Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 79 / 1993 Coll.

Комунікація з Міністерства закордонних справ про договір між Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Великого князівства Люксембургу щодо уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків

Чинний Чинний від 30.12.1992
79 км
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ оголошує, що 18 березня 1991 року підписано Договір у Люксембурзі між Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Великого князівства Люксембургу про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків.
Федеральна Асамблея Чеської та Словацької ФРН погодилася з Договором та ратифікувала її. Пристрої ратифікації обмінялися в Люксембурзі 30 грудня 1992 року.
Угода вступила в силу 30 грудня 1992 року відповідно до статті 29 (2).
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
П'ЯТІ
між Урядом Чеської Республіки та Урядом Великого князівства Люксембургу про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових оподаткування
Уряд Чехії та Уряду Великого князівства Люксембургу
Висновок укладення договору про уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері податку на доходи та майнових податків,
Згода:
Фізичні особи, що покриваються договором
Цей договір стосується осіб, які проживають або мають їх зареєстрований офіс в одному або обох країнах, що здійснюють договори.
Податки, укладені договором
1. Цей Договір поширюється на доходи та майнові податки, що надходять на кожний договірний стан або його адміністративні підрозділи або органи місцевого самоврядування, що спосіб збору.
2. Податки, що надходять на загальний дохід і на сумарних активів або на частину доходів або активів, включаючи податки про приходи від утилізації рухомого або нерухомого майна, податки на загальну суму заробітної плати або заробітної плати, сплачених за рахунок зобов'язань, а також податків про збільшення вартості, повинні розглядатися як доходи та майнові податки.
3. Податки, на які буде застосовано цей Договір, зокрема:
(a) в Чехословаччині:
податку на прибуток;
податок на заробітну плату;
податок на прибуток на літературно-мистецьку діяльність;
аграрний податок;
податку на доходи населення;
податок на будинок,
(далі – «Чехословак»);
(b) в Люксембурзі:
податку на доходи фізичних осіб;
корпоративний податок;
податок на винагороду директорів компаній;
податок на майно;
місцевий торговельний податок,
(далі – «Додатковий податок»).
4. Договір також буде застосовано до всіх однакових або по суті аналогічних податків, які будуть накладено після підписання договору, крім або на місці наявних податків. Уповноваженим органам Виконавця державами, які не мають суттєвих змін, внесених до відповідного податкового законодавства.
Загальні визначення
1. У цьому Договорі, якщо посилання вимагає іншої інтерпретації:
(а) термін «Чехословаччина» відноситься до Чехії та Словацької ФРН;
(б) термін «Люксембург» відноситься до Великого князівства Люксембургу;
(c) умови «одного Виконавця» та «решта Виконавця» відносяться до Чехословаччини або Люксембургу, які вимагаються з'єднанням;
(d) термін «особа» включає в себе фізичні особи, компанії та інші асоціації осіб;
(e) термін «компанії» відноситься до юридичних осіб або правовласників, які лікуються юридичними особами для цілей оподаткування;
(f) умов «підряд одного Виконавця» та «підряд іншого Виконавця» вказується, в залежності від ситуації суб’єкт господарювання однієї Виконавця або суб’єкта господарювання іншого Виконавця;
(г) термін «національний» означає:
(i) всіх фізичних осіб, які є національними особами Виконавця;
(ii) будь-яка юридична особа, персональна компанія або об'єднання осіб, які були встановлені за законом, що застосовується в Договорній державі;
(h) «міжнародний транспортний засіб» - будь-який транспортний засіб, що здійснюється судном або літаком, що працює суб'єктом господарювання, який має місце ефективного управління в одній договорній державі, якщо судно або літак працює тільки між локаціями в іншій договорній державі;
(i) термін «конкурентний орган»:
(i) у справі Чехословаччини, Міністр фінансів Чеської Республіки та Словацької Федеральної Республіки або її уповноважений представник,
(ii) у справі Люксембургу Міністр фінансів Великого князівства Люксембургу або його авторизований представник.
2. Будь-який строк, який не визначений іншим чином, має значення Виконуючого стану за заявою цієї Угоди, яка падає під законодавством цієї держави, яка регулює податки, що покриваються цим Договором, якщо посилання вимагає іншого тлумачення.
податковий домиль
1. Строк «резидент однієї Виконавчої держави» зобов'язаний вказати будь-яку особу, яка, згідно з законом цієї держави, підлягає оподатковуванню в тому, що Держава з урахуванням його проживання, постійного проживання, місця адміністрації або будь-якого іншого аналогічного критерію. Тим не менш, термін не включає в себе будь-яку особу, яка підлягає оподатковуванню, в якій державі виключно з причин доходів від ресурсів в цій державі або від активів в цій державі.
2. Де, відповідно до пункту 1, фізична особа є мешканцем в обох Договірних державах, справа буде оцінювати відповідно до наступних правил:
(а) Припустимо, що ця особа є мешканцем у Виконавчій державі, в якій він має постійне місце. Якщо вона має постійне місце в обох Договірних державах, передбачається бути мешканцем в Контрактовій державі, до якого вона має найбільш тісні особисті та економічні відносини (центр життєвих інтересів).
(b) Якщо він не може бути визначений, в якому Виконавчий стан, який має центр своїх інтересів життя або якщо він / вона не має постійного проживання в будь-якому Виконавчому стані, він / вона повинна бути резидентом в Виконавчій державі, в якій він / вона зазвичай проживає.
(c) Де особа, як правило, перебуває в обох Виконавчих державах або в жодному з них, він повинен бути резидентом у Виконавчій державі, в якій він є національним.
(d) Де особа є громадянином обох Договірних держав або будь-якого з них, компетентних органів Виконавчих держав, які вирішують справу з взаємною угодою.
3. Де особа, відмінна від фізичної особи, яка є мешканцем в обох Договірних державах, згідно з пунктом 1, він повинен бути резидентом в Договірній державі, в якому знаходиться місце його фактичного управління.
Постійне створення
1. Строк «перманентний заклад» вказується, в межах значення цього Договору, постійного представництва для бізнесу, в якому суб’єкт здійснює свою діяльність в цілому або частково.
2. Вказаний термін:
(а) місце управління;
(б) рослина;
(c) офіс;
(d) завод;
(e) майстерня;
(f) шахта, кар'єра або інше місце, де видобуто природні ресурси;
(г) будівельні ділянки, будівництво або монтаж, якщо вони тривають більше 6 місяців.
3. термін «перманентний заклад» не включає:
(а) створення, що використовується тільки для зберігання, відображення або постачання товарів, що належать до концепції;
(b) постачання товарів, що належать до зобов'язань, що підтримується тільки для зберігання, відображення або доставки;
(c) запас товарів, що належать суб’єктам господарювання, що підтримується тільки з метою обробки іншим суб’єктом господарювання;
(d) постійне бізнес-обладнання, яке підтримується тільки для цілей придбання товарів або збору інформації для суб’єкта господарювання;
(e) постійне бізнес-обладнання, яке підтримується виключно для цілей реклами, надання інформації, наукових досліджень або аналогічних заходів, які є підготовчим або допоміжним характером для предмету.
4. Особа, крім незалежного представника, до якого застосовується пункт 5, що діє в одній договорній державі від імені суб’єкта іншої договорної держави, вважається постійним встановленням суб’єкта господарювання у колишньому державі, якщо вона оснащена тим, що Держава з повною потужністю зазвичай здійснюється там, і що дозволяє укладати договори від імені суб’єкта господарювання, де діяльність цієї особи не обмежується придбанням товарів на предмет.
5. Не передбачається, що суб’єкт господарювання є постійним закладом в іншому Договорному штаті тільки через брокера, загальний агент або інший незалежний агент, де такі особи діють в процесі їх належної діяльності.
6. Справа в тому, що компанія, яка є резидентом в одній договорній державі, контролює компанію або керує компанією, яка є резидентом в іншій Договорній державі або яка здійснює свою діяльність в іншій державі (незалежно від постійного заснування або іншим) не робить його постійним закладом будь-якої іншої компанії.
Повернення з нерухомого майна
1. Доходи з нерухомого майна, в тому числі доходів від сільськогосподарських та лісових зобов’язань, можуть бути податкові в Договорний стан, в якому знаходиться таке майно.
2. (а) Термін «знімне майно» зобов'язаний дотримуватися положень підпунктів (б) та (c), визначених відповідно до закону Виконавця, в якому знаходиться майно.
(b) У будь-якому випадку, термін «і рухомий майно» включає в себе аксесуари для нерухомого майна, живого та мертвого інвентарю, що використовуються в сільському господарстві та лісовому господарстві, права на які застосовуються положення загального права, що стосуються земельної ділянки, право споживати нерухоме майно та право на змінну або фіксовану заробітну плату для гірничодобувних родовищ, джерел та інших природних ресурсів.
(c) Суди та літаки не розглядаються як нерухоме майно.
3. Положення абзацу 1 даної статті застосовуються до доходів, що виникають з прямого використання, оренди або будь-якого іншого використання нерухомого майна.
4. Положення абзаців 1 та 3 цієї статті також застосовуються до доходів від нерухомого майна суб’єкта господарювання та доходів від нерухомого майна, що використовуються для здійснення незалежної професії.
Товари підприємств
1. Прибуток зобов’язань однієї Виконавчої держави податкований тільки в тому випадку, якщо суб’єкт не здійснює ведення бізнесу в іншій Виконавчій державі через постійне представництво, яке знаходиться там. Де підприємець здійснює підприємницьку діяльність таким чином, прибуток суб’єкта може бути податкований в іншій державі, але лише в обсязі, що їх можна віднести до цього постійного закладу.
2. Де підпорядкований Виконавця Держава здійснює діяльність в іншій Виконавці держави через постійне місце, воно буде приписуватися в кожному Виконавчому штаті до того, що постійне встановлення прибутку, які очікується досягти, якщо, як окрема підпорядкована, вона здійснюється на тій же або аналогічній діяльності за однаковими або аналогічними умовами і була повністю незалежною у зв'язку з тим, що це постійне місце.
3. При визначенні прибутку постійного становища, витрати, що полягають на роботі постійного становища, включаючи витрати на управління та загальні адміністративні витрати, які, таким чином, понижуються, чи не полягають вони в державі, де знаходиться постійне місце або інше.
4. Де, в Договірній державі, прийнято визначення прибутку, що додаються до постійного закладу на підставі розподілу загального прибутку підприємства, її різних частин, положень пункту 2 не включають, що Договірний стан від визначення прибутку, які будуть податкові в цьому нормальному порядку. Однак метод, який використовується для розподілу прибутку, повинен бути таким, що результат відповідає принципам, викладеним в цій статті.
5. Постійне встановлення не дає прибутку на підставі того, що він придбав тільки товари для зобов'язання.
(6) Для цілей прецедентних абзаців, прибуток, які повинні бути приписані до постійного закладу, визначені таким же чином, кожен рік, якщо є належні і достатні підстави для іншої процедури.
7. Де доходи включають доходи, які стосуються окремо в інших статтях цього Договору, положення цих статей не повинні впливати положеннями цієї статті.
Транспортування судна та повітря
1. Видатки з експлуатації суден і літаків в міжнародному транспорті повинні бути податкові тільки в Договорній державі, в якій знаходиться начальник управління фактичного управління суб'єкта.
2. Де головний офіс судноплавства знаходиться на борту судна, що головний офіс вважається розташований в Договорному штаті, в якому домашній порт цього судна або не є домашній порт в Договорному штаті, в якому оператор судна є резидентом.
3. Параграф 1 також застосовується для отримання прибутку, що виникають внаслідок участі в басейні, спільній роботі або міжнародній операційній організації.
Асоційовані зобов’язання
1,1 км
(а) зобов’язання однієї Виконавчої держави брати участь, безпосередньо або непрямо, в управлінні, контрольному або капітальному управлінні іншої Виконавчої держави; або
(b) однакові особи безпосередньо або непрямо залучені до управління, контролю або майнових зобов’язань одного Виконавця та суб’єкта іншої Виконавчої держави, а де, в таких випадках, як зобов’язання, пов’язані з їх комерційними або фінансовими відносинами, умовами, які були узгоджені з ними або накладаються на них і які відрізнялися від тих, які обговорювалися між незалежними зобов’язаннями, прибутками, які зобов’язані бути включені до прибутку, що зобов’язані і, отже, податкові прибутку, які без таких умов, досягаються однією з зобов’язань, які, однак, не можуть бути отримані з огляду на ці умови.
2. У випадку, якщо один договірний стан включає в себе в прибутковості того, що Держава - і в подальшому податку - прибуток, який зобов'язується інший договірний стан був податкований в тому, що інший стан і прибуток, таким чином, включені, є прибутковими, які були реалізовані суб'єктом першої держави, якщо умови, що обговорювалися між двома зобов'язаннями, були такими, як будуть узгоджені між незалежними зобов'язаннями, інший стан регулюється відповідно до суми податку, що оплачується ним на цих прибутку. При встановленні такого регулювання, в зв'язку з цим, в порядку, передбачені інші положення цієї Угоди, і, при необхідності, компетентні органи Договірних держав консультують один одному з цих цілей.
Дивіденди
1. Виплата дивідендів підприємством, що є резидентом в одній договорній державі особа-резидента в іншій державі, може бути подана в іншій державі.
2. Однак такі дивіденди можуть бути оподаткововані у Виконавчій державі, в якій компанія, яка оплачує їх, за законодавством цієї держави, але де бенефіціар є вигідним власником дивідендів, податок не перевищує:
(а) 5% валової кількості дивідендів, де вигідний власник – компанія, яка безпосередньо володіє не менше 25% акцій компанії, що оплачують дивіденди;
(b) 15% валової кількості дивідендів у всіх інших випадках.
Положення даної абзаци не впливають на оподаткування прибутку підприємства, що обслуговується для сплати дивідендів.
3. Строк «відендів», який використовується в цій статті, відноситься до доходів від акцій, сертифікатів про участь у прибуток або прав на участь у залученні прибутку, купонів, виявлених акцій або інших прав, за винятком претензій, з частки в прибутку та доходів від інших акцій в компаніях, з якими резидент обробляється за законом держави, в якому компанія, яка оплачує дивідендів, лікується як дохід від акцій.
4. Положення абзаців 1 і 2 не поширюються на те, де вигідний власник резидентів дивідендів в одній договорній державі займається промисловою або комерційною діяльністю в іншій договорній державі, в якій дивіденд компанія є резидентом, через постійне місце, розташоване там або через незалежну професію в іншій державі через постійне місце, розташовану там, і де участь, за які дивіденди оплачені фактично пов'язані з цим постійним закладом або до цього постійного закладу. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються у відповідному порядку.
5. Якщо резидент компанії в одній договорній державі досягає прибутку або доходу від іншої договорної держави, що інший стан може не сплачувати податкові дивіденди, сплачені компанією, якщо такі дивіденди сплачуються резиденту особи в іншій державі, або що участь, в якій дивіденди платжуються фактично належать до постійного закладу або постійної бази, розташованої в іншій державі, або суб'єктом нерозподілених прибутку компанії до податку на нерозподілених прибутку, навіть якщо дивіденди сплачені або затримані заробіток, які знаходяться або частково отримані від прибутку або отримують джерело в іншій державі.
Проценти
1. Проценти, що мають право на один договірний стан та сплачуються особою, яка перебуває в іншій державі, будуть подані тільки в іншій державі.
2. Термін «міжна, що використовується в цій статті, відноситься до доходів від претензій будь-якого виду, закріплених або не забезпечених іпотекою на нерухоме майно або пунктом, що стосується участі в прибуткових боргах боржника та, зокрема, доходів від державних цінних паперів та доходів від облігацій, включаючи виплати та виграші, пов’язані з облігаціями або облігаціями.
3. Положення абзацу 1 не поширюються на те, що вигідний власник відсоткового резидента в одній договорній державі займається промисловою або комерційною діяльністю в іншій Договорній державі, в якій відсотки сплачується через постійне місце, або займається самостійною окупацією в іншій державі через постійне місце, розташоване там, і де заява про те, що відсотки платять фактично відноситься до того, що постійне місце або до цієї постійної бази. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються у відповідному порядку.
4. Де сума відсотків, в світлі претензії, на яку вона оплачена, вважається перевищеною, за рахунок спеціальних відносин, що існують між платником і вигідним власником відсотків, або який один або інший обслуговуючий з третьою особою, розмір якого платник погодився з вигідним власником, якщо він не був для таких відносин, положення цієї статті застосовуються тільки на цю останню суму. У цьому випадку сума заробітної плати, що перевищує її, може бути податкована відповідно до закону кожної Виконавчої держави та з урахуванням інших положень цього Договору.
Тарифи
1. Ліцензійні збори, що мають джерело в одній договорній державі та сплачуються особою-резиденту в іншій договорній державі, можуть бути подані в іншій державі.
2. Однак, вартість ліцензійної винагороди, зазначена у підпункті (а) (3), може бути податкована в Договорній державі, в якій знаходиться їх джерело, за законом цієї держави, але податок, таким чином, не перевищує 10% валової суми плати.
3. Термін "місії ліцензії" використовується в цій статті відноситься до зарплат будь-якого виду, сплаченого за користування або за право використовувати
(а) патент, торгова марка, модель або модель, план, секретна формула або виробничий процес або будь-який промисловий, комерційний або науковий заклад або інформація, що стосується промислового, комерційного або наукового досвіду;
(b) авторське право на роботу літературних, художніх або наукових, в тому числі кінографічних фільмів і фільмів або записів для телевізійного та радіомовлення.
4. Положення абзаців 2 і 3 не поширюються на те, де вигідний власник резидента роялті в одній договорній державі займається джерелом, промисловою або комерційною діяльністю через постійне місце заснування, розташоване в іншій державі, і де право або майно, що надає роялті, фактично пов'язана з таким постійним закладом або постійною базою. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються у відповідному порядку.
5. Ліцензійні збори зобов’язані мати джерело в одному Виконавчому стані, якщо платник є те, що Виконуючий стан, його адміністративний відділ, місцевий орган або резидент цього Виконавця. Однак, де особа, яка сплачує роялті і чи не є мешканцем у Виконавчій державі, має постійне представництво або постійне підставу у Виконавчій державі, у зв'язку з яким виникає зобов'язання, за яким роялті повинні бути оплачені, і хто несе такі роялті за його рахунок, такі роялті повинні мати джерело в державі, в якому знаходиться постійне місце або постійне підстава.
6. Де сума ліцензійних зборів оцінюється в світлі операцій, за які вони оплачені, перевищує, за рахунок спеціальних відносин, що існують між платником і вигідним власником, або який один або інший зберігає з третьою особою, розмір якого боржник погодився з вигідним власником, якщо він не був для таких відносин, положення цієї статті застосовуються тільки до цієї останньої суми. У таких випадках сума винагороди, що перевищує її, буде податкована відповідно до законодавства кожного Виконавця та з урахуванням інших положень цього Договору.
Прибуток нерухомості
1. Прибуток від утилізації нерухомого майна, визначеного в пункті 2 статті 6 може бути податкований в Договорному стані, в якому знаходиться майно.
2. Проводиться з утилізації рухомого майна, що входить до складу активів постійного закладу, який проводиться шляхом підтримання одного Виконуючого стану в іншій договірній державі, або рухомого майна, що належить до постійної бази, яка є мешканцем однієї Виконавчої держави, яка має в іншому Виконавчому стані для здійснення незалежної окупації, в тому числі такого прибутку, що призводить до утилізації такого постійного закладу (один або разом з усіма зобов'язаннями) або такої постійної бази, може бути податкована в іншій державі. Разом з тим, приймається від утилізації активів, зазначених в пункті 3 статті 22, податковано тільки в Виконавчому стані, в якому таке рухоме майно податкове відповідно до цієї статті.
3. Проводиться з утилізації активів, відмінних від тих, які зазначені в пунктах 1 і 2, податкові тільки в Виконавчому стані, в якому єрезидент.
Приватні професії
1. Досягнення, отриманого резидентом Виконавця держави від ліберальної професії або іншої незалежної діяльності подібного характеру, податкованих тільки в тому випадку, якщо бенефіціар не має постійної бази в іншому Виконавчому стані здійснювати свою діяльність. Якщо бенефіціар має таку постійне підставу, його дохід може бути податкований у другому Договорі, але лише в тому, що його частина може бути приписана до цієї постійної бази.
2. Термін «безкоштовної професії» включає в себе особливо незалежну діяльність наукових, літературних, художніх, освітніх або навчально-виховних та окремих заходів лікарів, юристів, інженерів, архітекторів, стоматологів та бухгалтерів.
Працевлаштування
1. Скарги, заробітні плати та інші аналогічні винагороди, які резидент Виконавця отримує на рахунок платної зайнятості, відповідно до положень статті 16, 18 та 19, можуть бути податкові тільки в тому випадку, якщо працевлаштування не здійснюється в іншій Виконавці. Якщо є зайнятість, то винагорода, отримана за них, може бути податкована в іншій державі.
(2) Повернення коштів, отриманих резидентом Виконавця, з урахуванням платної зайнятості в іншій Виконавчій державі, незважаючи на положення абзацу 1, податкові тільки в колишньому стані, якщо:
(а) пред'явленого пред'явленого пред'явленого пред'явника на один або більше періодів, що не перевищують 183 днів в загальному календарному році;
(b) винагорода повинна бути оплачена роботодавцем або від імені роботодавця, який нерезидент в іншій державі; і
(c) винагорода не несе постійного представництва або постійної бази, що проводиться роботодавцем в іншій державі.
3. Незважаючи на попередні положення цієї статті, винагорода, отримана на обліку зайнятості, здійснених на борту судна або повітряного судна в міжнародному транспортному забезпеченні, може бути податкована в Договірній державі, в якій знаходиться головний офіс.
Сантьяго-де-Компостела
Тантиеми та аналогічна винагорода, отримана резидентом однієї Виконавчої держави як членом ради директорів компанії або іншого подібного органу підприємства, який знаходиться в іншій державі.
Художники та спортсмени
1. Досягнення отримано мешканцями однієї Виконавчої держави, як громадськими виконавцями, такими як театральні, кіно, радіо або телехудожники та музиканти або як спортсмени, з їх діяльності здійснюється особисто в іншому Виконавчому стані, можуть бути податкові, незважаючи на положення статті 14 та 15.
2. Де дохід від діяльності, здійсненого особисто спортсменом або художником, не призводить до того, що митець або спортсмен окремо, але з іншої особи, що дохід може бути податкований, незалежно від положень статті 7, 14 і 15, в Договірному стані, в якому митець або спортсмен здійснює свою діяльність.
3. Незважаючи на те, що положення абзаців 1 і 2, надходження, що виникають з діяльності, зазначених в пункті 1, здійснених в рамках культурного обміну між Держкомісією, звільняються від оподаткування в Договорній державі, в якій здійснюються ті заходи.
Громадські функції
1. Повернення, в тому числі пенсії, сплачені однією Виконавчою державою або її адміністративним відділом або органом місцевого самоврядування на послуги, що демонструють державу або її адміністративний відділ або місцеву владу в виконанні публічних функцій, можуть бути оподатковані тільки в цій державі.
(2) Однак, статті 15, 16 та 19 застосовуються до винагороди або пенсії за надання послуг, що надаються в зв'язку з будь-яким бізнесом, здійсненим Виконавцем або його адміністративним відділом або місцевим органом.
Підвіска
На підставі положень пункту 1 статті 18, пенсії та іншої аналогічної винагороди, сплаченої резиденту Виконавчої держави у зв'язку з попереднім працевлаштуванням, буде подано тільки в такому стані.
Студенти, професори та дослідники
1. Запобігання, отримані студентом або заочницею, які присутні в Договорній державі з метою викладання або навчання, і хто, або був, резидентом цієї держави в іншій Договорній державі, безпосередньо перед його прибуттям, за вартість харчування, навчання або навчання, не повинні бути податковані в колишньому Виконавчому стані, за умови, що такі зарплати оплачуються йому з джерел за межами цієї держави.
2. Студент університету або іншого вищого навчального закладу договірної державної або приймальної установи, який присутній в іншій Виконавчій державі за період або більше не перевищує 183 днів у відповідному календарному році і хто, або був, резидент колишньої держави відразу до прибуття, не підлягає оподаткування по відношенню до його або її винагороди за послуги, що виконуються в іншій державі, за умови, що послуги виконуються в зв'язку з його або її дослідженнями або практикою, і що заробіток необхідно закривати витрати його або її харчування.
3. Оцінювання отримано резидентом однієї Виконавчої держави з дослідження або викладання в університеті, науково-дослідному інституті або іншому аналогічному вищому навчальному закладі, визначеному Урядом, для тимчасового перебування не перевищує два роки в іншій Виконавчій державі, не повинні бути податкові в цьому Договорі.
Інші надходження
1. Доходи резидента особи в Договорній державі не особливо зазначені в попередньому Статуті цього Договору повинні бути сплачені тільки в такому стані.
2. Положення абзацу 1 не поширюються на доходи, крім доходів від нерухомого майна в межах значення статті 6 (2), де одержувача резидента такого доходу в одній договорній державі здійснює ведення бізнесу в іншій договорній державі через постійне місце, що знаходиться там, або самостійну професію через постійне місце, розташоване там, а право або майно, для якого дохід платиться фактично належить до того, що постійне місце або постійне підстави. У цьому випадку положення статті 7 або статті 14 застосовуються у відповідному порядку.
Проживання
1. Нерухомість, як зазначена в пункті 2 статті 6, може бути податкована в Договірній державі, в якій знаходиться майно.
2. Поведне майно, яке входить до складу діючої власності постійного представництва суб’єкта господарювання або рухомого майна, що належить до постійної бази, що використовується для здійснення незалежної окупації, може бути податкована в Договорній державі, в якій знаходиться постійне представництво або постійне підстава.
3. Суди та літаки, що працюють у міжнародному транспортному та рухомому об’єднанні для експлуатації таких суден та літаків, підлягають оподатковуванню тільки у Виконавчому штаті, в якому знаходиться головний офіс управління.
4. Усі інші частини резидента одного Виконавця будуть податкові тільки в цій державі.
Виключення подвійного оподаткування
1. У Чехословаччині буде виключено подвійне оподаткування:
(a) Де особа, яка проживає в Чехословаччині, отримує дохід або майно, яке може бути податкована відповідно до положень цієї Угоди в Люксембурзі, Чехословаччина звільняється, підпорядкований підпунктом (b) цього пункту, такий дохід або майно від оподаткування, але може, при обчисленні суми податку на інший дохід і майно людини, яка була застосована норма податку, яка була застосована, якщо дохід або майно, таким чином, виключено не від оподаткування.
(b) Чехословаччина може включати в податкову базу на осіб, які проживають у Чехословаччині, які також можуть бути оподаткововані в Люксембурзі відповідно до положень статті 10, 12, 16 та 17 цього Договору, але може бути зменшена сума, яка дорівнює платній Люксембурзі. Разом з тим, сума, за якою податок, яка повинна бути зменшена, не повинна перевищувати цю частину податку на Чехословак, розраховується до її скорочення, яка є зобов'язаною до доходів, що відповідно до положень статті 10, 12, 16 та 17 цього Договору, може бути податкована в Люксембурзі.
2. У Люксембурзі подвійне оподаткування буде виключено:
(a) Де особа, яка проживає в Люксембурзі, отримує дохід або майно, яке може бути податкована відповідно до положень цієї Угоди в Чехословаччині, Люксембург, зобов'язаний дотримуватися положень підпунктів (b) і (c) цього пункту, звільняти такий дохід або майно від оподаткування, але може, коли розрахунок суми податку на інший дохід або майно цієї особи, застосувати той же курс податку, який буде застосовано, якщо дохід або майно, виключений, не був звільнений від оподаткування.
(b) Де мешканець Люксембург отримує дохід, який, відповідно до положень статті 10 та 12, може бути податкований в Чехословаччині, Люксембург дозволяє знешкодження суми, що відповідає податку, сплаченому в Чехословаччині з податку на прибуток такої особи. Тим не менш, сума, за якою податок повинна бути зменшена, не повинна перевищувати цю частину податку, що обчислюється перед його зменшенням, яка припустимо до доходів, що мають джерело в Чехословаччині.
(c) Де компанія резидент в Люксембурзі отримує дивіденди з джерел в Чехословаччині, Люксембург звільняє такі дивіденди від оподаткування, за умови, що власник компанії в Люксембурзі безпосередньо належить, від початку фінансового року, не менше 25% активів компанії, які оплачують дивіденди. У тих же умовах зазначені акції в компаніях Чехословак звільняються від податку на майно Люксембург.
Заборона дискримінації

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація від Міністерства закордонних справ No 79 / 1993 Coll., за Договором між Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Великого князівства Люксембургу щодо уникнення подвійного оподаткування та запобігання ухилення від сплати податків у сфері доходів та майнових податків
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення25.02.1993
Чинний від30.12.1992
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду