Сообщение Министерства иностранных дел No 11/1998 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о внесении изменений и дополнений в Сообщение No 296/1991 Сб., No 529/1992 Сб., No 105/1993 Сб., No 26/1994 Сб. и No 10/1998 Сб. о Договоре о патентной кооперации и Законе об осуществлении, принятом в Вашингтоне 19 июня 1970 года, с поправками 1979 и 1984 годов

Действующий Действует с 01.07.1998
11.
Объединение
Министерство иностранных дел,
Внесение изменений и дополнений в Связь No 296/1991 Сб., No 529/1992 Сб., No 105/1993 Сб., No 26/1994 Сб. и No 10/1998 Сб. по Договору о патентной кооперации и Закону об имплементации, принятому в Вашингтоне 19 июня 1970 года, с поправками 1979 и 1984 годов
Министерство иностранных дел заявило, что 1 октября 1997 года поправки к Закону об осуществлении Договора о патентной кооперации от 19 июня 1970 года с поправками, внесенными в 1979 и 1984 годах, были приняты Ассамблеей Международного союза патентной кооперации (Союз PCT) в Женеве.
Поправки к имплементирующему регламенту вступают в силу 1 июля 1998 года, после решения Европейского парламента, цитированного 1 июля 1998 года, и вступают в силу также для Чешской Республики. Исключение составляют поправки к Правилу 86, вступившие в силу 1 января 1998 года, и к Правилам 89bis и 89ter, вступающим в силу с поправками к Административной директиве к Договору о патентной кооперации.
Чешский перевод изменений Реализующий регламент публикуется одновременно. С английским текстом поправок к Исполнительному регламенту могут ознакомиться Министерство иностранных дел и Управление промышленной собственности.

Изменения в имплементирующем регламенте Договора о патентной кооперации
Правило 3
Заявление (форма)
3.1 и 3.2 (без изменений)
3.3 Контрольный список
a) В заявке должен содержаться список, указывающий:
(i) общее количество листов, содержащих международную заявку, и количество листов каждой части международной заявки: заявка, описание (отдельно количество листов каждой части описания, содержащей перечень последовательностей), формулы изобретения, чертежи, аннотации;
ii) сопровождается ли международная заявка в том виде, в каком она была подана, доверенностью (т.е. документом, учреждающим представителя или общего агента), копией общего мандата, приоритетным документом, выпиской последовательностей в машиночитаемой форме, документом, касающимся уплаты пошлин, или любым другим документом (должен быть указан в контрольном списке);
iii) (без изменений)
b) (Никаких изменений)
3.4 (без изменений)
Правило 4
Приложение (контент)
4.1-4.9 (без изменений)
4.10 Применение приоритета
(a) Любое заявление, упомянутое в статье 8 (1) («приоритетная заявка»), должно, с учетом правила 26bis.1, быть указано в заявке; состоит из заявления о том, что приоритет применяется из более ранней заявки и должен включать:
(i) дата подачи предыдущей заявки, эта дата должна быть датой, подпадающей в течение 12 месяцев до подачи международной заявки;
(ii) номер предыдущей заявки;
(iii) если предыдущая заявка является национальной, государство-член Парижской конвенции по охране промышленной собственности, в которое она была подана;
(iv) если предыдущая заявка является региональной заявкой, организация, ответственная за выдачу региональных патентов по соответствующему региональному патентному договору;
v если предыдущая заявка является международной заявкой, то получающее ведомство, в которое она была подана.
b) В дополнение к содержанию, требуемому в соответствии с пунктами а) iv) или v):
(i) если предыдущая заявка является региональной заявкой или международной заявкой, заявка приоритета может включать одно или несколько государств-членов Парижской конвенции по охране промышленной собственности, для которых предыдущая заявка была подана;
Если предыдущая заявка является региональной заявкой, и все Договаривающиеся государства регионального патентного соглашения не являются членами Парижской конвенции по охране промышленной собственности, заявка на приоритет будет включать по крайней мере одну страну-члена той конвенции, для которой была подана предыдущая заявка.
c Для целей пунктов а и b статья 2 vi не применяется.
d) (отменен)
е) (отменен)
4.11-4.17 (без изменений)
Правило 5
Описание
5.1 (без изменений)
5.2 Ядерные и/или аминокислотные последовательности
(a) Если международная заявка содержит экспрессию одной или нескольких последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот, описание должно включать в себя экстракт последовательности, которая соответствует стандарту, предписанному Административной директивой, и должно быть представлено в качестве отдельной части описания в соответствии с этим стандартом.
(b) Если часть описания, перечисляющая последовательность, содержит любой свободный текст, как определено в стандарте, изложенном в Административной директиве, свободный текст также должен быть указан в основной части описания на том же языке, что и описание.
Правило 11
Требования внешней адаптации к международной заявке
11.1 - 11.13 (без изменений)
11.14 Документы, представленные позднее
Правила 10 и 11.1 - 11.13 также применяются к каждому документу - например, исправленным страницам, скорректированным правам, переводам - представленному после подачи международной заявки.
Правило 12
Язык международной заявки и перевода для целей международных исследований
12.1 Языки, разрешенные для подачи международных заявок
Международная заявка должна быть подана на языке, разрешенном принимающим органом для этой цели.
b) Каждый прием Ведомство должно разрешить по крайней мере один язык для подачи международной заявки, который:
(i) язык, разрешенный международным поисковым органом или, по крайней мере, одним международным поисковым органом, ответственным за проведение международного поиска международных заявок, поданных в этом Приемном отделении; и
ii язык, на котором должна быть опубликована заявка;
iii) (отменен)
(c) Несмотря на пункт (a), заявка должна быть подана на языке, который является одновременно языком, разрешенным принимающим органом в соответствии с настоящим пунктом, и языком, на котором заявка должна быть опубликована.
(d) Несмотря на пункт (а), любой текст, содержащийся в разделе описания перечисления последовательностей в соответствии с правилом 5.2 (а), должен быть представлен в соответствии со стандартом, установленным в Административной директиве.
12.2 Язык изменений в международных заявках
(a) Любая поправка к международной заявке, с учетом правил 46.3, 55.3 и 66.9, должна быть на языке, на котором была подана заявка.
b) Любое исправление явной ошибки в международной заявке в соответствии с правилом 91.1 должно осуществляться на языке, на котором была подана заявка, при условии, что:
(i) если требуется перевод международной заявки в соответствии с правилом 12.3 (a), 48.3 (b) или 55.2 (a), средство правовой защиты в значении правила 91.1 (e) (ii) и (iii) подается как на языке заявки, так и на языке перевода;
(ii) Если в соответствии с правилом 26.3ter (c) требуется перевод заявления, исправления в значении правила 91.1 (e) (i) могут представляться только на языке такого перевода.
c Любое исправление недостатков в международной заявке в соответствии с правилом 26 должно осуществляться на языке, на котором была подана международная заявка. Любое исправление недостатков в соответствии с правилом 26 в переводе международной заявки, представленной в соответствии с правилом 12.3 или 55.2 (а), или в переводе заявки, представленной в соответствии с правилом 26.3ter (с), производится на языке перевода.
12.3 Перевод для целей международных исследований
(a) Если язык, на котором была подана международная заявка, не допускается международным поисковым органом для проведения международного поиска, заявитель должен в течение одного месяца с даты получения международной заявки принимающим органом представить в это ведомство перевод международной заявки на язык, который:
(i) язык, разрешенный для этого органа; и
(ii) язык, на котором должна быть опубликована заявка; и
(iii) язык, разрешенный для приемной комиссии в соответствии с правилом 12.1 (а), если международная заявка не подана на языке, на котором она должна быть опубликована.
(b) Пункт (a) не применяется к заявке или к какой-либо части описания, в которой перечислены последовательности.
(c) Если получающее ведомство направляет заявителю сообщение в соответствии с правилом 20.5 (c) и если заявитель не представил перевод, требуемый в соответствии с пунктом (a), получающее ведомство должно, в пользу сообщения, пригласить заявителя:
(i) представить перевод в течение срока, указанного в пункте (а);
(ii) если требуемый перевод не был представлен в течение срока, указанного в пункте (а), он представил перевод и, в соответствующих случаях, уплатил пошлину за просрочку представления в значении пункта (е) в течение одного месяца с даты запроса или в течение двух месяцев с даты получения международной заявки принимающим органом, в зависимости от того, что является более поздним.
(d) Если получающее ведомство направило заявителю приглашение в соответствии с пунктом (с) и заявитель не представил требуемый перевод в течение срока, установленного в пункте (с) (ii), и не уплатил какой-либо сбор за просрочку представления, международная заявка считается отозванной, и получающее ведомство выносит по ней постановление. Любой перевод и любая оплата, полученные принимающим органом до вынесения постановления по смыслу предыдущего предложения и до истечения 15 месяцев с даты приоритета, считаются полученными до истечения этого срока.
(e) Для представления перевода по истечении срока, указанного в пункте (а), орган, принимающий перевод, может потребовать в свою пользу уплаты пошлины за просрочку представления, равной 50% от базовой пошлины.
Правило 13bis
Изобретения, касающиеся биологических материалов
13bis.1 Определение
Для целей настоящего правила термин "ссылка на хранимый биологический материал" означает сведения международной заявки на депонирование биологического материала в органе по хранению или хранимого таким образом биологического материала.
13bis.2 Ссылка (общая)
Любая ссылка на хранящийся биологический материал делается в соответствии с настоящим правилом и, если это так, считается соответствующей требованиям национального законодательства каждого указанного государства.
13bis.3 Ссылки; содержание; отсутствие ссылки или данных
a) В ссылке на хранящийся биологический материал указываются:
i) (без изменений)
(ii) дату депонирования биологического материала с этим органом;
iii) и iv) (без изменений)
(b) Упущение ссылки на сохраненный биологический материал или упущение любой информации, упомянутой в пункте (а) в ссылке на сохраненный биологический материал, не имеет силы в указанном государстве, национальное законодательство которого не требует такой ссылки или указания в национальной заявке.
13bis.4 Ссылки; срок представления данных
(a) С учетом положений пунктов (b) и (c), если какие-либо сведения, упомянутые в правиле 13bis.3 (a), не включены в ссылку на хранящийся биологический материал в международной заявке на момент подачи, но представляются Международному бюро:
(i) в течение 16 месяцев с даты приоритета каждый назначенный орган рассматривает такую информацию для своевременного представления;
ii по истечении 16 месяцев с даты приоритета указание, рассматриваемое каждым назначенным ведомством, представляется в последний день этого периода, если оно поступает в Международное бюро до завершения технической подготовки к международной публикации.
(b) Если национальный законодательный орган назначенного органа требует этого для национальных заявок, этот орган может запросить представление данных в значении правила 13bis.3 (a) ранее, чем через 16 месяцев с даты приоритета, при условии, что это требование было сообщено Международному бюро в соответствии с правилом 13bis.7 (a) (ii), и Международное ведомство опубликовало такое требование в Бюллетене по крайней мере за два месяца до подачи международной заявки.
(c) Если заявитель запрашивает более раннюю публикацию в соответствии со статьей 21 (2)(b), любое указанное ведомство может считать любое указание, которое не было представлено до завершения технической подготовки к международной публикации, указанием, которое не было представлено в надлежащее время.
d Международное бюро уведомляет заявителя о дате получения каждой информации, представленной в соответствии с пунктом а; и
(i) если информация была получена до завершения технической подготовки к международной публикации, она уведомляет об этой дате и предоставляет существенные данные из ссылки в брошюре, опубликованной в соответствии с правилом 48;
(ii) если информация получена по завершении технической подготовки к международной публикации, она уведомляет соответствующие данные со ссылкой на органы.
13bis.5 Ссылки и данные для целей одного или нескольких указанных государств; различные приспособления для различных назначенных государств; хранение в органах хранения, которые не были уведомлены
(a) Ссылка на сохраненный биологический материал считается ссылкой для целей всех указанных государств, если она специально не была осуществлена только для целей одного из указанных государств; то же самое относится к данным, содержащимся в ссылке.
b Допускается ссылка на несколько различных отложений биологического материала для указанных государств.
c Каждый назначенный орган имеет право не принимать во внимание внесение депозита в орган по хранению, иной, чем тот, который был уведомлен в соответствии с правилом 13bis.7 b.
13bis.6 Предоставление образцов
а) (отменен)
По смыслу статей 23 и 40 образцы биологического материала, упомянутые в международной заявке, не предоставляются до истечения соответствующих сроков, которые могут в соответствии с этими статьями начать национальное производство, если заявитель не согласен. Однако, если заявитель осуществляет действия, указанные в статье 22 или 39, после международной публикации, но до истечения этих сроков, образцы хранящегося биологического материала могут быть предоставлены после проведения этих операций. Несмотря на предыдущие положения, образцы хранимого биологического материала могут быть предоставлены в соответствии с положениями национального законодательства, применяемого любым назначенным органом в момент, когда международная публикация в соответствии с настоящим законом принимает последствия обязательной национальной публикации национальной заявки без обследования.
13bis.7 Национальные требования: уведомление и публикация
a любой национальный орган может уведомить Международное бюро о требованиях национального законодательства в этой связи, что:
i) в отношении хранящегося биологического материала в национальной заявке в дополнение к информации, упомянутой в правиле 13bis.3 (a) (i), (ii) и (iii), в уведомлении об этом факте требуется другое.
(ii) одно или несколько сведений, указанных в правиле 13bis.3 (a), требуется в национальной заявке на момент подачи или в течение периода менее 16 месяцев с даты приоритета, который должен быть указан в уведомлении.
(b) Каждый национальный орган уведомляет Международное бюро компетентных органов, для которых национальное законодательство разрешает депонирование биологического материала для целей патентного производства в этом ведомстве, или о том, что национальное законодательство не содержит или не допускает никаких положений о хранении.
c) (Никаких изменений)
Правило 13
Списки последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот
13ter.1 Перечень последовательностей для международных органов
(a) если орган по международным исследованиям считает, что международная заявка содержит экспрессию одного или нескольких нуклеотидов и/или аминокислот,
(i) международная заявка не содержит выдержки последовательностей, которая соответствует стандарту, установленному Административной директивой, этот орган должен предложить заявителю представить выдержку последовательностей в течение срока, установленного в уведомлении, в форме, соответствующей этому стандарту;
(ii) заявитель еще не представил выписку последовательностей в машиночитаемой форме, соответствующей стандарту, установленному Административной директивой, этот орган может предложить заявителю представить ему в течение срока, установленного в уведомлении, выписку последовательностей в форме, соответствующей этому стандарту.
b) (отменен)
(c) Если заявитель не выполняет вызов, упомянутый в пункте (а), в течение срока, установленного в вызове, орган по международному поиску не обязан проводить поиск по международной заявке, если такой отказ приводит к невыполнению надлежащего поиска.
(d) Если международный поисковый орган сочтет, что описание не соответствует правилу 5.2 (b), он предлагает заявителю внести необходимые исправления. Правило 26.4 применяется mutatis mutandis к любым поправкам, предложенным заявителем. Международный поисковый орган передает исправление принимающему органу и Международному бюро.
e) Пункты а) и с) применяются mutatis mutandis к процедурам, проводимым международным органом по предварительному обследованию.
f Никакая выдержка из последовательности, которая не была включена в международную заявку при ее подаче, не может являться частью международной заявки в соответствии со статьей 34.
13ter.2 Перечень последовательностей для назначенного органа
Как только процедура международной заявки была начата в указанном ведомстве, правило 13ter.1(a) применяется mutatis mutandis к разбирательству в этом ведомстве. Ни одно указанное ведомство не может требовать от заявителя представления ему выдержки из последовательностей, отличных от последовательностей, которые соответствуют стандарту Административной директивы.
b) (отменен)
Правило 14
Плата за перевод
14.1 Плата за трансфер
а) (Никаких изменений)
(b) Сумма любого трансфертного сбора определяется принимающим органом.
(c) Плата за перевод должна быть уплачена в течение одного месяца с даты получения международной заявки. Причитающаяся сумма - это сумма, причитающаяся на дату получения международной заявки.
Правило 15
Международный взнос
15.1 Базовая пошлина и пошлина за назначение
Каждая международная заявка облагается пошлиной в пользу Международного бюро («Международный сбор»), которая взимается Приемным бюро и состоит из:
i) (без изменений)
(ii) такого количества «комиссий за обозначение», как национальные и региональные патенты, требуемые в соответствии с правилом 4.9 (а), за исключением случаев, когда положения статьи 44 применяются к указанию и за это обозначение уплачивается только одна пошлина, и когда шкала пошлин может указывать максимальное количество действительных пошлин за обозначение.
15.2 Размер сборов
а) (Никаких изменений)
(b) Базовая пошлина и пошлина за обозначение подлежат уплате в валюте или одной из валют, предписанных принимающим органом («требуемая валюта»), т.е. если принимающий орган передает эти сборы Международному бюро, они свободно конвертируются в швейцарскую валюту. Размер базовой пошлины и пошлины за назначение устанавливаются Генеральным директором для каждого получающего учреждения, которое предписывает уплату таких пошлин в валюте, отличной от швейцарской, после консультации с принимающим ведомством государства или ведомством, действующим в соответствии с правилом 19.1 (b), по месту учреждения, официальная валюта которого совпадает с требуемой валютой. Определяемые таким образом суммы должны быть эквивалентны суммам в округленных цифрах сумм, указанных в швейцарской валюте в графике платежей. Международное бюро уведомляет каждое получающее ведомство о предписанных суммах в требуемой валюте и публикует их в Бюллетене.
c) (Никаких изменений)
(d) Если обменный курс между швейцарской валютой и требуемой валютой изменяется по отношению к последнему используемому обменному курсу, Генеральный директор устанавливает новые суммы в требуемой валюте в соответствии с Директивами Ассамблеи. Новые установленные суммы применяются через два месяца после их опубликования в Бюллетене при условии, что принимающий орган, упомянутый во втором предложении пункта (b), и Генеральный директор могут договориться о дате, относящейся к этому двухмесячному периоду, и в этом случае эти суммы применяются с этой даты.
15.3 (отменен)
15.4 Срок; причитающаяся сумма
(a) Базовая пошлина уплачивается в течение одного месяца с даты международной заявки. Причитающейся суммой является сумма, действительная на дату получения международной заявки.
b) Вознаграждение за назначение подлежит уплате:
(i) в течение одного года с даты приоритета; или
(ii) в течение одного месяца с даты международной заявки, если месячный срок истекает позднее одного года с даты приоритета.
(c) Если пошлина за назначение уплачивается до истечения одного месяца с даты подачи международной заявки, причитающаяся сумма представляет собой сумму, причитающуюся с даты выдачи международной заявки. Если применяется срок, указанный в пункте (b) (i), и плата за определение уплачивается до истечения этого срока, но позднее чем через один месяц после даты подачи международной заявки, причитающейся суммой является сумма, причитающаяся с даты платежа.
i) и ii) (отмененный)
15.5 Сборы в соответствии с правилом 4.9 с)
(a) Несмотря на правило 15.4 (b), подтверждение каждого назначения в соответствии с правилом 4.9 (c), сделанное в соответствии с правилом 4.9 (b), подлежит уплате принимающим органом суммы пошлины за назначение (в интересах Международного ведомства), запрошенной заявителем на основании квитанции и платы квитанции, которая равна 50% от общей суммы пошлины за назначение, причитающейся в соответствии с настоящим пунктом. Эти сборы подлежат уплате за каждое подтвержденное таким образом определение, даже если максимальное число сборов за указание, упомянутых в пункте 2 (а) Перечня пошлин, уже подлежит уплате или даже если пошлина за указание уже уплачена в отношении определения в соответствии с правилом 4.9 (а) для того же государства для другой цели.
b) (Никаких изменений)
15.6 Погашение пошлины
Получающий орган возвращает заявителю международный сбор:
(i) если вывод, упомянутый в статье 11 (1), является отрицательным;
ii если до передачи архивной копии Международному бюро международная заявка отозвана или считается отозванной; или
(iii) если в отношении положений о национальной безопасности международная заявка не рассматривается как таковая.
Правило 16
Поисковая плата
16.1 Право требовать плату
а) (Никаких изменений)
b) Плата за поиск взимается принимающим ведомством. Плата должна быть уплачена в валюте или одной из валют, предписанных этим Ведомством («валюта Приемного Бюро»), если валюта Приемного Бюро не является валютой или одной из валют, в которых Международное Поисковое Бюро определило эту плату («фиксированная валюта»), при передаче Приемным Управлением в Ведомство Международного Поискового Бюро, она должна быть свободно конвертируемой в валюту государства, в котором Ведомство имеет свой зарегистрированный офис («валюта места»). Размер платы за поиск в валюте принимающего ведомства, если он отличается от указанной валюты, определяется Генеральным директором по согласованию с принимающим ведомством или ведомством, действующим в соответствии с правилом 19.1 (b), для государства, официальная валюта которого является такой же, как и у принимающего ведомства. Определяемые таким образом суммы эквивалентны в округленном количестве суммам, установленным органом по международным обыскам в валюте зарегистрированного учреждения. Суммы будут уведомляться Международным бюро в каждую приемную комиссию и публиковаться в бюллетене.
c) (Никаких изменений)
(d) Если обменный курс между валютой места и валютой принимающего учреждения, если он отличается от фиксированной валюты или валюты, изменяется по отношению к последнему используемому обменному курсу, Генеральный директор фиксирует новые суммы в валюте компетентного учреждения принимающего учреждения в соответствии с Директивами Ассамблеи. Вновь установленные суммы используются через два месяца после их опубликования в Бюллетене, если только приемная, упомянутая в третьем предложении пункта (b), и Генеральный директор не договорятся о дате, подпадающей в течение двух месяцев, и в этом случае сумма для этой должности применяется с этой даты.
е) (Никаких изменений)
f) Что касается крайнего срока уплаты пошлины за обыск, то положения правила 15.4 а) в отношении базовой пошлины применяются mutatis mutandis.
16.2 Погашение пошлины
Получающий орган возвращает заявителю плату за поиск:
(i) если вывод, упомянутый в статье 11 (1), является отрицательным,
(ii) если заявка отозвана или считается отозванной до передачи поисковой копии в международный поисковый орган; или
(iii) если оно не установлено в качестве такового в свете положений о национальной безопасности с международной заявкой.
16.3 (без изменений)
Правило 16bis
Продление сроков оплаты
16bis.1 Задача приемной комиссии
(a) Если в момент наступления срока погашения в соответствии с Правилами 14.1 (c), 15.4 (a) и 16.1 (f) Получающий орган сочтет, что ему не были выплачены никакие сборы или что уплаченная сумма недостаточна для покрытия трансфертного сбора, базового сбора и платы за поиск, он предлагает заявителю уплатить сумму, необходимую для покрытия этих сборов, вместе с любым платой за просрочку платежа в соответствии с Правилом 16bis. 2 в течение одного месяца с даты звонка.
(b) Если на момент наступления срока погашения в соответствии с правилом 15.4 (b) орган, принимающий решение, сочтет, что ему не были уплачены какие-либо сборы или что уплаченная сумма недостаточна для покрытия сборов за назначение, необходимых для покрытия всех определений в соответствии с правилом 4.9 (а), орган, принимающий решение, предлагает заявителю уплатить сумму, необходимую для покрытия этих сборов, вместе с любым сбором за просрочку платежа в соответствии с правилом 16bis. 2 в течение одного месяца с даты звонка. Сумма, причитающаяся в отношении каждой пошлины за назначение, является суммой, причитающейся в последний день однолетнего периода с даты приоритета, если применяется срок, установленный в правиле 15.4 (b) (i), или суммой, причитающейся на дату получения международной заявки, если применяется срок, установленный в правиле 15.4 (b) (ii).
(c) Если принимающий орган направил заявителю приглашение в соответствии с пунктом (a) или (b), и заявитель не уплатил полную сумму, причитающуюся в течение срока, указанного в этом пункте, включая любую плату за просрочку платежа в соответствии с правилом 16bis.2, принимающий орган, с учетом пункта (d):
i)-iii) (без изменений)
(d) Любой платеж, полученный принимающим органом до отправки приглашения, упомянутого в пункте (a) или (b), считается полученным до истечения периода, указанного в правиле 14.1 (c), 15.4 (a) или (b) или 16.1 (f).
(e) Любой платеж, полученный принимающим органом до вынесения соответствующего постановления в соответствии со статьей 14 (3), считается полученным до истечения срока, указанного в пункте (a) или (b).
16bis.2 Поздний платеж
(a) Уплата пошлин в ответ на призыв в соответствии с правилом 16bis.1 (a) или (b) может быть произведена принимающим органом для уплаты платы за просрочку платежа в свою пользу. Размер этой пошлины составляет:
i) и ii) (без изменений)
(b) Однако сумма платы за просрочку платежа не может превышать сумму базовой пошлины, указанной в пункте 1 (а) Налогового кодекса.
Правило 17
Приоритетный документ
17.1 Обязательство представлять копию предшествующей национальной или международной заявки
(a) Если приоритет подается из более ранней национальной или международной заявки в соответствии со статьей 8, заявитель должен представить копию предыдущей заявки, заверенную органом, которому она была подана («документ о приоритете»), с учетом пункта (b), в Международное ведомство или в Приемное ведомство не позднее 16 месяцев с даты приоритета, если она уже не была представлена в Приемное ведомство вместе с международной заявкой, в которой применяется приоритет, каждая копия более ранней заявки, полученной Международным ведомством после истечения этого периода, считается полученной этим ведомством в последний день этого периода, если она достигает даты международной публикации международной заявки.
(b) Если приоритетный документ выдается принимающим органом, заявитель может вместо его представления просить принимающий орган подготовить и передать приоритетный документ Международному бюро. Заявление подается не позднее 16 месяцев с даты приоритета и может облагаться платой принимающего органа.
(c) Если требования любого из предыдущих пунктов не выполнены, ни один из назначенных органов не может принимать во внимание приоритет, примененный без предоставления заявителю возможности представить приоритетный документ в течение срока, который будет определен надлежащим образом.
17.2 Представление копии
(a) Если заявитель соблюдает положения правила 17.1 (a) или (b), Международное ведомство по специальному запросу назначенного ведомства незамедлительно, но не до международной публикации международной заявки, предоставляет копию приоритетного документа этому ведомству. Ни одно указанное ведомство не требует представления копии приоритетного документа от самого заявителя. Заявитель не обязан представлять перевод в указанное ведомство до истечения срока, указанного в статье 22. Если заявитель подает заявку на ускоренную процедуру, указанную в статье 23 (2), до международной публикации, Международное ведомство по специальному запросу назначенного ведомства представляет копию приоритетного документа этому ведомству, как только запрос был получен.
b) (Никаких изменений)
(c) Если международная заявка была опубликована в соответствии со статьей 21, Международное ведомство предоставляет копию приоритетного документа по запросу каждому лицу для возмещения расходов, если до публикации:
i) (без изменений)
(ii) применение приоритета не было отозвано, или в соответствии с правилом 26bis.2 (b) считается, что приоритет не был применен.
iii) (отменен)
d) (отменен)

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСвязь Министерства иностранных дел No 11/1998 Сб., вносящая изменения и дополнения в Связь No 296/1991 Сб., No 529/1992 Сб., No 105/1993 Сб., No 26/1994 Сб. и No 10/1998 Сб. по Договору о патентной кооперации и имплементационным положениям, принятому в Вашингтоне 19 июня 1970 года, с поправками 1979 и 1984 годов
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования02.02.1998
Действует с01.07.1998
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра