Указ No 84/2009 Кол.

Указ про внесення змін до Указу No 199/2004 р., запровадження певних положень Митного акту та відреагування деяких положень, що регулюють звільнення від імпортних обов’язків та непередбаченого походження товарів, у зв’язку з змінами

Чинний Замовити Чинний від 01.04.2009
Версії тексту: 01.04.2009 30.03.2009
84 р.
ВИЗНАЧЕННЯ
від 23 березня 2009
Поправки Указу No 199 / 2004 Coll., запровадження певних положень Митного акту та відреагування деяких положень, що регулюють звільнення від імпортних обов’язків та непередбачуваного походження товарів, у зв’язку з змінами
Міністерство фінансів надає Акт No 13 / 1993 Coll., Митний акт, як змінено Актом No 113 / 1997 Coll., Акт No 1 / 2002 Coll. та Акт No 187 / 2004 Coll.:
Čl. I
Додаток No 1 до Указу No 199 / 2004 Coll., запровадження певних положень Митного акту та відреагування деяких положень, що регулюють звільнення від імпортних обов’язків та непередбачуваного походження товарів, в залежності від Указу No 200 / 2005 Coll., Указ No 411 / 2006 Coll. та Указ No 200 / 2007 Coll., Читає:

"Аннекс No 1 до Указу No 199 / 2004 Coll.
Додаткові особливості митної декларації для митних і податкових цілей

ČÁST I.

ЗАГАЛЬНІ ПИТАННЯ
(2) "Сінгле адміністративного документа" (далі - "форма"), а також у формах додаткового друку3) (далі - "Додатковий лист").
2. Якщо товар складається з декількох одиниць товарів, один або більше додаткових листів додається до форми. Де тільки один або два предмети товарів заявляються на останній супровідний лист, невикористаний простір для списання будь-яких додаткових елементів буде перекреслено. Максимальне число пунктів за єдиною декларацією складає 997 р. При використанні електронної форми та додаткових листів митний відділ може надати різну кількість предметів в електронній документації.
3. При відображенні реєстраційного номера форми або додаткового аркуша зошит може бути вставлений між символами в десятому і одинадцятому положенні і між символами в сімнадцятому і восьмому положенні.
4. Де імпорт або експорт одного товарного знака складає певну кількість товарів, що залишилися від декількох авторизації (імпортні ліцензії або експортні ліцензії) видається одному декларанту на тих же умовах, кількість товарів, що виражаються з кожної авторизації (ліцензія) необхідно вводити окремо. Де містить відправлення, наприклад, 300 одиниць одного товару, з імпортом або експортом 100 одиниць їх повністю вичерпається однією ліцензією, яка кількість буде введена в один запис, складений з додаткового дозволу (ліцензія) решти 200 одиниць, що кількість вводиться в наступний запис.
5. Заповнення форми та доппіментарного листа не допускається. Виняток – це ті випадки, коли товар імпортується або експортується для особистого користування або в подарунок, або в разі технічних проблем інформаційних або комунікаційних систем.

ČÁST II.

ДАТА ЗАСТОСУВАННЯ У СИНГІЙ КОЛЕКЦІЇ ПРИНЦИПЛІ ТА ДОДАТКОВАНОГО СПИСКУ
А. ФОРМАЦІАЛЬНІ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ЕКСПОРТУ (ДАРТАМЕНТ) OR COMMUNITY TRANSIT, АРРАНГУВАННЯ ПРЕФІНАНСОВАНИХ ПРОДУКТІВ У СУСТОМСЬКІЙ КРАЇНІ ДЛЯ ЕКСПОРТУ, РЕТУРНІЙНОГО ЕКСПОРТУ, ПАСАЖЕРНОГО ЕКСАМІНАЦІЇ СТАТИСУ ТА / АБО ВИКОНАННЯ КОМУНЦІЙНОГО СТАТИСУ
Коробка 2: Контрактор / експортер
6. Де товар складається з декількох експортерів або предків, тексту «різаний» і коду 00200» в цій коробці. Кожен лист форми супроводжується списком, що містить їх ідентифікаційний номер, ім'я або прізвище, де це можливо, ім'я, зареєстрований офіс або адреса місця проживання, або адреса місця проживання, або адреса місця проживання, або адреса місця проживання.
Коробка 3: Форми
7. Ця коробка не повинна бути завершена, якщо декларація містить лише один товар.
Коробка 4: Кількість завантажень
8. Кількість навантажувальних списків може бути введена в цю коробку.
Коробка 8: Конвіс
9. Де вказана приписка призначена для декількох одержувачів, текст "розшуканий" і код" 00200" вказана в цій коробці. Кожен лист форми має супроводжуватися списком, що містить ім’я або прізвище або ім’я підприємства, де відповідне, ім’я, зареєстрований офіс або адреса місця постійного проживання, або адреса місця проживання, або адреса місця проживання. Додатково ідентифікаційний номер відправника може бути зазначений в цьому ящику за формою або ідентифікаційним номером одержувача на прикріпленому списку.
Коробка 31: Картони та опис товарів; знаки та цифри; Номери контейнерів, кількість та тип
10. Опис товару має бути досить точним, щоб забезпечити свою ідентичність та класифікацію відповідно до відповідного загальноприйнятого митного оформлення. Повинен бути надана чеською мовою і може супроводжуватися іноземною мовою, хімічним знаком, торговою маркою, торговою маркою тощо.
11. Якщо заявлені товари відходи за спеціальним Актом 4, опис товару буде доповнюватися реєстраційним номером, зазначеним у ящику 1 із супровідного документа для транскордонних рухів / відвантажень відходів 5) (не потрібно для відходів, які не вимагають згоди, тобто відходи, що вказані в зеленому списку відходів 6) і за кодом
"WZE" - якщо товари вказані в списку зелених відходів (6); Якщо не потрібен код (R1 до R13 або D1 до D15) для експорту, імпорту та транзиту таких відходів 7), відповідний код (R1 до R13 і D1 до D15 відповідно) вводиться до коду" WZE',
"WZL '- якщо товари вказані в жовтому списку відходів 8",
"WAX '- якщо товари, які відходи 4) включені в будь-який з цих списків.
12. Де задекларовані товари підлягають тарифним квотам, ця коробка повинна містити код «К», вії, позначення квоти, вії, одиниці вимірювань списку кодів в частині III цього додатку, вії і кількості товарів в цьому агрегаті.
13. Дана коробка повинна містити код «IN», сітчастий і чистий вага базового продукту, для якого буде вимагатися повернення (9). У разі композитних виробів або сумішей, вага сітки повинна бути надана тільки до компонента, до якого відбувається повернення і номенклатура інгредієнта, якщо відрізняється від цього в ящику 33 форми або додаткового аркуша. Де на окремому аркуші, що додається до кожного аркуша форми або додаткового аркуша, як це необхідно. Також надано реєстраційний номер декларації виробника складу виробу. Вказана інформація не може бути надана в разі експорту композитних продуктів або сумішей, де кількість і природа інгредієнтів, що враховуються для розрахунку повернення, визначаються з аналізу експортованих товарів.
14. Де потрібно, декларант вводять в цю коробку аббревіатуру "ДКК: "і для колони чотирьох-цифрових додаткових кодів, відокремлених комою, що входить до складу IV цього додатку.
Коробка 32: Замовлення No
15. Ця коробка не повинна бути завершена, якщо декларація містить лише один товар.
Коробка 33: Код товару
16. Додатковий код, встановлений у ч. IV цього додатку, що стосується товарів, визначених цим кодом, вноситься в п'ятий підрозділ цієї коробки. Де товари визначаються двома або декількома кодами, як викладені в частині IV цього додатку, декларант вводять один з тих кодів в п'ятому підрозділі цієї коробки і інший з цих кодів у відповідній коробці 31 форми або додаткового аркуша, як зазначено в пункті 14.
Коробка 35: Вага (кг)
17. При експорті електроенергії текст "0,001" введено в цю коробку.
Коробка 37: Схема
18. Код, що вказує на вимогу митного або податкового рельєфу в частині VI цього додатку, вводиться в праву частину цієї коробки. Якщо у вас немає коду, передбаченого визначення вимог митного або податкового рельєфу або уточнення схеми, вказаний номер коду «000».
Коробка 38: Маса нетто (кг)
19. Для експорту радіоактивних речовин і за електрику введено текст "0,001 'гомілка в цю коробку.
Коробка 41: додаткові блоки вимірювання
20. Введення в цю коробку необхідно надати 3 десяткові місця.
Коробка 44: спеціальні записи, документи, сертифікати та авторизації
21. Ця коробка включає в себе національні документи, сертифікати, ліцензійні та авторські коди, що підтримують декларацію, передбачені частиною V. цієї Анекси, коди авторизації (s) подаються та їх числа, що видаються Міністерством промисловості та торгівлі або кількістю спеціального законодавства, що видає загальну експортну дозвіл або, де це можливо, код, що вказує на те, що авторизація (s) не потрібно, у верхньому лівому куті. Ця коробка також включає в себе сертифікати TARIC CZ. У центральній частині цієї коробки вводяться коди інших національних документів, сертифікати та ліцензії (ліцензії). Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації. Специфікацію, що стосуються кожного підряду товарів, повинні вводитися в цю коробку тільки у Форми, зокрема, щодо кожного підпорядку товару, вказаного в цій коробці для відповідного підпорядку товару.
22. У цій коробці після коду, встановленого в частині В. цього додатку,
(а) вказується кількість авторизації (и) поданих і, в якому відповідне, кількість конкретного законодавства;
(b) не потрібно показувати, де не потрібно авторизацію (ліцензія);
(c) за державою номер свідоцтва про дозвіл на використання безпеки митного боргу;
(d) вказати реєстраційний номер авторизації, якщо інформація у авторизації є глобальною гарантією, що міститься в інформаційній системі митного адміністрування;
(e) вказує на суму, що передається на митний рахунок в усіх коронках Чехії, до максимальної кількості 10 осіб; Де на суму митної безпеки присвоєно змінний символ. Де митна безпека призначена для переосмислення митного боргу, найменування та реєстраційний номер, в якому зареєстрована митна система митної служби в митній системі митного оформлення, вказується на змінний символ,
(f) вказати, де це можливо, кількість гарантійного документа, що супроводжується формою,
(г) де товари експортуються при поверненні коштів використовуються при загальній аграрній політиці, абревіатуріації "КАП", "сплеск" і слеш" вказується номер ліцензії та реєстраційний номер контрольної копії Т5, відокремленої комою.
23. Ця коробка буде введена для коду, встановленого в ч. V. цієї Анекси, Сторонна безпека вказує реєстраційний номер авторизації, якщо специфіка у авторизації полягає у використанні безпеки, включаючи передачу суми на рахунок митних органів, що міститься в інформаційній системі митного адміністрування, і доступні до митного органу. В інших випадках вказано реєстраційний номер свідоцтва про внесення дозволу на використання комплексної гарантії.
B. ФОРМАЦІАЛЬНОСТІ ДЛЯ ПЛАНУВАННЯ В БЕЗКОШТОВНИХ КЛІЄНТАХ, АКТИВНИХ ТЕСТУВАННЯ СТАТИСУ, ТЕМПОРАРІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ, ТРАНСПОРТНОГО ЗАСТОСУВАННЯ НА СУСТОМ, СТОРІНГ У КЛАСАХ КЛАСАХ
Коробка 2: Контрактор / Експортер
24. Де товар складається з декількох експортерів або предків, тексту «різноманітні» та коду «00200» в цій коробці. Кожен лист форми має супроводжуватися списком, що містить ім’я або прізвище або ім’я підприємства, де відповідне, ім’я, зареєстрований офіс або адреса місця постійного проживання, або адреса місця проживання, або адреса місця проживання. Додатково реєстраційний номер відправника може бути зазначений в цьому ящику за формою або номером ідентифікації відправника на доданому списку.
Коробка 3: Форми
25. Ця коробка не повинна бути завершена, якщо декларація містить лише один товар.
Коробка 4: Кількість завантажень
26. Кількість навантажувальних списків, що прикріплюється, буде введена в цю коробку, додатково.
Коробка 8: Конвіс
27.
(a) компанія, яка знаходиться за межами громади, яка зареєстрована тільки в Чехії з Фінансовим Офісом Прага 1; або
(b) зареєстрований офіс фірми відрізняється від місця постачання товарів,
Компанія або особа, і адреса, на яку товар буде доставлено, також вводиться в цю коробку.
28. Де вказана приписка призначена для декількох одержувачів, текст "діферентний" і код" 00200" вказаний в цьому вікні. Кожен лист форми супроводжується переліком, що містить, крім деталей відправника, зокрема, зазначених у попередньому пункті.
Коробка 30: Місцезнаходження товару
29. Місце, де можна перевірити товар, зазначене наступним чином:
(а) де здійснюється митна процедура на митній території митного офісу, заміського коду та шестизначого коду зазначеного митного органу;
(b) якщо митна процедура здійснюється в приміщеннях імпортера / судів (наприклад, у місцевому провадженні), зазначений номер відправника,
(c) де товари представлені для перевірки авторизації до митного офісу, крім того, до якого було передано митну декларацію, код країни та шестизначний код митного органу, до якого будуть вказані товари або доступні для перевірки.
Коробка 31: Картони та опис товарів; знаки та цифри; Номери контейнерів, кількість та тип
30. Опис товару має бути досить точним, щоб забезпечити свою ідентичність та класифікацію відповідно до відповідних Правил митного оформлення. Повинен бути надана чеською мовою і може супроводжуватися іноземною мовою, хімічним знаком, торговою маркою, торговою маркою тощо.
31. Якщо заявлені товари підлягають спеціальному закону про відходи (4), опис товару буде доповнюватися реєстраційним номером, зазначеним у ящику 1 супровідного документа для транскордонних рухів / відправлень відходів (5) (не потрібно для відходів, які не вимагають згоди, тобто відходи, що вказані в зеленому списку відходів (6)) та коду
"WZE" - якщо товари вказані в Зеленому списку відходів (6), якщо вони не повинні експортувати, імпортувати та транзитувати такі відходи (7), відповідний код (R1 до R13 та D1 до D15 відповідно) буде входити після коду" WZE" без проміжку з документа, що супроводжується відходами (5),
"WZL '- якщо товари вказані в жовтому списку відходів 8",
"WAX '- якщо товари, які відходи 4) включені в будь-який з цих списків.
32. Де задекларовані товари підлягають тарифним квотам і просуються відповідним кодом у ящику 39 за їх прийняття, код «К» буде входити в цю коробку, сіточку, блок коду вимірювання, вказаний у списку кодів у частині III цього додатку, сіточка і кількість товарів в цьому агрегаті.
33. При необхідності декларант вводять в цю коробку аббревіатуру "ДКК: "і для колони чотирьох-цифрових додаткових кодів, відокремлених комою, що входить до складу IV цього додатку.
Коробка 32: Замовлення No
34. Ця коробка не повинна бути завершена, якщо декларація містить лише один товар.
Коробка 33: Код товару
35. Додатковий код, встановлений у ч. IV цього додатку, що стосується товарів, визначених цим кодом, вноситься в п'ятий підрозділ цієї коробки. Де товари визначаються двома або декількома кодами, що вказані в частині IV цього додатку, декларант вводять один з тих кодів в п'ятому підрозділі цієї коробки і інший з цих кодів у відповідній коробці 31 форми або додаткового аркуша, як викладено в точці 33.
Коробка 35: Вага (кг)
36. При імпорті електричної енергії текст "0,001" введено в цю коробку.
Коробка 37: Схема
37. Код, вказавши схему або митну та / або податкову вимогу щодо полегшення в додатку 38 або частково VI до цієї Анекси, також вводиться в потрібну частину цієї коробки. Якщо у вас немає коду, вказавши схему або висловивши митну та / або податкову вимогу, введено номер коду «000».
Коробка 38: Власна вага (кг)
38. Для імпорту радіоактивних речовин або електроенергії текст "0,001" введено в цю коробку.
Коробка 39: Цитата
39. У випадках, коли на той же товарі імпортуються дві або більше тарифних квоти, тільки один з них буде входити в цю коробку, а інший буде вказаний у ящику 44 форми або додаткового аркуша, який встановлюється в точці 32.
Коробка 41: додаткові блоки вимірювання
40. Введення в цю коробку необхідно надати 3 десяткові місця.
Box 43: Метод оцінки
41. У випадках, коли спосіб передачі вартості імпортних товарів необхідно використовувати для визначення митної вартості, декларант вводиться в цю коробку код «1».
Коробка 44: спеціальні записи, документи, сертифікати та авторизації
42. Ця коробка включає в себе національні документи, сертифікати, ліцензії та дозволи на підтримку декларації, передбаченої частиною V. цього додатку, коди ліцензій (и) подаються та їхні номери, видані Міністерством промисловості та торгівлі, де відповідні, код, що вказує на те, що ліцензія (и) не обов'язкова, вводиться в верхній лівий кут. Ця коробка також включає в себе сертифікати TARIC CZ. У центральній частині цієї коробки вводяться коди інших національних документів, сертифікати та ліцензії (ліцензії). Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації. Специфікацію, що стосуються кожного підряду товарів, повинні вводитися в цю коробку тільки у Форми, зокрема, щодо кожного підпорядку товару, вказаного в цій коробці для відповідного підпорядку товару.
43. У цій коробці після коду, встановленого в частині В. цього додатку,
(а) вказується кількість поданих,
(b) не потрібно показувати, де не потрібно авторизацію (ліцензія);
(c) за державою номер свідоцтва про дозвіл на використання безпеки митного боргу;
(d) вказати реєстраційний номер авторизації, якщо інформація у авторизації є глобальною гарантією, що міститься в інформаційній системі митного адміністрування;
(e) вказує на суму, що передається на митний рахунок в усіх коронках Чехії, до максимальної кількості 10 осіб; Де на суму митної безпеки присвоєно змінний символ. Де митна безпека призначена для переосмислення митного боргу, найменування та реєстраційний номер, в якому зареєстрована митна система митної служби в митній системі митного оформлення, вказується на змінний символ,
(f) вказати номер і, де це можливо, кількість гарантійного документа, прикріпленого до форми,
(г) де товари імпортуються під загальною аграрною політикою, абревіатурою «КАП», «війми» та суспензією вказується номер ліцензії та реєстраційний номер контрольної копії Т5, відокремленої комою.
44. Ця коробка повинна включати, для коду, встановленого в ч. V. цього додатку, Part Security, реєстраційний номер авторизації, якщо специфіка у авторизації є використання безпеки, включаючи передачу суми на рахунок митного органу, що міститься в інформаційній системі митного адміністрування та митному відділі. В інших випадках вказано реєстраційний номер свідоцтва про внесення дозволу на використання комплексної гарантії.
45. Де два або більше тарифних квоти заявляються на імпортні товари та декларантові запити всіх з них, він буде входити в цю коробку, для кожного запитуваного квоти, код «К», сітчастий та номер коду квоти, який не було зазначено в ящику 39 форми або додаткового листа.
Коробка 47: Розрахунок комісій
46. У разі, якщо товари розміщуються під процедурою вільного кровообігу, в тому числі в переробках в системі зворотного зв’язку або процедурі тимчасової імпортації з частковим полегшенням від імпортних обов’язків, митного боргу, податкового зобов’язання або зобов’язання щодо інших зборів, що сплачуються у зв’язку з імпортом товарів, зазначено:
(а) під стовпчиком "Тип" відповідного платіжного коду, передбаченого законодавством громади (10) або, де відповідне, пункт 48;
(б) в стовпчику "Закл. про лекшей попл."
1. заявлене митне значення12) в цілих коронках Чехії, округлених вгору,
2. Основу акцизного мита (13); якщо тютюнові вироби імпортуються для яких призначають двокомпонентний курс (13), в першу основу для фіксованої порції податку (13), а потім підставою для відсотка податку (13), в тому числі в разі імпорту тютюнових виробів, позначених тютюновими етикетками; акцизний обов'язковий бази може бути встановлений на двох або більше лініях, навіть якщо товар необхідно заряджати на двох або більше різних тарифах,
(c) в стовпчику "Рейт" швидкість виключного мита на обраний продукт; де імпортуються тютюнові вироби, то курс за фіксовану частину вихідного мита буде зазначений першим і нижче курсу проценти вихідного мита, в тому числі в разі імпорту тютюнових виробів, позначених тютюновими етикетками; акцизний рівень мита може бути встановлений на двох або більше лініях, навіть якщо товар підлягають виведенню мита на двох або більше різних тарифах;
(d) в стовпчику "ЗП" код способу оплати, а саме:
А - Оплата готівкою,
C - Оплата за чеком, гарантованим банком,
E - Виданий платіж,
H - Електронна передача,
J - Оплата поштовою поштою (поштова пошта) або іншими державними або державними послугами,
K - Відшкодування митних обов'язків шляхом відключення надлишок на інший обов'язок,
R - Оплата шляхом передачі митної безпеки.
47. На імпорті, у випадках, відмінних від тих, які зазначені в пункті 46, декларант вказується тільки заявлене митне значення заявленого товару. У першому рядку в стовпчику «Пот».
48. При оплаті митного органу в зв'язку з імпортом товарів, код "1SD" визначається. Цей код буде входити в колонку "Вкази" після останнього введеного коду, починаючи з літери "А" та/або перед першим введеним кодом, починаючи з літери" B', укладеного в закон про співтовариство (11).
49. Основою для вимірювання відповідного платежу буде входити в той самий ряд, як його код в колонці «Спеції», де заявлені товари тютюнові вироби, підставою для фіксованої частини податку буде входити в тій же рядку, як його код в стовпці» Видіє і основа для відсотка податку під ним. Основою для вимірювання відповідної оплати, крім акцизної бази, будуть надані в цілих підрозділах і в межах максимальної кількості 10 осіб. Підстава акцизного мита буде надана відповідно до фактичної кількості імпортних товарів до п'яти десяткових місць; будь-які додаткові місця після десяткової точки не враховуються.
50. Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації. При імпорті товарів під тимчасову процедуру імпорту з частковим зняттям з митного мита неплатником податку на додану вартість (14), код способу оплати вказаний в стовпчику, позначеному "ЗП" на рівні лінії, в якому "Тип" вказується код оплати" B00".

ČÁST III.

СПИС МЕАСУРИНГУ УНІВЕРСИТЕТУ ДЛЯ ВИРОБНИЦТВА
Kód PopisKódPopis
01 kilogram91 kus
11 EuroA1 litr
21 000 ksB1 pár
31 000 párůC1 litr čistého alkoholu
41 tunaDhrubá hmotnost v tunách
51 m2Ehmotnost po odkapání v tunách
61 hektolitrFhrubá hmotnost v kilogramech
71 hlavaGhmotnost po odkapání v kilogramech
81 m3

ČÁST IV.

СПИС ДОДАТКОГО КОДУ
(бокс 33 форми, Додатковий лист - п'ятий підрозділ)
А. СПИС ДОДАТКОВИХ КОДІВ ВАЛУ
Přídavný kódVýznam podle zákona o dani z přidané hodnoty15)
R003Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské pleny číselných kódů Harmonizovaného systému 4818, 6111, 6209.
R005Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: zdravotnické prostředky podle zvláštních právních předpisů16), včetně náhradních dílů, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému zdravotnickému prostředku k ošetřování nemocných, číselných kódů Harmonizovaného systému 01-96, vyjma zboží kapitoly 24
R006Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, číselných kódů Harmonizovaného systému 48, 64, 66, 84, 85, 87, 90 a 91:
– Braille papír
– Bílé hole pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Manipulační stroje a zařízení pro přepravu těžce zdravotně postižených osob upoutaných na vozíku
– Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) upravené k používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou
– Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu, a jejich jednotky a přídavná zařízení s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu
– Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby a jiné výstupní a vstupní jednotky počítače pro zpracování hmatového písma
– Jednotky počítačů a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou nebo amputovanými končetinami
– Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími osobami
– Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby
– Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro tělesně postižené osoby
– Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící osoby
– Vibrační a světelné budíky pro neslyšící osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby
– Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému výše uvedenému druhu zboží.
R007Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské sedačky do automobilů, číselného kódu Harmonizovaného systému 94
R008Snížená sazba daně se uplatňuje u tepla a chladu, které se zařazují do podpoložek celního sazebníku podle nosičů
R009Snížená sazba daně se uplatňuje u dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností podle § 47 odst. 6 zákona
R012Snížená sazba daně z přidané hodnoty se uplatňuje u zboží: číselných kódů Harmonizovaného systému 01-05, 07-23,25
„Potraviny včetně nápojů (vyjma alkoholických, vymezených zvláštním předpisem17)) a krmiva pro zvířata; živá zvířata, semena, rostliny a přísady, obvykle určené k přípravě potravin; výrobky obvykle používané jako doplněk nebo náhražka potravin; voda. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů 2203 – 2208“.
Na zboží číselného kódu Harmonizovaného systému 25 se vztahuje snížená sazba DPH, pokud je obvykle určeno k přípravě potravin, používáno jako doplněk nebo náhražka potravin nebo jako potravina či krmivo pro zvířata.
R013„Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní listoví“, číselný kód Harmonizovaného systému 06.
R014Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: „radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharin a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky - jen používané pro zdravotní péči, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely“, číselných kódů Harmonizovaného systému 28-30, 40, 48, 56, 61 a 62.
R015Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: knihy, brožury, letáky, noviny a časopisy, kde reklama nepřesahuje 50 % plochy, obrázková alba, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení a omalovánky pro děti, hudebniny tištěné či rukopisné, kartografické výrobky všech druhů včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a globusů, kromě tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě, číselného kódu Harmonizovaného systému 49.
R016Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: „Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo podobných tvarech, dřevěné štěpky nebo třísky; piliny a dřevěný odpad a zbytky, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů”- číselný kód Harmonizovaného systému 4401.
R999Zboží není podle zákona o dani z přidané hodnoty považováno za zboží
Б. СПИС ДОДАТКОВИХ КОДІВ УМОВИХ ТАХ
Přídavný kódVýznam podle zákona o spotřebních daních13)
12
S101Motorové a ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 písm. a) zákona s obsahem olova do 0,013 g/l včetně
S102Motorové a ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 písm. a) zákona s obsahem olova nad 0,013 g/l
S103Střední oleje a těžké plynové oleje podle § 45 odst. 1 písm. b) zákona
S104Těžké topné oleje podle § 45 odst. 1 písm. c) zákona
S105Odpadní oleje podle § 45 odst. 1 písm. d) zákona
S106Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. e) zákona
S107Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. f) zákona
S108Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. g) zákona
S112Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují benzín s obsahem olova do 0,013 g/l včetně
S113Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují benzín s obsahem olova nad 0,013 g/l
S114Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) zákona
S115Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují benzín s obsahem olova do 0,013 g/l včetně
S116Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují benzín s obsahem olova nad 0,013 g/l
S121Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101
S122Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102
S123Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103
S124Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104
S125Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105
S126Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106
S127Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107
S128Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108
S141Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101
S142Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102
S143Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103
S144Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104
S145Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105
S146Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106
S147Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107
S148Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108
S161Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101
S162Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102
S163Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103
S164Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejů uvedeným pod přídavným kódem S104
S165Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105
S166Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106
S167Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107
S168Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108
S181Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101
S182Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102
S183Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103
S184Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104
S185Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105
S186Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106
S187Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107
S188Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108
S601Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101
S602Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102
S603Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103
S604Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104
S605Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105
S606Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106
S607Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107
S621Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101
S622Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102
S623Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103
S624Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104
S625Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105
S626Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106
S627Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107
S628Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) a k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108
S201Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2207
S202Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2208 s výjimkou destilátů z pěstitelského pálení
S203Líh obsažený v destilátech ovocných z pěstitelského pálení
S204Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod ostatními kódy nomenklatury
S301Základní sazba daně z piva
S302Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary do 10 000 hl výroby ročně
S303Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 10 000 do 50 000 hl výroby ročně
S304Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 50 000 do 100 000 hl výroby ročně
S305Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 100 000 do 150 000 hl výroby ročně
S306Snížená sazba pro malé nezávislé pivovary nad 150 000 do 200 000 hl výroby ročně
S411Šumivá vína podle § 93 odst. 2 zákona
S412Tichá vína podle § 93 odst. 3 zákona
S413Meziprodukty podle § 93 odst. 4 zákona
S501Cigarety
S504Doutníky, cigarillos
S511Tabák ke kouření - jemně řezaný tabák určený pro ruční výrobu cigaret
S512Tabák ke kouření - ostatní
S513Ostatní tabák určený k jiným účelům
С. СПИС ДОДАТКОГО ГАЗУ ТА ЦЕРТЕННИХ ІНШИХ ГАЗ
Přídavný kódVýznam podle zákona č. 261/2007 Sb., ČÁST ČTYŘICÁTÁ PÁTÁ
(dále jen „zákon o dani z plynu“)
12
Z111Zemní plyn uvedený pod kódem 2711 11 uvedený v § 4 písm. a) zákona o dani z plynu
Z112Zemní plyn uvedený pod kódem 2711 21 uvedený v § 4 písm. a) zákona o dani z plynu
Z113Plyny uvedené pod kódem 2711 29 uvedené v § 4 písm. a) zákona o dani z plynu
Z114Plyny uvedené pod kódem 2705 uvedené v § 4 písm. a) zákona o dani z plynu
Z121Zemní plyn uvedený pod kódem 2711 11 uvedený v § 4 písm. b) zákona o dani z plynu
Z122Zemní plyn uvedený pod kódem 2711 21 uvedený v § 4 písm. b) zákona o dani z plynu
Z123Plyny uvedené pod kódem 2711 29 uvedené v § 4 písm. b) zákona o dani z plynu
Z124Plyny uvedené pod kódem 2705 uvedené v § 4 písm. b) zákona o dani z plynu
Z131Zemní plyn uvedený pod kódem 2711 11 uvedený v § 4 písm. c) zákona o dani z plynu
Z132Zemní plyn uvedený pod kódem 2711 21 uvedený v § 4 písm. c) zákona o dani z plynu
Z133Plyny uvedené pod kódem 2711 29 uvedené v § 4 písm. c) zákona o dani z plynu
Z134Plyny uvedené pod kódem 2705 uvedené v § 4 písm. c) zákona o dani z plynu
Д. СПИС ДОДАТКАЛЬНИХ ФІЛІЄНТІВ
Přídavný
kód
Význam podle zákona č. 261/2007 Sb., ČÁST ČTYŘICÁTÁ ŠESTÁ
(dále jen „zákon o dani z pevných paliv“)
12
T101Pevná paliva uvedená v § 4 písm. a) zákona o dani z pevných paliv
T102Pevná paliva uvedená v § 4 písm. b) zákona o dani z pevných paliv
T103Pevná paliva uvedená v § 4 písm. c) zákona o dani z pevných paliv
T104Pevná paliva uvedená v § 4 písm. d) zákona o dani z pevných paliv
Е. СПИС ДОДАТКОВИХ ЕЛЕКТРИЧНИХ ЦІН
Přídavný
kód
Význam podle zákona č. 261/2007 Sb., ČÁST ČTYŘICÁTÁ SEDMÁ
(dále jen „zákon o dani z elektřiny“)
12
V101Elektřina kód 2716 uvedená v § 4 zákona o dani z elektřiny

ČÁST V.

СПИС НАЦІОНАЛЬНИХ ДОКУМЕНТІВ, СЕРТИФІКАТІВ, ЛІКУВАННЯ ТА АУТЕГРИЗАЦІЇ ДЛЯ ПІДТРИМКИ СУСТОМІВ
(бокс 44 форми або додаткового листа)
KÓDPopis dokladu
JISTOTA:
9110Souborná jistota nebo globální záruka (jiné operace než režim tranzitu) povolená v České republice k zajištění splnění celního dluhu
9120Souborná jistota povolená v jiném členském státě Společenství k zajištění splnění celního dluhu
92ZLIndividuální záruka k zajištění celního dluhu ve formě záruční listiny
93CJPřevod částky na účet celního orgánu určený k jednorázovému zajištění celního dluhu
94CJPřevod částky na účet celního orgánu určený k opakovanému zajištění celního dluhu
9ZD1Poskytnutí jednotlivé jistoty povolené v České republice k zajištění splnění celního dluhu s použitím záručního dokladu
9ZD2Poskytnutí jednotlivé jistoty povolené v jiném členském státě Společenství k zajištění splnění celního dluhu s použitím záručního dokladu
95JZJiný způsob zajištění
9NCKNezajišťování celního dluhu podle čl. 189 celního kodexu18)
9NPHNezajišťování celního dluhu při placení v hotovosti
9NPVNezajišťování celního dluhu při jeho vyměřování formou výměru
9NPPNezajišťování celního dluhu při jeho úhradě před propuštěním zboží
9N01Nezajišťování celního dluhu povolené v České republice
DOVOZ:
1001Společný veterinární vstupní doklad (SVVD)19)
1002Rostlinolékařské osvědčení nebo rostlinolékařské osvědčení pro reexport nebo jiný doklad20)
1010Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu návykových látek, přípravků a makoviny21) a prekursorů
1111Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s radioaktivními materiály22)
1112Povolení (licence) Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny nebo s vysoce nebezpečnými látkami23)24)
1113Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z ciziny a k tranzitu25)
1115Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu vojenského materiálu26)
1117Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu výrobků, jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů27)
1199Nepodléhá povolení (licenci)
1211Povolení na přijímání a užívání vybraných výrobků osvobozených od daně nebo povolení k provozování daňového skladu28)
1416Povolení Ministerstva zemědělství k dovozu reprodukčního materiálu29)
1501Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu návykových látek a přípravků a makoviny21) TARIC CZ 1010 (jen návykové látky)
1502Povolení k dovozu léčivých přípravků30)
1503Povolení Ministerstva zdravotnictví nebo prohlášení dovozce k dovozu biocidních přípravků31)
VÝVOZ:
1011Povolení Ministerstva zdravotnictví k vývozu návykových látek, přípravků, prekursorů, pomocných látek a makoviny32)
1111Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s radioaktivními materiály22)
1112Povolení (licence) Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny nebo s vysoce nebezpečnými látkami23)24)
1113Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z ciziny a k tranzitu25)
1115Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu vojenského materiálu26)
1116Povolení (licence) k vývozu zboží dvojího užití33)34)
1117Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu výrobků, jejichž držení se v České republice omezuje z bezpečnostních důvodů27)
1199Nepodléhá povolení (licenci)
1211Povolení na přijímání na užívání vybraných výrobků osvobozených od daně nebo povolení k provozování daňového skladu28)
1601Osvědčení k vývozu předmětu (souboru předmětů) kulturní hodnoty na dobu určitou35)
1602Osvědčení k trvalému vývozu předmětu (souboru předmětů) kulturní hodnoty35)
1603Povolení Ministerstva vnitra k vývozu archiválií na dobu určitou36)

ČÁST VI.

CUSTOMS ТА АКСЕСУАРИ
(бокс 37 правильної частини форми або додаткового листа)
Використовуються:
SUB:vymezuje, zda o příslušnou úlevu může žádat neplátce nebo plátce DPH, takto:
0:o úlevu může žádat pouze neplátce DPH
1:o úlevu může žádat pouze plátce DPH
DPH:daň z přidané hodnoty
SPD:spotřební daň
Примітка:
При написанні "SUB" не можна використовувати замість символу "0 '(zero).
KódVýznam podle:
nařízení Rady (EHS) č. 2913/9218) (dále jen „Kodex“), nařízení Komise (EHS) č. 2454/9335) (dále jen „NK2454“), nařízení Rady (EHS) č. 918/8336) (dále jen „NR918“), zákona o dani z přidané hodnoty15) (dále jen „zákon o DPH“), zákona o spotřebních daních13) (dále jen „zákon o SPD“) a celního zákona37)
SUB
123
01BVyjadřuje nárok na osvobození od cla dle článku 145 Kodexu (zušlechtěné výrobky vracené do členského státu, ve kterém bylo placeno clo); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
02BVyjadřuje nárok na osvobození od cla dle článku 145 Kodexu (propouštění zboží do volného oběhu po pasivním zušlechťovacím styku - záruční opravě); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
03BVyjadřuje nárok na osvobození od cla dle článku 145 Kodexu (propouštění zboží do volného oběhu po pasivním zušlechťovacím styku - záruční výměně); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
06BVyjadřuje nárok na částečné osvobození od cla zpět dovážených zušlechtěných výrobků (nikoliv podle článku 591 NK2454).1
01CVyjadřuje nárok na osvobození od cla osobního majetku fyzických osob při přenosu obvyklého místa pobytu na celní území Společenství dle článku 2 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
02CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého při příležitosti sňatku (výbava a vybavení domácnosti) dle článku 11 odst. 1 NR 918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
03CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého při příležitosti sňatku (dary obvykle darované při příležitosti sňatku) dle článku 11 odst. 2 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
04CVyjadřuje nárok na osvobození od cla osobního majetku nabytého děděním dle článku 16 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
06CVyjadřuje nárok na osvobození od cla výbavy, studijních potřeb a vybavení domácnosti žáků nebo studentů dle článku 25 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
07CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zásilek nepatrné hodnoty propouštěných do volného oběhu dle článků 27 až 28 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 11 zákona o DPH.0
08CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zásilky odesílané soukromou osobou jiné soukromé osobě dle článků 29 až 31 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 11 zákona o DPH.0
09CVyjadřuje nárok na osvobození od cla dle článku 32 NR918 (přemístění podniku ze 3. země do Společenství); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 12 zákona o DPH.0
10CVyjadřuje nárok na osvobození od cla obchodního majetku a ostatního zařízení, které patří osobám vykonávajícím nezávislá povolání a právnickým osobám, které nevykonávají svou činnost za účelem zisku dle článku 38 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
11C Vyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze I dle článku 50 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
12CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze II dle článku 51 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
13CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy; vědecké nástroje a přístroje (náhradní díly, části a příslušenství) dle článku 53 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
14CVyjadřuje nárok na osvobození od cla vědeckých přístrojů a přístrojů dovážených k neobchodním účelům vědeckovýzkumným zařízením nebo subjektům se sídlem mimo Společenství nebo na jeho účet dle článku 59a NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
15CVyjadřuje nárok na osvobození od cla laboratorních zvířat a biologických nebo chemických látek určených k výzkumu dle článku 60 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 13 zákona o DPH.0
16CVyjadřuje nárok na osvobození od cla léčebných látek lidského původu a činidel k určování krevní skupiny a tkání dle článku 61 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
17CVyjadřuje nárok na osvobození od cla nástrojů a přístrojů určených k lékařskému výzkumu, lékařské diagnostice nebo k léčbě dle článku 63a NR918; zároveň vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
18CVyjadřuje nárok na osvobození od cla referenčních látek pro kontrolu jakosti léčiv dle článku 63c NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
19CVyjadřuje nárok na osvobození od cla farmaceutických výrobků užívaných při mezinárodních sportovních událostech dle článku 64 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
20CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží pro státní a dobročinné organizace dle článku 65 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 14 a 15 zákona o DPH.0
21CVyjadřuje nárok na osvobození od cla předmětů určených pro nevidomé dle článku 70 NR918 uvedených v příloze III NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
22CVyjadřuje nárok na osvobození od cla předmětů určených pro nevidomé dle první odrážky článku 71 NR918 uvedených v příloze IV NR918, dovážené nevidomými pro vlastní potřebu; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
23CVyjadřuje nárok na osvobození od cla předmětů určených pro nevidomé dle druhé odrážky článku 71 NR918 uvedených v příloze IV, dovážené určitými institucemi nebo organizacemi; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 15 zákona o DPH.0
24CVyjadřuje nárok na osvobození od cla předmětů určených pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiných než nevidomých) dovážené zdravotně postiženými osobami pro vlastní potřebu dle první odrážky článku 72 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
25CVyjadřuje nárok na osvobození od cla předmětů pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dle druhé odrážky článku 72 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 16 zákona o DPH.0
26CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého ve prospěch obětí katastrof dle článku 79 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
27CVyjadřuje nárok na osvobození od cla čestných vyznamenání a cen dle článku 86 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
28CVyjadřuje nárok na osvobození od cla darů obdržených v rámci mezinárodních vztahů dle článku 87 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
29Cvyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží určeného k užívání panovníky a hlavami států dle článku 90 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
30CVyjadřuje nárok na osvobození od cla vzorků zboží dováženého k podpoře obchodní činnosti dle článku 91 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
31CVyjadřuje nárok na osvobození od cla tiskovin a reklamního materiálu dováženého k podpoře obchodní činnosti dle článku 92 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
32CVyjadřuje nárok na osvobození od cla výrobků používaných nebo spotřebovaných v průběhu výstavy nebo podobné události dle článku 95 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
33CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého ke zkouškám, analýzám nebo pokusům dle článku 100 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
34CVyjadřuje nárok na osvobození od cla zásilek určených subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového nebo obchodního vlastnictví dle článku 107 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
35CVyjadřuje nárok na osvobození od cla turistického propagačního materiálu dle článku 108 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
36C Vyjadřuje nárok na osvobození od cla různých dokumentů a zboží dle článku 109 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
37CVyjadřuje nárok na osvobození od cla materiálu k upevnění a ochraně zboží při přepravě dle článku 110 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 17 zákona o DPH.0
38CVyjadřuje nárok na osvobození od cla steliva, píce a krmiva určeného pro zvířata během jejich dopravy dle článku 111 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
39CVyjadřuje nárok na osvobození od cla pohonných hmot a maziva nacházejících se v silničních motorových vozidlech dle článku 112 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 11 odst. 1 písm. a) zákona o SPD a od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
40CVyjadřuje nárok na osvobození od cla materiálu určeného pro památníky nebo hřbitovy válečných obětí dle článku 117 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
41CVyjadřuje nárok na osvobození od cla rakví, uren a smutečních ozdob dle článku 118 NR918; současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
01DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených palet dle článku 556 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 18 zákona o DPH.0
02DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených kontejnerů dle článku 557 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 18 zákona o DPH.0
03DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených dopravních prostředků dle článku 558 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
04DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených osobních potřeb cestujících a zboží dovážené ke sportovním účelům dle článku 563 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
05DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených předmětů k uspokojování potřeb námořníků dle článku 564 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
06DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého zboží určeného k nápravě následků katastrof dle článku 565 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
07DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého lékařského, chirurgického a laboratorního zařízení dle článku 566 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
08DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených zvířat dle článku 567 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
09DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého zboží určené k tradičním činnostem v příhraničních oblastech dle článku 567 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
10DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených zvukových, obrazových nebo datových nosičů dle článku 568 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
11DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého propagačního materiálu dle článku 568 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
12DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého zařízení k výkonu povolání dle článku 569 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
13DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého pedagogického materiálu a vědeckého zařízení dle článku 570 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
14DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených obalů, plných, dle článku 571 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 18 zákona o DPH.0
15DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených obalů, prázdných, dle článku 571 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 18 zákona o DPH.0
16DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených forem, matric, šablon, nákresů, návrhů, měřících, kontrolních a zkušebních přístrojů a podobných předmětů dle odstavce 1 článku 572 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
17DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého speciálního nářadí a nástrojů dle odstavce 2 článku 572 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
18DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého zboží, které má být předmětem zkoušek, dle článku 573 písm. a) NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
19DVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého na základě kupní smlouvy o prodeji na zkoušku, které bylo těmto zkouškám podrobeno, dle článku 573 písm. b) NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
20DVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého k provádění zkoušek, dle článku 573 písm. c) NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
21DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených vzorků dle článku 574 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
22DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených náhradních výrobních prostředků dle článku 575 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
23DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dováženého zboží určeného k vystavení nebo použití při veřejné akci dle článku 576 odst. 1 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
24DVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého ke schválení (dva měsíce) dle článku 576 odst. 2 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
25DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených uměleckých děl, sběratelských předmětů nebo starožitností dle článku 576 odst. 3 písm. a) NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
26DVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého za účelem prodeje v dražbě dle článku 576 odst. 3 písm. b) NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
27DVyjadřuje nárok na osvobození od cla dovážených náhradních dílů, příslušenství a vybavení dle článku 577 NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
28DVyjadřuje nárok na osvobození od cla zboží dováženého ve zvláštních situacích, které nemají hospodářský dopad dle článku 578 písm. b) NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
29DVyjadřuje nárok na osvobození od cla u zboží dováženého příležitostně a na dobu kratší než tři měsíce dle článku 578 písm. a) NK2454; současně vyjadřuje nárok na osvobození dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
01FVyjadřuje nárok na osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (článek 185 Kodexu); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 3 zákona o DPH.0
02FVyjadřuje nárok na osvobození od cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v článku 844 odst. 1: zemědělské zboží); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
03FVyjadřuje nárok na osvobození od cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v článku 846 odst. 2: oprava nebo uvedení do původního stavu); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
21FVyjadřuje nárok na osvobození od cla pro produkty rybolovu (viz kód F21 přílohy č. 38 NK2454); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 7 zákona o DPH.0
22FVyjadřuje nárok na osvobození od cla pro produkty rybolovu (viz kód F22 přílohy č. 38 NK2454); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 7 zákona o DPH.0
010Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 97 zákona o SPD.1
020Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 97 zákona o SPD a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
030Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 105 zákona o SPD.1
040Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 105 zákona o SPD a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
050Vyjadřuje nárok na podmíněné osvobození od SPD (§ 3 písm. d) zákona o SPD), jestliže je zboží bezprostředně po propuštění do volného oběhu (§ 34 zákona o SPD) uvedeno do režimu podmíněného osvobození od SPD (§ 19 zákona o SPD).1
060Vyjadřuje nárok na podmíněné osvobození od SPD (§ 3 písm. d) zákona o SPD), jestliže je zboží bezprostředně po propuštění do volného oběhu (§ 34 zákona o SPD) uvedeno do režimu podmíněného osvobození od SPD (§ 19 zákona o SPD) a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
070Vyjadřuje nárok na osvobození od cla po vrácené zboží (článek 185 Kodexu), současně na podmíněné osvobození od SPD (§ 3 písm. d) z. o SPD), je-li zboží po propuštění do volného oběhu (§ 34 z. O SPD) uvedeno do režimu podmíněného osvobození od SPD (§ 19 z. o SPD) i osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 z. O DPH.0
071Vyjadřuje nárok na osvobození od cla po vrácené zboží (článek 185 Kodexu), současně na podmíněné osvobození od SPD (§ 3 písm. d) z. O SPD), je-li zboží po propuštění do volného oběhu (§ 34 z. o SPD) uvedeno do režimu podmíněného osvobození od SPD (§ 19 z. o SPD).1
080Vyjadřuje nárok na osvobození od DPH při dovozu investičního zlata dle § 92 odst. 3 zákona o DPH.0
0D0Vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 2 zákona o DPH.0
0M0Vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 9 zákona o DPH (dovoz zlata ČNB).0
0N0Vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 10 zákona o DPH (dovoz plynu a dovoz elektřiny).0
0U0Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 11 odst. 1 písm. a) zákona o SPD a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 10 zákona o DPH (dovoz plynu a dovoz elektřiny).0
0V0Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 49 zákona o SPD a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
0W0Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 71 zákona o SPD.1
0X0Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 71 zákona o SPD a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
0Y0Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 86 zákona o SPD.1
0Z0Vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 86 zákona o SPD a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
1A9Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při propuštění zboží do volného oběhu podle článků 39 až 42 NR 918 (výrobky zemědělských producentů Společenství pocházející z pozemků nacházejících se ve třetí zemi); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH (zboží je osvobozeno od cla podle zvláštního právního předpisu).0
1C9Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při propuštění zboží do volného oběhu podle článků 39 až 42 NR 918 (výrobky zemědělských producentů Společenství pocházející z pozemků nacházejících se ve třetí zemi); současně vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 11 odst. 1 písm. a) zákona o SPD a současně nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH (zboží je osvobozeno od cla podle zvláštního právního předpisu).0
3F3Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při propuštění zboží do volného oběhu podle § 237a až 237f celního zákona (zboží požívající ochrany podle mezinárodního práva a zboží dovážené zahraničním osobám, které požívají výsad a imunit podle mezinárodních smluv); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 4 zákona o DPH.0
3G3Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při propuštění zboží do volného oběhu podle § 237a až 237f celního zákona (zboží požívající ochrany podle mezinárodního práva a zboží dovážené zahraničním osobám, které požívají výsad a imunit podle mezinárodních smluv); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 5 zákona o DPH.0
3H4Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při propuštění zboží do volného oběhu podle § 237g) a h) celního zákona (zboží dovážené ozbrojenými silami, civilními složkami doprovázejícími ozbrojené síly a osobami závislými na příslušnících ozbrojených sil nebo civilní složky); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 6 zákona o DPH.0
3J4Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při propuštění zboží do volného oběhu podle § 237g) až h) celního zákona (zboží dovážené ozbrojenými silami, civilními složkami doprovázejícími ozbrojené síly a osobami závislými na příslušnících ozbrojených sil nebo civilní složky); současně vyjadřuje nárok na osvobození od SPD dle § 11 odst. 1 písm. d) zákona o SPD a současně i nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 6 zákona o DPH.0
4A5Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla při propuštění zboží do volného oběhu podle § 237 odst. 2 celního zákona (zboží dovážené posádkou dopravních prostředků, které zajišťují přepravu mezi třetí zemí a Společenstvím); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
888Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla na základě ustanovení odst. 1 části 5 přílohy č. IV Aktu o přistoupení (zboží s prokázaným statusem Společenství).1
8A8Vyjadřuje nárok na úplné osvobození od cla na základě ustanovení odst. 1 části 5 přílohy č. IV Aktu o přistoupení (zboží s prokázaným statusem Společenství); současně vyjadřuje nárok na osvobození od DPH dle § 71 odst. 1 zákona o DPH.0
999Vyjadřuje požadavek na celní výhodu v jiných než uvedených případech.1
9A9Vyjadřuje požadavek na celní výhodu v jiných než uvedených případech.0
Čl. II
Еффіфікація
Цей Указ діє з 1 квітня 2009 року.
Міністр:
Інг. Калусек в. р.
(2) Додаток 31 та 32 до Регламенту Комісії (EEC) No 2454 / 93 від 2 липня 1993 р. укладення положень про виконання Положення Ради (EEC) No 2913 / 92, встановленого Митним кодексом Товариства.
(3) Додаток 33 та 34 до Положення Комісії (EEC) No 2454 / 93.
4) пункту 3 (1) Акту No 185 / 2001, про відходи та про внесення змін до деяких інших законів, як змінено.
5) Додаток IB до Регламенту (ЄС) No 1013 / 2006 Європейського Парламенту та Ради 14 червня 2006 року про відправлення відходів.
6) Додаток III, IIIA, IIIB до Положення (ЄС) No 1013 / 2006 Європейського Парламенту та Ради.
7) стаття 3 (4) (а) Регламенту (ЄС) No 1013 / 2006 Європейського Парламенту та Ради.
8) Додаток IV, IVA до Регламенту (ЄС) No 1013 / 2006 Європейського Парламенту та Ради.
9) Указ Уряду No 181 / 2004 Coll., запровадження більш тісних умов для здійснення спільних ринкових організацій щодо системи надання експортних субсидій для сільськогосподарської продукції та переробленої сільськогосподарської продукції.
10) Додаток No 38 до Положення Комісії (EEC) No 2454 / 93.
11) Додаток No 37 до Положення Комісії (EEC) No 2454 / 93.
12) Статті 28 до 36 Регламенту Ради (EEC) No 2913 / 92 від 12 жовтня 1992 року створення Митного кодексу громади.
13) Акт No 353 / 2003 Кол., про акцизні обов'язки, як змінені.
14) Параграф 23 (4) і (5) Акту No 235 / 2004 Coll., з податку на додану вартість, як змінено.
15) Акт No 235 / 2004 Кол.
16) Акт No 123 / 2000 Coll, про медичні пристрої та внесення змін до деяких суміжних законів, як змінено. Постанова Уряду No 181 / 2001 Coll., укладаний технічними вимогами до медичних виробів, як змінено Постановою Кабінету Міністрів України No 251 / 2003 Coll. Указ No 191 / 2001 Coll., укладаний технічними вимогами до активних імплантаційних медичних виробів, щодо внесення змін до Указу No 337 / 2001 Coll. та Указ No 251 / 2003 Coll. Постанова Кабінету Міністрів України No 453 / 2004 Coll., укладаючи технічні вимоги до діагностичних приладів.
17) § 2 (г) Акту No 379 / 2005 Coll., про заходи щодо захисту від пошкоджень, спричинених тютюновими продуктами, спиртом та іншими речовинами, а також щодо внесення змін до суміжних законів.
18) Положення Ради (EEC) No 2913 / 92.
19) Указ No 376 / 2003 Кол., на ветеринарних перевірках щодо імпорту та транзиту продукції з третіх країн, як змінено.
20) Акт No 326 / 2004 Кол., про здоров'я рослин та про внесення змін до деяких законів, що стосуються. Наказ No 215 / 2008 Кол., про заходи запобігання запровадження та поширення шкідливих організмів рослин та рослинних продуктів.
21) Розділи 21, 22 та 25 Закону No 167 / 1998 Кол., про наркоманські речовини та про внесення змін до деяких інших законів, як змінено
22) Акт No 18 / 1997 Кол., про мирне використання ядерної енергії та іонізуючого випромінювання (атомічна дія) та про внесення змін та доповнень деяких законів, як змінено.
23) Акт No 281 / 2002 Кол., про певні заходи, пов’язані з забороною бактеріологічної (біологічної) та токсинової зброї та поправкою Акту про торгівлю, як змінено.
24) Акт No 19 / 1997 Кол., про певні заходи, пов’язані з забороною хімічної зброї та поправкою та внесенням змін та доповнень Акту No 50 / 1976 Кол., про районування та правила будівництва (конструкторський акт), у зв’язку з змінами, Акт No 455 / 1991 Кол., про бізнес-підприємництво (Торговий кодекс), як змінено, та Акт No 140 / 1961 Coll., Кримінальний Акт, як змінено.
25) Акт No 61 / 1988 Кол., про діяльність гірничодобувної діяльності, вибухобезпечних та державних гірничодобувних органів, як змінено.
26) Акт No 38 / 1994 Кол., про зовнішньоторговельний матеріал і про внесення до Акту No 455 / 1991 Кол., на бізнес-бізнесі (Торговий акт), як змінено, і Акт No 140 / 1961 Coll., Кримінальний акт, як змінено.
27) Акт No 228 / 2005 Coll., про контроль торгівлі товарами, володіння яких обмежується в Чехії з причин безпеки і про внесення змін до деяких законів, як змінено Актом No 378 / 2007 Coll.
28) Розділи 13 і 20 Акту No 353 / 2003 Кол.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 84 / 2009 Coll., поправка Указу No 199 / 2004 Coll., запровадження певних положень Митного акту та відреагування деяких положень, що регулюють звільнення від імпортних обов’язків та непередбачуваного походження товарів, в порядку внесення змін до
Тип нормативного актуЗамовити
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення30.03.2009
Чинний від01.04.2009
Чинний до-
Стан Чинний
Правові галузі: Митне право Фінанси
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду