimkou jsou změny pravidla 86, které vstoupily v platnost dnem 1. ledna 1998, a pravidel 89bis a 89ter, které vstoupí v platnost se změnami Administrativní směrnice ke Smlouvě o patentové spolupráci.
Český překlad změn Prováděcího předpisu se vyhlašuje současně. Do anglického znění textu změn Prováděcího předpisu lze nahlédnout na Ministerstvu zahraničních věcí a Úřadu průmyslového vlastnictví.

Změny Prováděcího předpisu ke Smlouvě o patentové spolupráci
Pravidlo 3
Žádost (forma)
3.1 a 3.2 (Beze změny)
3.3 Kontrolní seznam
(a) Žádost obsahuje seznam, který udává:
(i) celkový počet listů, které obsahuje mezinárodní přihláška a počet listů každé části mezinárodní přihlášky: žádost, popis (samostatně se označuje počet listů každé části popisu obsahující výpis sekvencí), nároky, výkresy, anotace;
(ii) zda k mezinárodní přihlášce tak jak byla podána, je připojena plná moc (tj. doklad ustavující zástupce nebo společného zmocněnce), kopie generální plné moci, prioritní doklad, výpis sekvencí ve strojně čitelné formě, doklad týkající se úhrady poplatků nebo i jakýkoliv jiný doklad (musí být specifikovaný v kontrolním seznamu);
(iii) (beze změny)
(b) (Beze změny)
3.4 (Beze změny)
Pravidlo 4
Žádost (obsah)
4.1 až 4.9 (Beze změny)
4.10 Uplatnění priority
(a) Každé prohlášení uvedené podle článku 8(1) („uplatnění priority“) bude, s výhradou pravidla 26bis.1, uvedeno v žádosti; sestává z prohlášení, že se uplatňuje priorita z dřívější přihlášky, a musí obsahovat:
(i) datum podání dřívější přihlášky, toto datum musí být datem spadajícím do lhůty 12 měsíců před podáním mezinárodní přihlášky;
(ii) číslo dřívější přihlášky;
(iii) je-li dřívější přihláška národní přihláška, členskou zemi Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, ve které byla podána;
(iv) je-li dřívější přihláška regionální přihláška, organizaci pověřenou udělováním regionálních patentů podle příslušné smlouvy o regionálním patentu;
(v) je-li dřívější přihláška mezinárodní přihláška, přijímací úřad, u kterého byla podána.
b) Navíc k obsahu požadovanému podle odstavců (a)(iv) nebo (v):
(i) je-li dřívější přihláška regionální přihláška nebo mezinárodní přihláška, uplatnění priority může obsahovat jednu nebo více členských zemí Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, pro které byla dřívější přihláška podána;
(ii) je-li dřívější přihláška regionální přihláška a všechny smluvní země regionální patentové smlouvy nejsou členskými zeměmi Pařížské úmluvy na ochranu průmyslového vlastnictví, uplatnění priority bude obsahovat nejméně jednu členskou zemi této úmluvy, pro kterou byla dřívější přihláška podána.
(c) Pro účely odstavců (a) a (b) se článek 2(vi) nepoužije.
(d) (Zrušeno)
(e) (Zrušeno)
4.11 až 4.17 (Beze změny)
Pravidlo 5
Popis
5.1 (Beze změny)
5.2 Sekvence nukleotidů a/nebo aminokyselin
(a) Jestliže mezinárodní přihláška obsahuje vyjádření jedné nebo více sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin, musí popis obsahovat výpis sekvence, který je v souladu se standardem předepsaným Administrativní směrnicí, a musí být podán jako samostatná část popisu podle tohoto standardu.
(b) Jestliže část popisu s výpisem sekvence obsahuje nějaký volný text, jak je stanoveno ve standardu uvedeném v Administrativní směrnici, volný text musí být uveden rovněž v hlavní části popisu, a to ve stejném jazyce, jako je popis.
Pravidlo 11
Požadavky na vnější úpravu mezinárodní přihlášky
11.1 až 11.13 (Beze změny)
11.14 Později předložené doklady
Pravidla 10 a 11.1 až 11.13 se rovněž vztahují na každý doklad – například opravené stránky, upravené nároky, překlady – předložený po podání mezinárodní přihlášky.
Pravidlo 12
Jazyk mezinárodní přihlášky a překlad pro účely mezinárodní rešerše
12.1 Jazyky přípustné pro podání mezinárodní přihlášky
(a) Mezinárodní přihláška musí být podána v některém jazyce, který přijímací úřad pro tento účel připouští.
(b) Každý přijímací úřad připustí pro podání mezinárodní přihlášky nejméně jeden jazyk, který je jak:
(i) jazyk, který připouští orgán pro mezinárodní rešerši nebo nejméně jeden orgán pro mezinárodní rešerši příslušný pro provádění mezinárodní rešerše na mezinárodní přihlášky podané u tohoto přijímacího úřadu, a
(ii) jazyk, ve kterém má být přihláška zveřejněna
(iii) (zrušeno)
(c) Bez ohledu na odstavec (a), žádost musí být podána v jazyce, který je jak jazykem, který připouští přijímací úřad podle tohoto odstavce, tak jazykem, ve kterém má být přihláška zveřejněna.
(d) Bez ohledu na odstavec (a) každý text obsažený v části popisu s výpisem sekvencí podle pravidla 5.2(a) musí být podán v souladu se standardem uvedeným v Administrativní směrnici.
12.2 Jazyk změn v mezinárodních přihláškách
(a) Každá změna mezinárodní přihlášky musí být s výhradou pravidel 46.3, 55.3 a 66.9 v jazyce, ve kterém byla přihláška podána.
(b) Každá náprava zjevného omylu v mezinárodní přihlášce podle pravidla 91.1 musí být v jazyce, ve kterém byla přihláška podána, s tím, že:
(i) vyžaduje-li se překlad mezinárodní přihlášky podle pravidla 12.3(a), 48.3(b) nebo 55.2(a), náprava ve smyslu pravidla 91.1(e)(ii) a (iii) musí být podána jak v jazyce přihlášky, tak v jazyce překladu;
(ii) vyžaduje-li se překlad žádosti podle pravidla 26.3ter(c), nápravy ve smyslu pravidla 91.1(e)(i) mohou být podány pouze v jazyce tohoto překladu.
(c) Každá oprava nedostatku v mezinárodní přihlášce podle pravidla 26 musí být v jazyce, ve kterém byla mezinárodní přihláška podána. Každá oprava nedostatku podle pravidla 26 v překladu mezinárodní přihlášky předloženého podle pravidla 12.3 nebo 55.2(a) nebo v překladu žádosti předloženého podle pravidla 26.3ter(c) musí být v jazyce překladu.
12.3 Překlad pro účely mezinárodní rešerše
(a) Není-li jazyk, ve kterém byla mezinárodní přihláška podána, přípustný pro orgán pro mezinárodní rešerši, který má provést mezinárodní rešerši, přihlašovatel musí do jednoho měsíce od data přijetí mezinárodní přihlášky přijímacím úřadem předložit tomuto úřadu překlad mezinárodní přihlášky do jazyka, který je současně:
(i) jazykem přípustným pro tento orgán a
(ii) jazykem, ve kterém má být přihláška zveřejněna, a
(iii) jazykem přípustným pro přijímací úřad podle pravidla 12.1(a), jestliže není mezinárodní přihláška podána v jazyce, ve kterém má být zveřejněna.
(b) Odstavec (a) se nepoužije pro žádost ani pro žádnou část popisu s výpisem sekvencí.
(c) Pokud přijímací úřad zašle přihlašovateli sdělení podle pravidla 20.5(c) a pokud přihlašovatel nepředložil překlad vyžadovaný podle odstavce (a), přijímací úřad musí, s výhodou spolu se sdělením, vyzvat přihlašovatele, aby:
(i) předložil překlad ve lhůtě podle odstavce (a);
(ii) v případě, že vyžadovaný překlad nebyl předložen ve lhůtě podle odstavce (a), předložil překlad a případně zaplatil poplatek za pozdní předložení ve smyslu odstavce (e) ve lhůtě do jednoho měsíce od data výzvy nebo ve lhůtě do dvou měsíců od data přijetí mezinárodní přihlášky přijímacím úřadem podle toho, která lhůta uplyne později.
(d) Pokud zaslal přijímací úřad přihlašovateli výzvu podle odstavce (c) a přihlašovatel nepředložil ve stanovené lhůtě podle odstavce (c) (ii) požadovaný překlad a nezaplatil žádný poplatek za pozdní předložení, mezinárodní přihláška bude považována za odvolanou a přijímací úřad o tom vydá usnesení. Každý překlad a každá platba, kterou přijímací úřad obdrží před vydáním usnesení ve smyslu předcházející věty a před uplynutím 15 měsíců od data priority se bude považovat za obdrženou před uplynutím této lhůty.
(e) Za předložení překladu po uplynutí lhůty podle odstavce (a) může přijímací úřad požadovat, ve svůj prospěch, zaplacení poplatku za pozdní předložení ve výši 50 % základního poplatku.
Pravidlo 13bis
Vynálezy týkající se biologických materiálů
13bis.1 Vymezení
Pro účely tohoto pravidla se pod výrazem „odkaz na uložený biologický materiál“ rozumí údaje mezinárodní přihlášky o uložení biologických materiálů u ukládacího orgánu nebo o biologickém materiálu takto uloženém.
13bis.2 Odkaz (všeobecně)
Každý odkaz na uložený biologický materiál musí být proveden podle tohoto pravidla, a pokud je takto proveden, má se za to, že vyhovuje požadavkům národního zákonodárství každého určeného státu.
13bis.3 Odkazy; obsah; opomenutí odkazu nebo údaje
(a) Odkaz na uložený biologický materiál musí udávat:
(i) (beze změny)
(ii) datum uložení biologického materiálu u tohoto orgánu;
(iii) a (iv) (beze změny)
(b) Opomenutí odkazu na uložený biologický materiál nebo opomenutí některého údaje podle odstavce (a) v odkazu na uložený biologický materiál nebude mít žádný následek v tom určeném státu, jehož národní zákonodárství takový odkaz nebo údaj v národní přihlášce nevyžaduje.
13bis.4 Odkazy; lhůta pro poskytnutí údajů
(a) S výhradou odstavců (b) a (c), není-li některý z údajů uvedený v pravidle 13bis.3(a) obsažen v odkazu na uložený biologický materiál v mezinárodní přihlášce při podání, ale je předložen Mezinárodnímu úřadu:
(i) ve lhůtě 16 měsíců od data priority, takový údaj bude každý určený úřad považovat za předložený včas;
(ii) po uplynutí lhůty 16 měsíců od data priority, bude údaj považovaný každým určeným úřadem za předložený v poslední den této lhůty, pokud dojde Mezinárodnímu úřadu před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění.
(b) Jestliže národní zákonodárství určeného úřadu tak vyžaduje u národních přihlášek, může tento úřad žádat předložení údajů ve smyslu pravidla 13bis.3(a) dříve než 16 měsíců od data priority za předpokladu, že byl tento požadavek podle pravidla 13bis.7(a)(ii) oznámen Mezinárodnímu úřadu a Mezinárodní úřad takovýto požadavek podle pravidla 13bis.7(c) zveřejnil ve Věstníku nejméně dva měsíce před podáním mezinárodní přihlášky.
(c) Jestliže přihlašovatel žádá dřívější zveřejnění podle článku 21 (2)(b), kterýkoliv určený úřad může považovat každý údaj, který nebyl předložen před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění, za údaj, který nebyl předložen včas.
(d) Mezinárodní úřad oznámí přihlašovateli datum, kdy obdržel každý údaj předložený podle odstavce (a), a
(i) jestliže údaj obdržel před ukončením technických příprav pro mezinárodní zveřejnění, oznámí toto datum a uvede závažné údaje z odkazu v brožuře zveřejněné podle pravidla 48;
(ii) jestliže údaj obdržel po ukončení technických příprav k mezinárodnímu zveřejnění, oznámí závažné údaje z odkazu určeným úřadům.
13bis.5 Odkazy a údaje pro účely jednoho nebo více určených států; různá uložení pro různé určené státy; uložení u ukládacích orgánů, které nebyly oznámeny
(a) Odkaz na uložený biologický materiál se považuje za odkaz pro účely všech určených států, ledaže byl výslovně proveden jen pro účely některého z určených států; totéž platí pro údaje uvedené v odkazu.
(b) Odkaz na několik různých uložení biologického materiálu pro určené státy je přípustný.
(c) Každý určený úřad má právo nebrat v úvahu uložení u jiného ukládacího orgánu než u toho, který byl oznámen podle pravidla 13bis.7(b).
13bis.6 Poskytnutí vzorků
(a) (Zrušeno)
Ve smyslu článků 23 a 40 nedojde k poskytnutí vzorků biologického materiálu, na nějž byl učiněn odkaz v mezinárodní přihlášce, před uplynutím příslušných lhůt, po jejichž uplynutí může podle uvedených článků začít národní řízení, ledaže s tím přihlašovatel souhlasí. Jestliže však přihlašovatel vykoná úkony uvedené v článku 22 nebo 39 po mezinárodním zveřejnění, avšak před uplynutím uvedených lhůt, může k poskytnutí vzorků uloženého biologického materiálu dojít po vykonání uvedených úkonů. Bez ohledu na předcházející ustanovení je možné vzorky uloženého biologického materiálu poskytnout podle ustanovení národního zákonodárství uplatňovaného kterýmkoliv určeným úřadem v okamžiku, kdy podle tohoto práva nabývá mezinárodní zveřejnění účinky povinného národního zveřejnění národní přihlášky bez průzkumu.
13bis.7 Národní požadavky: oznámení a zveřejnění
(a) Každý národní úřad může oznámit Mezinárodnímu úřadu požadavky národního zákonodárství v tom směru, že
(i) v odkazu na uložený biologický materiál v národní přihlášce požaduje vedle údajů zmíněných v pravidle 13bis.3(a)(i), (ii) a (iii) další v oznámení uvedené skutečnosti;
(ii) jeden nebo více údajů uvedených v pravidle 13bis.3(a) se požaduje v národní přihlášce už při podání nebo ve lhůtě kratší než 16 měsíců od data priority, přičemž tuto lhůtu je třeba v oznámení přesně uvést.
(b) Každý národní úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu ukládací orgány, u nichž národní zákonodárství povoluje ukládat biologické materiály pro účely patentového řízení před tímto úřadem, nebo skutečnost, že národní zákonodárství neobsahuje žádné předpisy o ukládání nebo je nedovoluje.
(c) (Beze změny)
Pravidlo 13ter
Výpisy sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin
13ter.1 Výpis sekvencí pro mezinárodní orgány
(a) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že mezinárodní přihláška obsahuje vyjádření jedné nebo více sekvencí nukleotidů a/nebo aminokyselin, ale
(i) mezinárodní přihláška neobsahuje výpis sekvencí, který je v souladu se standardem daným Administrativní směrnicí, tento orgán vyzve přihlašovatele, aby mu předložil ve lhůtě stanovené ve výzvě výpis sekvencí v takové formě, která vyhovuje tomuto standardu;
(ii) přihlašovatel ještě nepředložil výpis sekvencí ve strojně čitelné formě vyhovující standardu danému Administrativní směrnicí, tento orgán může vyzvat přihlašovatele, aby mu předložil ve lhůtě stanovené ve výzvě výpis sekvencí v takové formě, která je v souladu s tímto standardem.
(b) (Zrušeno)
(c) Jestliže přihlašovatel nevyhoví výzvě podle odstavce (a) ve lhůtě stanovené ve výzvě, orgán pro mezinárodní rešerši není povinen provést rešerši mezinárodní přihlášky, jestliže toto nevyhovění má za následek, že nelze řádnou rešerši provést.
(d) Jestliže orgán pro mezinárodní rešerši zjistí, že popis nevyhovuje pravidlu 5.2(b), vyzve přihlašovatele, aby podal požadovanou opravu. Pravidlo 26.4 se použije přiměřeně pro každou opravu navrženou přihlašovatelem. Orgán pro mezinárodní rešerši předá opravu přijímacímu úřadu a Mezinárodnímu úřadu.
(e) Odstavce (a) a (c) se použijí přiměřeně na řízení před orgánem pro mezinárodní předběžný průzkum.
(f) Žádný výpis sekvencí, který nebyl obsažen v mezinárodní přihlášce při jejím podání, nesmí tvořit podle článku 34 součást mezinárodní přihlášky.
13ter.2 Výpis sekvencí pro určený úřad
Jakmile bylo zahájeno řízení o mezinárodní přihlášce u určeného úřadu, použije se pravidlo 13ter.1(a) přiměřeně u řízení před tímto úřadem. Žádný určený úřad nesmí požadovat, aby mu přihlašovatel předložil jiný výpis sekvencí než výpis sekvencí, který je v souladu se standardem daným Administrativní směrnicí.
(b) (Zrušeno)
Pravidlo 14
Předávací poplatek
14.1 Předávací poplatek
(a) (Beze změny)
(b) Výši případného předávacího poplatku určí přijímací úřad.
(c) Předávací poplatek musí být zaplacen do jednoho měsíce od data obdržení mezinárodní přihlášky. Splatná částka je částka, která je splatná k datu přijetí mezinárodní přihlášky.
Pravidlo 15
Mezinárodní poplatek
15.1 Základní poplatek a poplatek za určení
Každá mezinárodní přihláška podléhá poplatku ve prospěch Mezinárodního úřadu („mezinárodní poplatek“), který vybírá přijímací úřad a který se skládá:
(i) (beze změny)
(ii) z tolika „poplatků za určení“, kolik je národních a regionálních patentů požadovaných podle pravidla 4.9(a), s výjimkou, kdy se na určení použije ustanovení článku 44 a za toto určení se platí pouze jeden poplatek a kdy Sazebník poplatků může udávat maximální počet splatných poplatků za určení.
15.2 Výše poplatků
(a) (Beze změny)
(b) Základní poplatek a poplatek za určení je splatný v měně nebo jedné z měn předepsaných přijímacím úřadem („předepsaná měna“), tzn., že převede-li přijímací úřad tyto poplatky Mezinárodnímu úřadu, budou volně směnitelné na švýcarskou měnu. Výše základního poplatku a poplatku za určení budou předepsány generálním ředitelem pro každý přijímací úřad, který předepisuje platby těchto poplatků v jiné měně než švýcarské, po poradě s přijímacím úřadem státu nebo úřadem jednajícím podle pravidla 19.1(b) na místě úřadu, jehož úřední měna je stejná jako předepsaná měna. Částky takto stanovené budou ekvivalentní hodnoty, v zaokrouhlených číslech, částek uvedených ve švýcarské měně v sazebníku poplatků. Mezinárodní úřad oznámí každému přijímacímu úřadu předepsané částky v předepsané měně a zveřejní je ve Věstníku.
(c) (Beze změny)
(d) Jestliže se směnný kurs mezi švýcarskou měnou a předepsanou měnou proti poslednímu použitému směnnému kursu změní, stanoví generální ředitel nové částky v předepsané měně podle směrnic Shromáždění. Nově stanovené částky se použijí po uplynutí dvou měsíců od jejich uveřejnění ve Věstníku s tím, že se přijímací úřad uvedený v druhé větě odstavce (b) a generální ředitel mohou dohodnout na datu spadajícím do této dvouměsíční lhůty a v tomto případě se tyto částky použijí od tohoto data.
15.3 (Zrušeno)
15.4 Lhůta splatnosti; splatná částka
(a) Základní poplatek je splatný do jednoho měsíce od data, kdy mezinárodní přihláška došla. Splatná částka je částka platná k datu, kdy mezinárodní přihláška došla.
(b) Poplatek za určení je splatný:
(i) do jednoho roku od data priority nebo
(ii) do jednoho měsíce od data, kdy mezinárodní přihláška došla, jestliže jednoměsíční lhůta uplyne později než jeden rok od data priority.
(c) Pokud se poplatek za určení platí před uplynutím jednoho měsíce od data, kdy mezinárodní přihláška došla, splatná částka je částka, která je splatná v den, kdy mezinárodní přihláška došla. Použije-li se lhůta podle odstavce (b)(i) a poplatek za určení se platí před uplynutím této lhůty, ale později než jeden měsíc od data, kdy mezinárodní přihláška došla, splatná částka je částka, která je splatná v den platby.
(i) a (ii) (zrušeno)
15.5 Poplatky podle pravidla 4.9(c)
(a) Bez ohledu na pravidlo 15.4(b) stvrzení každého určení podle pravidla 4.9(c) provedené podle pravidla 4.9(b) je předmětem zaplacení přijímacímu úřadu tolika poplatků za určení (ve prospěch Mezinárodního úřadu), kolik národních patentů a regionálních patentů přihlašovatel na základě stvrzení požaduje, a stvrzovacího poplatku (ve prospěch přijímacího úřadu), který se rovná 50 % součtu poplatků za určení splatných podle tohoto odstavce. Tyto poplatky jsou splatné pro každé určení takto stvrzené, i když je již splatný maximální počet poplatků za určení uvedený v položce 2(a) Sazebníku poplatků nebo i když je poplatek za určení již splatný s ohledem na určení podle pravidla 4.9(a) pro tentýž stát pro jiný účel.
(b) (Beze změny)
15.6 Vrácení poplatku
Přijímací úřad vrátí mezinárodní poplatek přihlašovateli:
(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) záporné
(ii) jestliže před předáním archivního vyhotovení Mezinárodnímu úřadu je mezinárodní přihláška odvolána nebo považována za odvolanou nebo
(iii) jestliže s ohledem na předpisy o národní bezpečnosti se s mezinárodní přihláškou nenakládá jako takovou.
Pravidlo 16
Rešeršní poplatek
16.1 Právo žádat poplatek
(a) (Beze změny)
(b) Rešeršní poplatek vybírá přijímací úřad. Poplatek je splatný v měně nebo jedné z měn předepsaných tímto úřadem („měna přijímacího úřadu“), přičemž není-li měna přijímacího úřadu měna nebo jedna z měn, ve které orgán pro mezinárodní rešerši stanovil tento poplatek („stanovená měna“), musí být při převodu přijímacím úřadem ve prospěch orgánu pro mezinárodní rešerši volně směnitelná na měnu státu, v němž má tento orgán své sídlo („měna sídla“). Výši rešeršního poplatku v měně přijímacího úřadu, je-li jiná než stanovená měna, určí generální ředitel po poradě s přijímacím úřadem nebo úřadem působícím podle pravidla 19.1(b) pro stát, jehož úřední měna je stejná jako měna přijímacího úřadu. Takto stanovené částky budou ekvivalenty, v zaokrouhlených číslech, částky stanovené orgánem pro mezinárodní rešerši v měně sídla. Částky budou oznámeny Mezinárodním úřadem každému přijímacímu úřadu a budou uveřejněny ve Věstníku.
(c) (Beze změny)
(d) Jestliže se směnný kurs mezi měnou sídla a měnou přijímacího úřadu, pokud je jiná než stanovená měna nebo měny, proti poslednímu použitému směnnému kursu změní, stanoví generální ředitel nové částky v měně příslušného přijímacího úřadu podle směrnic Shromáždění. Nově stanovené částky se použijí po uplynutí dvou měsíců od jejich uveřejnění ve Věstníku, ledaže se některý přijímací úřad uvedený ve třetí větě odstavce (b) a generální ředitel dohodnou na datu spadajícím do lhůty dvou měsíců, a v tomto případě se částka pro tento úřad použije od tohoto data.
(e) (Beze změny)
(f) Pokud jde o lhůtu splatnosti rešeršního poplatku, ustanovení pravidla 15.4(a) týkající se základního poplatku se použije přiměřeně.
16.2 Vrácení poplatku
Přijímací úřad vrátí rešeršní poplatek přihlašovateli:
(i) jestliže je zjištění podle článku 11(1) záporné,
(ii) jestliže před předáním rešeršního vyhotovení orgánu pro mezinárodní rešerši je přihláška odvolána nebo považována za odvolanou nebo
(iii) jestliže se s ohledem na předpisy týkající se národní bezpečnosti s mezinárodní přihláškou nenakládá jako takovou.
16.3 (Beze změny)
Pravidlo 16bis
Prodloužení lhůt k placení poplatků
16bis.1 Výzva přijímacího úřadu
(a) Jestliže v okamžiku splatnosti podle pravidel 14.1(c), 15.4(a) a 16.1(f) přijímací úřad zjistí, že mu nebyly zaplaceny žádné poplatky nebo že zaplacená částka je nedostatečná ke krytí předávacího poplatku, základního poplatku a rešeršního poplatku, vyzve přijímací úřad přihlašovatele, aby mu zaplatil částku požadovanou ke krytí těchto poplatků spolu s případným poplatkem za pozdní platbu podle pravidla 16bis.2 ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy.
(b) Jestliže v okamžiku splatnosti podle pravidla 15.4(b) zjistí přijímací úřad, že mu nebyly zaplaceny žádné poplatky nebo že zaplacená částka je nedostatečná ke krytí poplatků za určení, nutných ke krytí všech určení podle pravidla 4.9(a), přijímací úřad vyzve přihlašovatele, aby zaplatil částku požadovanou ke krytí těchto poplatků spolu s případným poplatkem za pozdní platbu podle pravidla 16bis.2 ve lhůtě jednoho měsíce od data výzvy. Částka splatná, pokud se týká každého poplatku za určení, je částka, která je splatná poslední den lhůty jednoho roku od data priority, jestliže se použije lhůta podle pravidla 15.4(b)(i), nebo částka, která je splatná v den příjmu mezinárodní přihlášky, použije-li se lhůta podle pravidla 15.4(b)(ii).
(c) Jestliže přijímací úřad zaslal přihlašovateli výzvu podle odstavce (a) nebo (b) a přihlašovatel ve lhůtě uvedené v tomto odstavci nezaplatil celou splatnou částku včetně případného poplatku za pozdní platbu podle pravidla 16bis.2, přijímací úřad s výhradou odstavce (d):
(i) až (iii) (beze změny)
(d) Každá platba, kterou přijímací úřad obdrží před odesláním výzvy podle odstavce (a) nebo (b) se považuje za obdrženou před uplynutím lhůty podle pravidla 14.1(c), 15.4(a) nebo (b) nebo 16.1(f).
(e) Každá platba, kterou přijímací úřad obdrží dříve, než vydá příslušné usnesení podle článku 14(3), bude považována za obdrženou před uplynutím lhůty uvedené v odstavci (a) nebo (b).
16bis.2 Poplatek za pozdní platbu
(a) Placení poplatků jako odezva na výzvu podle pravidla 16bis.1(a) nebo (b) může být přijímacím úřadem podrobeno placení poplatku za pozdní platbu v jeho vlastní prospěch. Výše tohoto poplatku činí:
(i) a (ii) (beze změny)
(b) Výše poplatku za pozdní platbu však nesmí překročit částku základního poplatku uvedeného v položce 1(a) v Sazebníku poplatků.
Pravidlo 17
Prioritní doklad
17.1 Povinnost předložit kopii dřívější národní nebo mezinárodní přihlášky
(a) Uplatňuje-li se priorita z dřívější národní nebo mezinárodní přihlášky podle článku 8, musí přihlašovatel předložit kopii dřívější přihlášky ověřenou orgánem, u kterého byla podána („prioritní doklad), s výhradou odstavce (b), Mezinárodnímu úřadu nebo přijímacímu úřadu nejpozději do 16 měsíců od data priority, pokud již nebyla podána u přijímacího úřadu spolu s mezinárodní přihláškou, ve které se priorita uplatňuje, přičemž každá kopie dřívější přihlášky, kterou obdrží Mezinárodní úřad po uplynutí této lhůty, bude považována za obdrženou tímto úřadem poslední den této lhůty, pokud mu dojde před datem mezinárodního zveřejnění mezinárodní přihlášky.
(b) Je-li prioritní doklad vydáván přijímacím úřadem, přihlašovatel může místo jeho předložení požádat přijímací úřad, aby připravil a předal prioritní doklad Mezinárodnímu úřadu. Žádost musí být podána nejpozději do 16 měsíců od data priority a přijímací úřad ji může podrobit poplatku.
(c) Jestliže nejsou splněny požadavky žádného z předcházejících odstavců, žádný z určených úřadů nemůže nebrat v úvahu uplatněnou prioritu, aniž by dal přihlašovateli možnost předložit prioritní doklad ve lhůtě, která se stanoví podle okolností.
17.2 Předkládání kopie
(a) Pokud přihlašovatel vyhoví ustanovení pravidla 17.1(a) nebo (b), Mezinárodní úřad na zvláštní žádost určeného úřadu urychleně, ale nikoliv před mezinárodním zveřejněním mezinárodní přihlášky, dodá kopii prioritního dokladu tomuto úřadu. Žádný určený úřad nebude požadovat předložení kopie prioritního dokladu od samotného přihlašovatele. Přihlašovatel není povinen předložit překlad určenému úřadu před uplynutím lhůty podle článku 22. Pokud přihlašovatel podá žádost o urychlené řízení podle článku 23(2) před mezinárodním zveřejněním, Mezinárodní úřad dodá na zvláštní žádost určeného úřadu kopii prioritního dokladu tomuto úřadu ihned po obdržení této žádosti.
(b) (Beze změny)
(c) Jestliže byla mezinárodní přihláška zveřejněna podle článku 21, Mezinárodní úřad poskytne kopii prioritního dokladu na požádání každému, za úhradu nákladů, pokud před zveřejněním:
(i) (beze změny)
(ii) nebylo uplatnění priority odvoláno nebo podle pravidla 26bis.2(b) se má za to, že priorita nebyla uplatněna.
(iii) (zrušeno)
(d) (Zrušeno)

Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění

Hodnocení:

Komentáře 0

Pro psaní komentářů se prosím přihlaste.

Informace o předpisu

CitaceSdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 11/1998 Sb., kterým se mění a doplňují sdělení č. 296/1991 Sb., č. 529/1992 Sb., č. 105/1993 Sb., č. 26/1994 Sb. a č. 10/1998 Sb. o Smlouvě o patentové spolupráci a Prováděcím předpisu k ní, přijaté ve Washingtonu dne 19. června 1970, změněné v roce 1979 a v roce 1984
Typ předpisu-
Autor-
SbírkaSbírka zákonů
Datum vyhlášení02.02.1998
Účinnost od01.07.1998
Účinnost do-
Stav Platný
Znění předpisu má informativní charakter.
Oblíbené
Historie prohlížení