Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 9 / 1996 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори Європейської конвенції про запобігання катування та нелюдського або деградації лікування або покарання

Чинний Чинний від 01.01.1996
10 хв
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ стверджує, що 26 листопада 1987 року Європейська конвенція з питань запобігання катування і нелюдського або деградації лікування або покарання була прийнята в Страсбургі.
23 грудня 1992 р. у Страсбургі підписано Конвенцію
1 січня 1993 року за листом Міністра закордонних справ Чехія повідомив Генеральний секретар Ради Європи, депозитарію Конвенції, що відповідно до застосованих принципів міжнародного права, спадкової держави Чехії та Словацької Федеральної Республіки вважається реєстраційною державою Європейської конвенції про запобігання катування та нелюдського або деградації лікування або покарання 26 листопада 1987 року. 30 червня 1993 року Рада Міністрів України при 496-й зустрічі делегатів міністрів підтвердила, що Чеська Республіка вважається реєстраційною державою Конвенції.
Конференція була затверджена Верховною Радою Чеської Республіки та затверджена нею відповідно до статті 39 (4) Конституції Чехії як міжнародного договору про права людини та фундаментальні свободи у розумінні статті 10 Конституції Чехії. Президент Республіки ратифікував Конвенцію.
7 вересня 1995 р. було відкладено Статут Ради Європи.
Конвенція вступила в силу 1 лютого 1989 року відповідно до статті 19 (1) і вступила в силу з 1 січня 1996 року для Чехії відповідно до пункту 2 цієї статті.
Чеський переклад Конвенції оголошено одночасно.
ЄВРОПЕЙСЬКА КОНВЕНЦІЯ
Про запобігання тортурам і нелюдству або деградації лікування
або покарання
Сполучені Штати Ради Європи, які підписали цю конвенцію,
дотримання положень Конвенції про захист прав людини та фундаментальних свобод;
Нагадаємо, що за ст. 3 вищезазначеної Конвенції «не може бути катування або підпорядкований нелюдським або деградуючим лікуванням або покаранням»;
Нагадуючи, що механізм, передбачений цією Угодою, діє відносно осіб, які вважаються пораненими в результаті порушення статті 3;
переконаний, що захист осіб, позбавлених волі проти катування і нелюдського або деградації лікування або покарання може бути посилений позакореневими засобами профілактичної природи на основі відвідування;
Згода про наступне:

Європейським комітетом є тут, щоб запобігти тортурам і нелюдству або деградації лікування або покарання (далі – Комітет). Комітет зобов'язаний, за допомогою візитів, вивчити лікування осіб, позбавлених волі, щоб зміцнити захист осіб від катування і від нелюдського або деградації, де необхідно.
Кожна партія дозволяє, з цією Конвенцією, відвідування будь-якого місця під його юрисдикцією, де присутні особи, позбавлені державного органу.
Комітет і відповідні національні органи зацікавлених сторін повинні співпрацювати один з одним в реалізації цієї Конвенції.

1. Комітет складається з кількості членів, що дорівнює кількості сторін.
2. Члени Комітету обираються від осіб високого морального характеру, які відомі володіти навичками прав людини або мають експертизу у сферах, що охоплюють дану конвенцію.
(3) Тільки один учасник тієї ж держави може бути членом Комітету.
4. Члени повинні діяти як приватні особи, повинні бути незалежними і неупередженими і повинні бути доступні для ефективного виконання своїх обов'язків в Комітеті.
1. Члени Комітету обирають Комітетом міністрів Ради Європи простою більшістю голосів за списком, складеним Бюро Консультативної Асамблеї Ради Європи; Кожна національна делегація Сторін Дорадчої Асамблеї представить три кандидати, принаймні два з яких будуть членами.
2. Така ж процедура застосовується при заповненні періодичних вакансій.
членів Комітету будуть обрані протягом чотирьох років. Вони можуть бути повторно видалені. Однак термін трьох членів, обраних на перших виборах, закінчується через два роки. Учасниками, терміном яких закінчується наприкінці першого дворічного періоду, буде визначено малювати, намальовану Генеральним секретарем Ради Європи, як тільки завершені перші вибори.
Засідання Комітету не є громадськими. Бірюм складається з більшості своїх членів. Прийняття до положень статті 10 (2), рішення Комітету приймаються більшістю членів.
2. Комітет встановлює правила процедури.
Генеральний секретар Ради Європи зобов’язаний надати секретарю Комітету.

1. Комітет зобов'язує відвідування місць, які зазначені у статті 2. На додаток до регулярних візитів, Комітет може організувати такі додаткові візити, які, у свою чергу, необхідні обставини.
2. Відвідування зазвичай здійснюється принаймні двома членами Комітету. Комітет може, якщо він заперечує необхідність, допомогти експертам і перекладачам.
1. Уряд зацікавленої сторони його наміру зробити візит. Після такого повідомлення, в будь-який час можна відвідати будь-яке місце, зазначене у статті 2.
2. Партія зобов’язується надати Комітету наступні варіанти проведення його завдання:
(а) доступ до своєї території та права без обмеження;
(b) будь-яка інформація про місця, де присутні особи, позбавлені свободи;
(c) необмежений доступ до будь-якого місця, де присутні вільні особи, в тому числі право пересуватися в таких місцях без обмеження;
(d) інша інформація, що надається Стороні, необхідному для проведення його завдання. При вимаганні такої інформації Комісія враховує відповідні правила національного законодавства та професійної етики.
3. Комітет може, без інших осіб, присутніх, осіб, позбавлених свободи.
4. Комітет може вільно познайомитись з будь-якою особою, яка вважає, що в змозі надати відповідну інформацію.
5. При необхідності Комітет може негайно звернутися до своїх висновків до компетентних органів зацікавленої особи.
1. У виняткових випадках компетентні органи зацікавлених сторін можуть об’єднатися до візиту Комітету в певний час або місце, запропонованого Комітетом. Такі заперечення можуть бути підняті тільки з причин державної оборони, державної безпеки, серйозної невідповідності в місцях, де особи позбавлені свободи, стану здоров'я або постійного термінового слуху щодо серйозного правопорушення.
2. Після таких заперечень, Комітет і ця Сторона негайно вводять до консультацій з метою уточнення ситуації і досягнення угоди про заходи, що дозволяють Комітету оперативно виконувати свої обов’язки. До таких заходів можна віднести передачу будь-якої особи, запропонованої Комітетом іншому місці. Закінчення візиту, Партія зобов’язана надати комітету інформацію про будь-яку таку особу.
1. Комітет повинен, після кожного візиту, скласти звіт про факти, знайдені під час візиту, враховуючи будь-які зауваження, подані зацікавленою особою. Попередити звіт з рекомендаціями, які необхідно відмовлятися від партії. Комітет може вести переговори з Стороною пропонувати, якщо необхідно, поліпшення захисту осіб, позбавлених свободи.
2. Якщо Партія не співпрацює або відмовляється від поліпшення ситуації в світлі рекомендацій Комітету, Комітет може, після того, як мав можливість висловити свої погляди, вирішуючи дві третини її членів, щоб зробити публічну заяву на питання.
1. Інформація, зібрана Комітетом з питань його відвідування, її звіт та консультації з зацікавленою особою, повинна бути конфіденційною.
2. Комітет публікує свою звітність разом з будь-якими коментарями від зацікавленої особи, коли він вимагається цією Стороною.
3. Однак персональні дані не можуть бути розкриті без явної згоди особи, яка зацікавлена.
Комітет зобов'язаний, відповідно до правил конфіденційності у статті 11, звіт щорічно до Комітету Міністрів України про його діяльність, які будуть переслані Радником Асамблеї та опубліковані.
Члени Комітету, експерти та інші особи, які допомагають Комітету, повинні бути обов’язковими, протягом та після їхнього терміну служби, щоб мовчати про факти або інформацію, які навчаються у виконанні своїх обов’язків.
1. Назви осіб, які допомагають Комітету, вказуються у повідомленнях, зазначених у статті 8 (1).
2. Експерти повинні діяти на підставі інструкцій та від імені комітету. Вони мають специфічні знання та досвід у сферах, що охоплюють дану конвенцію та зобов’язуються тим самими зобов’язаннями незалежності, неупередженості та доступності як членами Комітету.
3. Партія може, виключно, визнати, що експерти або інші особи, які допомагають Комітету, не можуть бути уповноважені брати участь у відвідуванні місця під його юрисдикцією.

Кожна партія повинна поспілкуватися з комітетом ім’я та адреса Офісу, відповідального за отримання повідомлень до Уряду та офіцера з питань зв’язку, до якого вона може призначити.
Комітет, його члени та експерти, які відносяться у ст. 7 (2), користуються пільгами та імунітетами, викладеними в Додатку до цієї Конвенції.
1. Дана конвенція не передбачає дотримання положень національного законодавства або будь-якого міжнародного договору, що дає особам, позбавлених більшого захисту.
2. Ніщо в цій Конвенції тлумачиться як обмеження або підпорядкованість компетенції органів Європейської конвенції з прав людини або зобов’язань, здійснених Сторонами за цією конвенцією.
3. Комітет не відвідує місця, які ефективно та регулярно відвідують представники або делегати оборонних повноважень або Міжнародного комітету Червоного Хреста на основі Женевських конвенцій 12 серпня 1949 року та додаткових протоколів від 8 червня 1977 року.

Дана конвенція буде відкрито для підпису до країн-членів Ради Європи. Підлягає ратифікації, прийняття або затвердження. Пристрої ратифікації, прийняття або затвердження повинні бути внесені секретарем Ради Європи.
1. Дана конвенція вступає в силу на перший день місяця після закінчення трьох місяців після дати, на якій сім країн-членів Ради Європи висловили свою згоду, яка повинна бути пов'язана з цією Конвенцією відповідно до положень статті 18.
2. Для кожної держави-члена, яка згодом дає свою згоду, пов'язану цією Конвенцією, Конвенція вступає в силу на перший день місяця, після закінчення трьох місяців з дати депозиту інструменту ратифікації, прийняття або затвердження.
1. Кожна держава може, при підписі або внесенні інструмента ратифікації, прийняття або затвердження, вказати територію, на яку або до якого буде застосовано цю конвенцію.
2. Кожна Держава може в будь-який час продовжити застосування цієї Конвенції на будь-яку іншу територію, зазначену в цьому Декларації, відправленому Секретару Ради Європи. У зв'язку з тим, що Конвенція вступає в силу на перший день місяця, після закінчення трьох місяців після дати прийняття такої декларації Генеральним секретарем.
3. Будь-яка декларація, виконана згідно з двома прецедентними пунктами, може бути вилучена по відношенню до кожного з територій, зазначених у тому, що декларація повідомленням, відправлених Генеральним секретарем. Оскарження діє на перший день місяця після закінчення терміну дії трьох місяців після дати отримання такого повідомлення Генеральним секретарем.
Замовлення не може бути здійснено на умовах цієї Конвенції.
1. Кожна партія може припинити цю конвенцію в будь-який час шляхом зв'язку з Генеральним секретарем Ради Європи.
2. Дана заява діє на перший день місяця після закінчення строку 12 місяців після дати отримання зв'язку Генеральним секретарем Ради Європи.
Генеральний секретар Ради Європи зобов’язує держав-членів Ради Європи:
(а) будь-який підпис;
(b) депозит кожного інструменту ратифікації, прийняття або затвердження;
(c) кожна дата в’їзду в силу цієї Конвенції відповідно до статті 19 та 20;
(d) будь-який інший акт, повідомлення або зв'язок з цією Конвенцією, за винятком заходів, введених в реалізації статті 8 і 10.
Вони підписали цю Конвенцію, щоб довести підпису, таким чином, щоб зробити це.
На Страсбургі 26 листопада 1987 р., англійською та французькою мовами, як тексти однаково автентичні, в одній копії, яка буде задано в архівах Ради Європи. Завірені копії всіх держав-членів Ради Європи.

Додаток
Привілеї та імунітети
(Article 16)
1. Для цілей цього Додатка, посилання на членів Комітету також повинні бути запроваджені як довідники до експертів, які відносяться до статті 7 (2).
членів Комітету користуються такими привілеями та імунітетами у виконанні своїх обов’язків та під час їх подорожі:
(а) імунітет від арешту або затримки і конфіскації свого особистого багажу і від будь-яких дій, що беруть участь у виконанні своїх обов'язків і щодо виписок або письмових мов і будь-яких дій, що беруть участь у виконанні своїх обов'язків;
(b) звільнення від будь-яких обмежень щодо свободи руху на виїзді та повернення в країну постійного проживання та виїзду з країни, в якій вони виконують свої функції та від реєстрації іноземців в країні, які вони відвідують або пройдуть через виконання своїх обов’язків.
3. При подорожі в виконання своїх обов’язків члени Комітету надані митні та іноземні перевірки:
(а) власним урядом, тим самим рельєфом, що надавалися старшим посадовим особам, які подорожують за кордон з тимчасовим сервісом;
(b) уряди інших партій мають однакове полегшення, оскільки вони, надані представникам іноземних урядів, доручили тимчасову службу.
4. Документи та матеріал Комітету, як і вони відносяться до роботи комітету, повинні бути нездійснені.
Офіційне листування та інші офіційні повідомлення Комітет не може бути затриманий або підпорядкований цензурі.
5. З метою забезпечення повної свободи слова та повної незалежності у виконанні своїх обов’язків члени Комітету продовжать звільняти від процедури щодо виписки або письмових виступів та будь-яких актів, які здійснюють у виконанні своїх обов’язків, незалежно від того, що особи, які більше не виконують таких функцій.
6. Привілеї та обов’язки надаються членам Комітету не за свою персональну користь, а з метою забезпечення незалежного виконання своїх обов’язків. Тільки Комітет має право на відмову від імунітету своїх членів, він має не тільки право, але й зобов'язання провагітувати імунітет своїх членів в будь-якому випадку, де, на його думку, імунітет буде перешкоджати проходженню правосуддя і де його можна здатися без преюдії до мети, для якого вона надана.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняЗв'язок з Міністерством закордонних справ No 9 / 1996 Кол., про переговори Європейської конвенції про запобігання катування та нелюдського або деградації лікування або покарання
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення17.01.1996
Чинний від01.01.1996
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду