Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 94 / 2025 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про договір між Чехією та Чорногорією про уникнення подвійного оподаткування у сфері оподаткування доходів і про запобігання ухилення від сплати податків і уникнення

Чинний Чинний від 30.01.2025
990 Р
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
про переговори між Чехією та Чорногорією щодо уникнення подвійного оподаткування у сфері оподаткування доходів та запобігання ухилення від сплати податків та уникнення
Міністерство закордонних справ оголошує, що 20 лютого 2024 р. Угода між Чехією та Чорногорією щодо уникнення подвійного оподаткування у сфері оподаткування доходів та запобігання ухилення від сплати податків та уникнення у Подгори підписана.
Верховна Рада Чеської Республіки домовилися до Договору та Президента Республіки проголосила договір.
Договір вступив в силу 30 січня 2025 на підставі статті 28 (1), та його положень будуть реалізовані відповідно до пункту 1 (a) та (b) цієї статті.
Дата реалізації цього Договору буде припинено і буде припинено, у відносинах між Чехією та Чорногорією, Договір між Урядом Чехії та Радою Міністрів Сербії та Чорногорії про уникнення подвійного оподаткування у сфері доходів і майнових податків 1), який був підписаний у Празі 11 листопада 2004 року.
Чеська версія Договору та англійського тексту, що є актуальною для його тлумачення.
Міністр:
З. Юдер. Смолек, к.т.н., ЛЛ.М., т. р.
Керівник юридичного та консульського відділу

Příloha č. 1

Додаток No 1
Текст міжнародного договору на чеську мову / Переклад міжнародного контракту на чеську мову
С М Л О У В А
ІНТЕР'ЄРИ
CZECH РЕПУБЛІКА
Р
У
НА ТЕРМІНАЦІЇ ЗДОРОВ'Я
У
І ВПЛИВ ЕКСТРАТЕГІЇ ТА ЕКСТЕНЦІЇ ОБЛІГЕНЦІЙНИХ ОБОВ’ЯЗКІВ
КЗЕЧНІ РЕПУБЛІКИ ТА МЕРЕЖІ,
З метою подальшого розвитку економічних відносин та зміцнення їх співпраці у податкових питаннях,
намір укласти подвійний податковий договір у сфері податку на доходи, не створюючи можливості для неподаткування або зменшення оподаткування через ухилення від сплати податків або уникнення (в т.ч. шляхом домовленостей, які спрямовані на отримання рельєфу, передбаченого цією Угодою, непрямої вигоди жителів третьої юрисдикції),
Згода:
Стаття 1
ПЕРСОНАЛЬНА КОНЦЕРЦІЯ ЛІКУВАННЯ
Ця Угода поширюється на осіб, які проживають в одному або обох країнах, які здійснюють договори.
Статті 2
ВАЖКО СКАЗАТИ, ЩО ЛІКУВАТИ
1. Ця Угода поширюється на доходи податків, що надходять від імені кожного з Виконавчих держав або його нижніх адміністративних відділів або місцевих органів влади, що спосіб збору.
2. Всі податки, що надходять на загальний дохід або на частини доходу, в тому числі податки на прибуток від утилізації рухомого або нерухомого майна, податки на загальну суму заробітної плати або заробітної плати, сплачених зобов'язаннями, а також податки на збільшення активів, обробляються як доходи податки.
3. Поточні податки, на які поширюється Угода, зокрема:
(а) у справі Чорногорії:
(i) податку на доходи фізичних осіб;
(ii) податку на прибуток компанії;
(b) для Чехії:
(i) податку на доходи фізичних осіб;
(ii) корпоративний податок.
4. Договір також буде застосовано до будь-якого податку того ж або по суті подібного роду, який буде накладено після дати підпису Договору, крім або замість поточних податків. Уповноваженим органам Виконавчих державох поспілкуватися між собою будь-які суттєві зміни, внесені до їх податкового законодавства.
Стаття 3
ЗАГАЛЬНІ ВІДДІЛЕННЯ
1. Для цілей цього Договору, якщо посилання вимагає іншої інтерпретації:
(а) термін «Montenegro» відноситься до Чорногорії, а, коли використовується в географічному значенні, материкової території Чорногорії, її внутрішні морські води і його територіальний морський ремінь, повітряний простір над ним, а також морського дна і надру частини більшого моря за межами зовнішнього кордону територіального моря, де Чорногорія виконує свої суверенні права відповідно до національного законодавства та міжнародного права з метою вивчення та вилучення його природних ресурсів;
(b) термін «Чехія» відноситься до території Чехії, в якому, за чеським законом та відповідно до міжнародного права, висувати права Чехії;
(c) умови «одного Виконавця» та «решта Виконавця» вказують, як відповідні, Чехія або Чорногорія;
(d) термін «особа» включає в себе натуральну людину, компанію та будь-яке інше об’єднання осіб;
(e) термін «компанії» відноситься до будь-якої юридичної особи або будь-якого правовласника, що стосується юридичної особи для цілей оподаткування;
(f) термін «підробки» відноситься до здійснення будь-якої діяльності;
(г) умов «підряд одного Виконавця» та «підтвердження іншої Виконавчої держави» вказується, згідно з контекстом, зобов’язується володіти мешканцем однієї Виконавчої держави та зобов’язанням, що здійснюється резидентом іншої Виконавчої держави;
(h) термін «міжнародного транспорту» відноситься до будь-якого транспорту судном, літаком, залізничним або автомобільним транспортом, крім випадків, коли судно працює або літаком або залізничним або автомобільним транспортом здійснюється тільки між пунктами в одному Виконавчому штаті і підпорядковуючи, що працює судно, літак або залізничний або автомобільний транспорт не є обов'язковим для того, що держава;
(i) термін «конкурентний орган»:
(i) у справі Чорногорії, Міністерства фінансів та її уповноваженого представника;
(ii) у справі Чехії, Міністра фінансів або його уповноваженого представника;
(j) термін «національний» щодо Виконавця, вказує:
(i) будь-яка фізична особа, яка є громадянином цього Виконавця;
(ii) будь-яка юридична особа, персональна компанія або об'єднання, встановлена або встановлена відповідно до законодавства, що діє при цьому Договірний стан;
(k) термін «бездіяльність» також включає в себе виконання професійної професії та інших незалежних заходів.
2. У зв'язку з виконанням Договору в будь-який час будь-яким з Виконавчих держав, будь-яким виразом, яке не визначено там, якщо посилання вимагає іншої інтерпретації, має значення, яке має в той час в рамках законодавства цієї держави для цілей податків, до яких застосовано Договір, і будь-яке значення під податковими законами, що держава переважає за значенням іншого законодавства держави.
Стаття 4
Резиденція
1. Для цілей даного Договору, термін «резидент Виконавця» – будь-яка особа, яка, згідно з законодавством цієї держави, підлягає оподатковуванню в тому, що Держава з урахуванням його проживання, постійного проживання, місця основного або будь-якого іншого аналогічного критерію, також включає в себе, що Держава та будь-який інший адміністративний відділ або місцевий орган цієї держави. Тим не менш, цей термін не включає в себе будь-яку особу, яка підлягає оподатковуванню в тому, що держава виключно через дохід від ресурсів в цій державі.
2. Де, відповідно до пункту 1, фізична особа є мешканцем в обох Договірних державах, його статус визначається наступним чином:
(а) яка особа вважається резидентом тільки в державі, в якій він має постійне місце; якщо вона має постійне місце в обох державах, вважається резидентом тільки державі, для якого вона має більш тісні особисті та економічні відносини (центр життєвих інтересів);
(b) якщо він не може бути визначений, в якому Держава має центр своїх інтересів життя, або якщо він або не має постійного проживання в будь-якій державі, він або вона вважається резидентом тільки в державі, в якій він або як правило переходить;
(c) де особа, як правило, проживає в США або в жодному з них, він вважається резидентом тільки державі, в якій він є національним;
(d) де особа є громадянином США або жодним з них, компетентні органи Виконавчих держав поправлять питання взаємозгодою.
3. Де особа, крім фізичної особи, є резидентом в обох Договірних державах, які мають право на абзац 1, компетентні органи Договірних держав зобов'язані перебувати, загальним акордом, розробити Договірний стан, який, з метою цілей Договору, вважається резидентом, з урахуванням місця його основного управління, місця, де було встановлено або інакше нормативно встановлене, і будь-які інші відповідні фактори. Якщо така угода не виявлена, що особа не має права на будь-яке податкове полегшення або звільнення, передбачене або передбачене договором.
Стаття 5
ОПЕРАТИВНІ ОПЕРАЦІЇ
(1) Для цілей даного Договору термін «перманентний заклад» – постійне місце ведення бізнесу, через яке бізнес зобов’язаний здійснюватися в цілому або частково.
2. термін «перманентний заклад» включає в себе:
(а) місце управління;
(б) рослина;
(c) офіс;
(d) завод;
(e) майстерня;
(f) шахта, нафтогазовий майданчик, каррі або будь-який інший сайт видобутку або розвідки природних ресурсів.
3. термін «перманентний заклад» також охоплює:
(а) будівельний майданчик, будівництво, монтаж або монтажний проект або нагляд, підключений до нього, але тільки якщо такий будівельний майданчик, проект або нагляд триває більше 12 місяців;
(b) надання послуг, в тому числі надання консультаційних або управлінських послуг, шляхом подання одного договірного стану або через персонал або інший персонал, який наймавший за цією метою, але тільки якщо діяльність цієї природи зберігається на території іншої договірної держави протягом одного або декількох періодів, що перевищують шість місяців в цілому в будь-який період 12 місяців.
4. Визначте попередні положення цієї статті, термін «перманентний заклад» не включає:
(а) створення, яке використовується тільки для цілей зберігання або видачі товарів, що належать суб’єкта господарювання;
(b) постачання товарів, що належать до зобов'язання, що підтримується тільки для цілей зберігання або відображення;
(c) запас товарів, що належать суб’єктам господарювання, що підтримується тільки з метою обробки іншим суб’єктом господарювання;
(d) постійне місце діяльності, яке буде підтримуватися тільки з метою придбання товарів або збору інформації для суб’єкта господарювання;
(e) постійне місце діяльності, яке буде підтримуватися тільки з метою здійснення будь-якої іншої діяльності суб’єкта господарювання;
(f) постійне місце діяльності, яке буде підтримуватися тільки за здійснення будь-якого поєднання діяльності, зазначених в (a) до (e);
де така активність або, у випадку точки (f), загальна активність постійного місця діяльності є підготовчим або допоміжним характером.
5. Де, незважаючи на положення абзаців 1 і 2, особа - інший, ніж незалежний представник, до якого абзац 6 діє - діє від імені зобов'язання в договорній державі і має і зазвичай здійснює право укладати договори від імені суб'єкта, що зобов'язаний бути визнані постійним закладом в тому випадку, що держава по відношенню до всіх заходів, які здійснюють особа за зобов'язання, за умови, що діяльність якої особа не обмежується діяльністю, зазначеними в пункті 4, що, якщо здійснюється через постійне місце бізнесу, не буде базуватися на цьому постійному закладі відповідно до положень даного пункту.
6. Походження одного Виконавця не вважається постійним закладом в іншому Виконавчому стані лише тому, що він здійснює свою діяльність в іншій державі через брокер, загальний агент або будь-який інший незалежний агент, де такі особи діють в процесі їх належної діяльності.
7. Справа в тому, що компанія, яка є резидентом однієї Виконавчої держави, контролює компанію або управляється компанією, яка є резидентом іншої Виконавчої держави або яка здійснює свою діяльність в іншій державі (незалежно від постійного заснування або іншим) не робить цю компанію постійним закладом іншої компанії.
Стаття 6
РЕВЕНЦІЯ З ІМУВАЛЬНОЇ БЕЗПЕКИ
1. Повернення, отримане резидентом одного Виконавця з нерухомого майна (в тому числі сільськогосподарського або лісового доходу), розташованого в іншому Договорі, може бути податкований в іншій державі.
2. Термін «знімний майно» має таке значення, як це може мати під законом Виконавця, в якому знаходиться майно. Термін охоплює, в будь-якому випадку, аксесуари нерухомого майна, живого та мертвого інвентарю, що використовуються в сільському господарстві та лісовому господарстві, права на які застосовуються положення цивільного права на землю, право використання нерухомого майна та права на мінливі або фіксовані платежі для гірничодобувних робіт або за допуску на видобуток родовищ корисних копалин, джерел та інших природних ресурсів; кораблі та літаки не вважаються нерухомим майном.
3. Параграф 1 застосовується для надходжень, отриманих від прямого використання, прокату або іншого використання нерухомого майна.
4. Положення абзаців 1 і 3 також застосовуються до доходів від нерухомого майна компанії.
Стаття 7
ПРОФІТ ЗАСТОСУВАННЯ
1. Видатки суб’єкта господарювання зобов’язані оплатити тільки в тому випадку, якщо суб’єкт господарювання не здійснює свою діяльність в іншій Виконавчій державі через постійне місце, розташоване в ньому. У випадку, якщо суб'єкт здійснює свою діяльність таким чином, прибуток суб'єкта може бути податком в іншій державі, але тільки в обсязі, що їх можна віднести до цього постійного закладу.
2. Де суб’єкт господарювання здійснює свою діяльність в іншій Виконавській державі через постійне представництво, воно буде приписано, відповідно до положень пункту 3, в кожному Виконавчому стані, до прибутку, які могли б досягнути, якщо він займався однаковою або схожою діяльністю, як окрема підпорядкована за однаковими або аналогічними умовами, і був хто повністю незалежним у зв’язку з тим, що це постійне місце.
3. При визначенні прибутку постійного закладу допускається відключення витрат, що полягають в цілях постійного закладу, включаючи витрати на управління та загальні адміністративні витрати, таким чином, невиліковні, чи виникають вони в державі, де знаходиться постійний заклад або в іншому місці.
4. Де, в Договорній державі, прийнято визначення прибутку, що додаються до постійного закладу на підставі розподілу загального прибутку компанії за її різними частинами, нічого в пункті 2, крім того, що Виконуючий стан від визначення прибутку, які повинні бути податкові цим нормальним поділом; Однак метод поділу використовується таким чином, що результат відповідає принципам, викладеним в цій статті.
5. Постійне встановлення не дає прибутку на підставі того, що він придбав тільки товари для зобов'язання.
(6) Для цілей прецедентних абзаців, прибуток, що додається до постійного закладу, буде визначено таким же чином, що щороку, якщо є достатні підстави для інших.
7. Де прибуток включає в себе частини доходу, які мають справу окремо в інших статтях цього Договору, положення цих статей не повинні бути без президії до положень цієї статті.
від 8
МІЖНАРОДНИЙ ТРАНСПОРТ
1. Одержувачі, отримані за договором Держспоживслужби з експлуатації суден, літаків, залізничних або автомобільних транспортних засобів в міжнародному транспорті, підлягають оподатковуванню тільки в такому стані.
2. Для цілей цієї статті, і нерозуміння положень статті 12, прибутку від експлуатації суден, літаків, залізничних або автомобільних транспортних засобів в міжнародному транспорті:
(а) прибуток від оренди безпілотних суден, літаків, залізничних або автомобільних транспортних засобів;
(б) прибуток від використання, технічного обслуговування або прокату контейнерів (в тому числі причепів і асоційованих контейнерних транспортних засобів), що використовуються для перевезення вантажів;
де така оренда або користування, обслуговування або оренда, в залежності від справи, є випадковою щодо експлуатації суден, літаків, залізничних або автомобільних транспортних засобів в міжнародному транспорті.
3. Параграф 1 також застосовується для отримання прибутку, що виникають внаслідок участі в басейні, спільній роботі або міжнародній операційній організації.
Стаття 9
АСОЦІАЦІЙНІ ПІДТРИМКИ
Якщо
(а) зобов’язання однієї Виконавчої держави брати участь, безпосередньо або непрямо, в управлінні, контрольному або капітальному управлінні іншої Виконавчої держави; або
(b) тих же осіб, які беруть участь, прямо або непрямо, в управлінні, контрольному або капітальному режимі суб’єкта одного Виконавця та суб’єкта іншого Виконавця;
і якщо, в таких випадках, як зобов'язання, пов'язані з їх комерційними або фінансовими відносинами в умовах, які вони обговорювалися або накладаються на них, і які відрізнялися від тих, які будуть обговорюватися між незалежними зобов'язаннями, будь-які прибутку, які, якщо не для цих умов, будуть досягнуті одними з зобов'язань, але не досягнути, можуть бути включені до прибутку, які підлягають і згодом податкові.
Стаття 10
ДИВІДЕНДА
1. Податки, сплачені резидентом підприємства в одному Виконавчому стані, резидентом в іншому Договорі, можуть бути податкові в іншій державі.
2. Виплата дивідендів компанія, яка є резидентом в одній договорній державі може, однак, також бути податкована в тому, що держава за законодавством цієї держави, але якщо вигідний власник дивідендів є мешканцем в іншій договорній державі, податок, що, таким чином, накладений, не перевищує 10 відсотків валової кількості дивідендів.
Узгоджуються компетентні органи Виконавчих держав, за взаємною угодою, адаптують метод застосування цього обмеження.
Цей пункт не впливає на оподаткування прибутку компанії, на які оплачується дивіденди.
3. Строк "відендів" використовується в цій статті відноситься до доходів від акцій, прибутку або втрати акцій, купонів, виявлених акцій або інших прав, за винятком реактивних речовин, за участю прибутку, а також інших доходів, які підлягають однаковому податковому режиму, як дохід від акцій за законодавством держави, яка розділяє прибуток або здійснює платежі.
4. Положення абзаців 1 та 2 не поширюються на те, де вигідний власник резидента дивідендів в одній договорній державі здійснює свою діяльність в іншій договорній державі, в якій дивіденд компанія є мешканцем через постійне представництво, розташоване там, де участь, за яку оплачуються дивіденди, фактично пов'язана з цим постійним закладом. У цьому випадку положення статті 7 застосовуються.
5. Де компанія, яка є резидентом в одній договорній державі, досягає прибутку або доходів від іншої договорної держави, що інший стан може не платити дивіденди, сплачені компанією, якщо ці дивіденди сплачуються резиденту тієї іншої держави або що холдингу, за який дивіденди сплачуються фактично відноситься до постійного закладу, розташованого в іншій державі, або суб'єктам нерозподілених доходів компанії, щоб податок на нерозподілений прибуток компанії, навіть якщо дивіденди, сплачені або заробітки розподілені, якілі або частково отримані від прибутку або доходів, що мають джерело в іншій державі.
Стаття 11
ІНТЕРЕС
1. Проценти, що мають джерело в одному Виконавчому штаті та оплачуються резиденту іншої Виконавчої держави, можуть бути подані в іншій державі.
2. Однак, відсотки, що мають джерело в одному Договорі, також можуть бути податкові в тому, що Держава під законодавством цієї держави, але якщо вигідний власник інтересу є мешканцем в іншій Виконавчій державі, податковий наклад, не перевищує 10 відсотків валової суми відсотків.
Узгоджуються компетентні органи Виконавчих держав, за взаємною угодою, адаптують метод застосування цього обмеження.
3. Процент має бути звільнений, незважаючи на положення пункту 2, від оподаткування в Договорній державі, в якому вони мають джерело, якщо вони фактично належать Уряду іншої Виконавчої держави або будь-яким іншим адміністративним відділом або місцевим органам цієї держави, центральним (національним) банком тієї іншої держави або будь-яким фінансовим установом, що належать уряду.
4. Для цілей абзацу 3, фінансова установа, яка належить державі, вказує на наступне:
(а) у справі Чорногорії:
(i) інвестиційно-розвитковий фонд Чорногорії;
(ii) пенсійний та недійсний страховий фонд Чорногорії;
(iii) будь-яка фінансова установа, погоджена компетентними органами Виконавця;
(b) для Чехії:
(i) Чеський експортний банк;
(ii) Експортна гарантія та страхова компанія;
(iii) будь-яка фінансова установа, погоджена компетентними органами Виконавця.
5. Термін «міжнародна, що використовується в цій статті, відноситься до доходів від претензій будь-якого виду, чи закріплюється або не лікується на нерухомому майно та не має права брати участь у прибуткових боргах боржника, а зокрема, доходів від державних цінних паперів та доходів від облігацій або облігацій, включаючи виплати та виграші, пов’язані з такими цінними паперами, облігацій або облігацій. Строк" відсотків не включає в себе будь-який дохід, який вважається дивідендом за ст. 10. Штрафи, які накладаються на пізній платіж, не повинні розглядатися як інтерес для цілей цієї статті.
(6) Положення абзаців 1, 2 і 3 не поширюються на те, що вигідний власник резидента-учасника в одній договорній державі здійснює свою діяльність в іншій договорній державі, в якій вони мають джерело відсотків через постійне місце, яке знаходиться там і де претензії про те, що відсотки платять фактично відноситься до цього постійного закладу. У цьому випадку положення статті 7 застосовуються.
7. Проценти мають джерело у Виконавчій державі, якщо платник є мешканцем цієї держави. Однак, де відсотковий платник, чи нерезидент у Виконавчій державі, має постійне місце у Виконавчій державі у зв’язку з боргом, за яким відсотки сплачуються, і такий відсоток сплачується на такому постійному закладі, що відсотки мають джерело в державі, в якому знаходиться постійне місце.
8. Якщо сума відсотків, пов'язана з позовом, на яку вона оплачена перевищує, через спеціальні зв'язки між платником і господарем або між ними і будь-якою іншою особою, сума, яка платником буде погоджена з вигідним власником, якщо вона не була для такого зв'язку, положення цієї статті застосовуються тільки до того останнього суми. У цьому випадку обсяг платежів, що перевищує його, податкований відповідно до законів кожного Виконавця, з урахуванням інших положень даного Договору.
Стаття 12
ЛІКУВАННЯ
1. Ліцензійні збори, що мають джерело в одній договорній державі та сплачуються резиденту іншої Виконавчої держави, можуть бути подані в іншій державі.
2. Однак, вартість ліцензій, що має джерело в одному Договорі, також може бути податкована в тому, що держава за законодавством цієї держави, але якщо вигідний власник ліцензійної винагороди є резидентом в іншій Договорній державі, податковий наклад не перевищує:
(а) 5 відсотків валової кількості роялтів, зазначених у пункті 3 (а);
(b) 10 відсотків валової кількості ліцензійних зборів, зазначених в пункті 3 (b).
Узгоджуються компетентні органи Виконавчих держав, за взаємною угодою, укладають домовленості щодо застосування таких обмежень.
3. термін «виплата ліцензій» використовується в цій статті, повинен звернутися до платежів будь-якого виду, отриманого як відшкодування за використання або як право використовувати:
(а) будь-яке авторське право на роботу літературного, художнього або наукового, за винятком комп’ютерного програмного забезпечення, а також кінографічних фільмів, стрічок та інших засобів відтворення зображень або звуку;
(b) будь-який патент, торгова марка, дизайн або модель, план, секретна формула або процедура, включаючи комп'ютерне програмне забезпечення, або використання або для права використовувати промислове, комерційне або наукове обладнання, або для інформації, що стосується досвіду, придбаних в галузі промислового, комерційного або наукового.
4. Положення абзаців 1 і 2 не поширюються на те, де вигідний власник плати за ліцензія, яка є мешканцем у Виконавчій державі, в іншій Виконавчій державі, в якій наданий плата, здійснює свою діяльність через постійне місце, яке знаходиться там, а де право або майно, що дає піднятися на плату за ліцензія, фактично пов'язана з цим постійним закладом. У цьому випадку положення статті 7 застосовуються.
5. Ліцензійні збори мають джерело в Договорній державі, де платник є мешканцем цієї держави. Однак, де платник податків, чи чи нерезидент у Виконавчій державі, має постійне місце у Виконавчій державі, у зв’язку з яким було сплачено ліцензійну винагороду, а такі збори сплачуються таким постійним закладом, такі збори мають місце в державі, в якому знаходиться постійне місце встановлення.
6. Де розмір роялті, що стосуються використання, права або інформації, на яку вони платять перевищує, в результаті особливих відносин між платником і вигідним власником або між ними і будь-якою особою, сума, яку платник погодився з вигідним власником, якщо це не було для таких відносин, положення цієї статті застосовуються тільки до того, що остання сума. У цьому випадку обсяг платежів, що перевищує його, податкований відповідно до законів кожного Виконавця, з урахуванням інших положень даного Договору.
Стаття 13
OWN FUNDS ПРОФІТ
(1) Прибуток, отриманий резидентом однієї Виконавчої держави з утилізації нерухомого майна, зазначеного у ст. 6 і знаходиться в іншій Виконавці, може бути податкована в іншій державі.
(2) Прибуток від утилізації рухомого майна, що входить до складу діючої власності постійного закладу, що проводиться підпорядковуванням одного Виконавця в іншій Виконавчій державі, в тому числі проходи від розпорядження такого постійного закладу (один або разом з усіма зобов'язаннями), може бути податкована в іншій державі.
(3) Прибуток від утилізації активів, які входять до складу операційних активів дільничної держави і яка залишається з суден, літаків, залізничних або дорожньо-транспортних засобів, що працюють на міжнародному транспорті або з рухомого майна, що використовуються для експлуатації таких суден, літаків, залізничних або автомобільних транспортних засобів, підлягають оподатковуванню тільки в цій державі.
(4) Прибуток від утилізації будь-яких активів, відмінних від тих, які зазначені в пунктах 1, 2 і 3, підлягають оподатковуванню тільки в Виконавчій державі проживання якого нерезидент.
Стаття 14
РЕВЕНЦІЯ З ОБМЕЖЕНЬ
1. Заробітки, заробітні плати та інші аналогічні винагороди, отримані резидентом Виконавчої держави з урахуванням зайнятості, підлягають встановленню положень статті 15, 17 та 18, для оподаткування в цій державі, тільки якщо зайнятість не здійснюється в іншому Договорі. Якщо є зайнятість, отримана винагорода може бути податкована в іншій державі.
2. Охорона, отримана резидентом Виконавчої держави на підставі працевлаштування в іншій Договорній державі, незважаючи на положення пункту 1, підлягають оподатковуванню тільки в колишньому державі, якщо всі наступні умови зустрінеться:
(а) бенефіціар буде зайнятий в іншій державі протягом одного або декількох періодів, що не перевищують 183 днів в цілому в будь-який 12 місяців, починаючи або закінчуючи відповідним податковим роком; і
(b) винагорода оплачується роботодавцем або роботодавцем, який не є резидентом іншої держави; і
(c) винагорода не несе постійного представництва, що проводиться роботодавцем в іншій державі.
3. У розрахунок строку, зазначеного в пункті 2 (а):
(а) всі дні фізичної присутності, включаючи дні прибуття та відправлення;
(b) днів, що проводяться за межами держави, таких як субота та неділя, державні свята, свята та ділові поїздки безпосередньо пов'язані з зайнятістю бенефіціара в цій державі, після чого діяльність в цій державі продовжується.
4. Зброя, отримана резидентом Виконавчої держави на підставі зайнятості, членом стандартної екіпажу судна, повітряного судна, залізничного або транспортного засобу на борту судна, повітряного судна або залізничного або транспортного засобу, що працює або працює в міжнародному трафікі, але не на борту судна, літака або залізничного або транспортного засобу, що працює або працює тільки в межах другого Виконавця, підлягають оподатковуванню тільки в колишньому штаті, незалежно від попередніх положень цієї статті.
Стаття 15
ТАНТИ
Тантиеми та іншими аналогічними винагородами, отриманими резидентом однієї Виконавчої держави як членом Правління або будь-яким іншим аналогічним органом підприємства, що є власником іншої Виконавчої держави, може бути податкована в іншій державі.
Стаття 16
Художники і SPORTS
1. Досягнення отримав резидентом Виконавчої держави як громадський виконавець, такий як театр, фільм, радіо або телехудожник або музикант або як спортсмен з такої особисто здійсненої діяльності в іншій Виконавчій державі може бути податкований в іншій державі, незалежно від положень статті 7 і 14.
2. Де дохід від діяльності особисто здійснюється художником або спортсменом, який не випускається з художників або спортсменів, але з інших осіб, що дохід може бути оподаткований, незалежно від положень статті 7 і 14, в Виконавчому стані, в якому здійснюється діяльність художника або спортсмена.
Стаття 17
ПЕНЗЕ
Пенсії та інші аналогічні заробітні плати, сплачені резидентом Виконавця з урахуванням колишньої зайнятості, підлягають оподатковуванню тільки в такому стані, відповідно до положень статті 18 (2).
Стаття 18
ПУБЛІЧНІ ФУНКЦІЇ
1,1 км
(a) Заробітки, заробітні плати та інші аналогічні винагороди, сплачені однією Виконавчою державою або нижчим адміністративним відділом або місцевим органом, що Держава на послуги, що надаються цим державним або галузевим або офісом, підлягають оподатковуванню тільки в цій державі.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація з Міністерства закордонних справ No 94 / 2025 Coll., з Договору між Чехією та Чорногорією щодо уникнення подвійного оподаткування у сфері оподаткування доходів та запобігання ухилення від сплати податків та уникнення
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення03.04.2025
Чинний від30.01.2025
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду