Сообщение Министерства иностранных дел No 79/1993 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о Договоре между Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительством Великого Герцогства Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество
Действующий
Действует с 30.12.1992
Zobrazeno prvních 200 z celkem 240 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
79
Объединение
Министерство иностранных дел
18 марта 1991 года в Люксембурге был подписан Договор между Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительством Великого Герцогства Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области подоходного и имущественного налогов.
Федеральное Собрание Чешской и Словацкой Федеративной Республики согласилось с Договором и ратифицировало его. Документы о ратификации были обменены в Люксембурге 30 декабря 1992 года.
Договор вступил в силу 30 декабря 1992 года в соответствии со статьей 29 (2).
Чешская версия Договора публикуется одновременно.
Договор
между Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительством Великого Герцогства Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество
Правительство Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительство Великого Герцогства Люксембург
желая заключить договор об избежании двойного налогообложения и недопущения уклонения от уплаты налогов в сфере налогов на доходы и имущество,
согласовать следующим образом:
Лица, на которых распространяется действие договора
Настоящий договор применяется к лицам, проживающим или имеющим свой зарегистрированный офис в одном или обоих Договаривающихся государствах (резидентах).
Налоги, покрываемые договором
1 Настоящий Договор применяется к налогам на доходы и имущество, взимаемым с каждого Договаривающегося государства или его административных ведомств или местных органов власти, независимо от способа сбора.
2. Налоги, взимаемые с совокупного дохода и с совокупных активов или со стороны дохода или активов, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму заработной платы или заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на увеличение стоимости, рассматриваются как налоги на доходы и имущество.
3 Налоги, к которым будет применяться настоящий Договор, будут, в частности:
а) в Чехословакии:
подоходные налоги;
налог на заработную плату;
подоходный налог на литературную и художественную деятельность;
сельскохозяйственный налог;
подоходный налог с населения; и
домашний налог,
(далее – «чехословацкий налог»);
в Люксембурге:
подоходный налог с физических лиц;
Корпоративный налог;
налог на вознаграждение директоров компаний;
налог на имущество;
местный торговый налог,
(далее – «Люксембургский налог»).
4.Контракт будет также применяться ко всем идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут введены после подписания договора в дополнение к существующим налогам или вместо них. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомляют друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их соответствующие налоговые законы.
Общие определения
1. В настоящем Договоре, если ссылка не требует иного толкования:
а термин «Чехословакия» относится к Чешской и Словацкой Федеративной Республике;
b термин "Люксембург" относится к Великому Герцогству Люксембург;
c термины "одно Договаривающееся государство" и "другое Договаривающееся государство" относятся к Чехословакии или Люксембургу, как того требует соединение;
d термин "лицо" включает физических лиц, компании и любое другое объединение лиц;
e термин "компания" относится к юридическим лицам или правообладателям, которые рассматриваются как юридические лица для целей налогообложения;
f термины "принятие одного Договаривающегося Государства" и "принятие другого Договаривающегося Государства" указывают, в зависимости от ситуации, предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, или предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
g) термин "национальный" означает:
i всех физических лиц, являющихся гражданами Договаривающегося государства;
(ii) любое юридическое лицо, персональная компания или объединение лиц, созданное в соответствии с законодательством, применимым в Договаривающемся государстве;
h "международная перевозка" означает любую перевозку, осуществляемую судном или воздушным судном, эксплуатируемым предприятием, которое имеет место эффективного управления в одном Договаривающемся государстве, если только судно или воздушное судно не эксплуатируются только между пунктами в другом Договаривающемся государстве;
i термин "компетентный орган" означает:
(i) в случае Чехословакии Министр финансов Чешской и Словацкой Федеративной Республики или его уполномоченный представитель;
(ii) в случае Люксембурга - министр финансов Великого Герцогства Люксембург или его уполномоченный представитель.
2 Любой термин, который не определен иначе, имеет значение Договаривающегося государства для применения настоящего Договора, которое подпадает под законодательство этого государства, которое регулирует налоги, охватываемые настоящим Договором, если ссылка не требует иного толкования.
Налоговое местожительство
1. Термин "резидент одного Договаривающегося государства" в значении настоящего Договора указывает любое лицо, которое в соответствии с законодательством этого государства подлежит налогообложению в этом государстве в связи с его местом жительства, постоянным местом жительства, местом управления или любым другим аналогичным критерием. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом государстве исключительно по причине дохода от ресурсов в этом государстве или от активов в этом государстве.
2 Если в соответствии с пунктом 1 физическое лицо проживает в обоих Договаривающихся государствах, то рассмотрение дела производится в соответствии со следующими правилами:
а предполагается, что данное лицо проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно имеет постоянную квартиру. Если он имеет постоянную квартиру в обоих Договаривающихся государствах, предполагается, что он проживает в Договаривающемся государстве, с которым он имеет наиболее тесные личные и экономические отношения (центр жизненных интересов).
b Если не может быть определено, в каком Договаривающемся государстве это лицо имеет центр своих жизненных интересов или если оно не имеет постоянного места жительства в каком-либо Договаривающемся государстве, то предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, в котором оно обычно проживает.
c Если это лицо обычно проживает в обоих Договаривающихся государствах или ни в одном из них, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, гражданином которого оно является.
(d) Если это лицо является гражданином обоих Договаривающихся Государств или любого из них, компетентные органы Договаривающихся Государств разрешают этот вопрос по взаимному согласию.
3 Если лицо, не являющееся физическим лицом, проживает в обоих Договаривающихся государствах в соответствии с пунктом 1, предполагается, что оно проживает в Договаривающемся государстве, в котором находится место его фактического управления.
Постоянное представительство
1 Термин "постоянное учреждение" в значении настоящего Договора относится к постоянному учреждению для бизнеса, в котором предприятие осуществляет свою деятельность полностью или частично.
Термин "постоянное представительство" включает, в частности:
а место управления;
b) растение;
c) офис;
d) завод;
e) рабочее совещание;
f шахты, карьера или другого места добычи природных ресурсов;
(g) строительные площадки, сооружения или установки, если они длятся более 6 месяцев.
3 термин "постоянное учреждение" не включает:
(a) предприятие, используемое только для хранения, демонстрации или поставки товаров, принадлежащих предприятию;
(b) поставка товаров, принадлежащих предприятию, которая поддерживается только для хранения, демонстрации или доставки;
(c) запас товаров, принадлежащих предприятию, который поддерживается только в целях переработки другим предприятием;
d постоянное коммерческое оборудование, которое обслуживается только с целью приобретения товаров или сбора информации для предприятия;
(e) постоянное бизнес-оборудование, которое поддерживается исключительно в целях рекламы, предоставления информации, научных исследований или аналогичной деятельности, которая имеет подготовительный или вспомогательный характер для предприятия.
4 Лицо, не являющееся независимым представителем, к которому применяется пункт 5, действующее в одном Договаривающемся государстве от имени предприятия другого Договаривающегося государства, считается постоянным учреждением предприятия в прежнем государстве, если оно оснащено в этом государстве всеми полномочиями, обычно осуществляемыми там, и которое позволяет ему заключать договоры от имени предприятия, если деятельность этого лица не ограничивается покупкой товаров для предприятия.
5.Не предполагается, что предприятие одного Договаривающегося государства имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся государстве только потому, что оно осуществляет там свою деятельность через брокера, генерального агента или другого независимого агента, если такие лица действуют в ходе своей надлежащей деятельности.
6.Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося государства, контролирует компанию или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося государства или осуществляет свою деятельность в этом другом государстве (будь то через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не делает ее постоянным представительством какой-либо другой компании.
Доходы от недвижимого имущества
1.Доходы от недвижимого имущества, включая доходы от сельскохозяйственных и лесных предприятий, могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится такое имущество.
2. a Термин "недвижимое имущество" определяется с учетом положений подпунктов b и c в соответствии с законодательством Договаривающегося государства, в котором находится это имущество.
b В любом случае термин "недвижимое имущество" включает принадлежности к недвижимому имуществу, живой и мертвый инвентарь, используемый в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права, касающиеся земли, права на потребление недвижимого имущества и права на переменную или фиксированную заработную плату за добычу полезных ископаемых или за допуск к добыче полезных ископаемых, источников и других природных ресурсов.
c Суда и летательные аппараты не считаются недвижимым имуществом.
3 Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходам, возникающим в результате прямого использования, аренды или любого другого использования недвижимого имущества.
4 Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия и доходам от недвижимого имущества, используемого для занятия самостоятельной профессией.
Прибыль предприятий
1.Прибыль предприятий одного Договаривающегося государства облагается налогом только в этом государстве, если предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там. Если предприятие ведет бизнес таким образом, прибыль предприятия может облагаться налогом в этом другом государстве, но только в той мере, в какой они могут быть отнесены к этому постоянному учреждению.
2 Если предприятие Договаривающегося государства осуществляет деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, то в каждом Договаривающемся государстве оно относит на счет этого постоянного представительства прибыль, которую оно ожидало бы получить, если бы в качестве отдельного предприятия оно осуществляло ту же или аналогичную деятельность на тех же или аналогичных условиях и было полностью независимым в контакте с предприятием, постоянным представительством которого оно является.
3 При определении прибыли постоянного представительства вычитаются расходы, понесенные в связи с функционированием этого постоянного представительства, включая расходы на управление и общие административные расходы, понесенные таким образом, независимо от того, произведены ли они в государстве, где находится постоянное представительство, или в другом месте.
4 Если в Договаривающемся государстве принято определять прибыль, которая должна быть добавлена в постоянное представительство на основе распределения общей прибыли компании, ее различных частей, положения пункта 2 не препятствуют этому Договаривающемуся государству определять прибыль, подлежащую налогообложению таким обычным образом. Однако метод, используемый для распределения прибыли, должен быть таким, чтобы результат соответствовал принципам, изложенным в настоящей статье.
5 Постоянное представительство не должно получать прибыли на том основании, что оно приобретало только товары для предприятия.
(6) Для целей предыдущих параграфов прибыль, причитающаяся постоянному учреждению, определяется таким же образом каждый год, если нет надлежащих и достаточных оснований для иной процедуры.
7 Если прибыль включает доходы, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящего Договора, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.
Транспорт на судне и по воздуху
1.Прибыль от эксплуатации судов и воздушных судов на международных перевозках облагается налогом только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис фактического руководства предприятия.
2 Если головной офис судоходного предприятия находится на борту судна, этот головной офис считается находящимся в Договаривающемся государстве, в котором порт базирования этого судна является или не является портом базирования в Договаривающемся государстве, в котором проживает оператор судна.
3. Пункт 1 применяется также к прибыли, полученной от участия в пуле, совместной операции или международной операционной организации.
Ассоциированные предприятия
1.
a предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося государства; или
b одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или собственности предприятия одного Договаривающегося государства и предприятия другого Договаривающегося государства, и если в таких случаях оба предприятия связаны в своих коммерческих или финансовых отношениях условиями, которые были согласованы или навязаны им и которые отличаются от тех, которые были бы согласованы между независимыми предприятиями, прибыль этого предприятия может быть включена в прибыль этого предприятия и, следовательно, облагаемая налогом прибыль, которая без таких условий была бы достигнута одним из предприятий, которые, однако, не могли бы быть получены с учетом этих условий.
2 Если одно Договаривающееся государство включает в прибыль предприятия этого государства - а затем налога - прибыль, которую предприятие другого Договаривающегося государства облагалось налогом в этом другом государстве, и прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была бы реализована предприятием первого государства, если бы условия, согласованные между двумя предприятиями, были такими, как были бы согласованы между независимыми предприятиями, другое государство соответствующим образом корректирует сумму налога, взимаемого им с этой прибыли. При установлении такой корректировки должным образом учитываются другие положения настоящего Договора, и при необходимости компетентные органы Договаривающихся государств консультируются друг с другом для этой цели.
Дивиденды
1 Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося государства, лицу, проживающему в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
2. Однако такие дивиденды могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором компания, которая их выплачивает, является резидентом в соответствии с законодательством этого государства, но где бенефициар является бенефициарным владельцем дивидендов, налог не должен превышать:
(a) 5% от валовой суммы дивидендов, если бенефициарным владельцем является компания, которая непосредственно владеет не менее 25% акций компании, выплачивающей дивиденды;
15% от общей суммы дивидендов во всех остальных случаях.
Положения настоящего пункта не влияют на налогообложение прибыли компании, служащей для выплаты дивидендов.
3. Термин "дивиденды", используемый в настоящей статье, относится к доходу от акций, сертификатов об участии в прибыли или прав на участие в прибыли, купонов, учредительных акций или других прав, за исключением требований, с долей в прибыли и доходах от других акций в компаниях, с которыми резидент рассматривается в соответствии с законодательством государства, в котором компания, выплачивающая дивиденды, рассматривается как доход от акций.
4 Положения пунктов 1 и 2 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец дивидендов, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет промышленную или коммерческую деятельность в другом Договаривающемся государстве, резидентом которого является дивидендная компания, через постоянное представительство, расположенное там, или через независимую профессию в этом другом государстве, через постоянную базу, расположенную там, и когда участие, за которое выплачиваются дивиденды, фактически связано с этим постоянным представительством или с этим постоянным представительством. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в соответствующих случаях.
5. Если компания-резидент в одном Договаривающемся государстве получает прибыль или доход от другого Договаривающегося государства, то это другое государство не может облагать налогом дивиденды, выплачиваемые компанией, если только такие дивиденды не выплачиваются лицу-резиденту в этом другом государстве или если участие, в котором выплачиваются дивиденды, фактически принадлежит постоянному учреждению или постоянной базе, расположенной в этом другом государстве, или облагать нераспределенную прибыль компании налогом на нераспределенную прибыль, даже если выплачиваемые или удерживаемые дивиденды полностью или частично получены из прибыли или дохода, имеющего источник в этом другом государстве.
интерес
1 Проценты, имеющие ресурс в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу, проживающему в другом Договаривающемся Государстве, облагаются налогом только в этом другом Государстве.
2. Термин "проценты", используемый в настоящей статье, относится к доходам от требований любого рода, обеспеченным или не обеспеченным ипотекой на недвижимое имущество или положением, касающимся участия в прибыли должника и, в частности, доходах от государственных ценных бумаг и доходах от облигаций и облигаций, включая премии и выигрыши, связанные с облигациями или облигациями.
3. Положения пункта 1 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец процентов, проживающий в одном Договаривающемся государстве, занимается промышленной или коммерческой деятельностью в другом Договаривающемся государстве, в котором проценты выплачиваются через постоянное представительство, расположенное там, или занимается независимой оккупацией в этом другом государстве через постоянное представительство, расположенное там, и когда требование, по которому выплачиваются проценты, фактически относится к этому постоянному представительству или к этой постоянной базе. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в соответствующих случаях.
4 Если сумма процентов в свете требования, по которому она выплачивается, считается превышающей по причине особых отношений, существующих между плательщиком и бенефициарным владельцем процентов, или если та или иная сторона поддерживает с третьей стороной сумму, которую плательщик согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В этом случае сумма заработной платы, превышающая ее, может облагаться налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Лицензионные сборы
1 Лицензионные сборы, имеющие источник в одном Договаривающемся Государстве и уплаченные лицу, проживающему в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
Однако лицензионные сборы, упомянутые в подпункте (а) (3), могут облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится их источник, в соответствии с законодательством этого государства, но установленный таким образом налог не должен превышать 10% от валовой суммы лицензионного сбора.
3. Термин "лицензионные сборы", используемый в настоящей статье, относится к заработной плате любого рода, выплачиваемой за использование или за право использования.
(a) патента, товарного знака, модели или модели, плана, секретной формулы или производственного процесса или любого промышленного, коммерческого или научного учреждения или информации, относящейся к промышленному, коммерческому или научному опыту;
b авторские права на произведения литературы, искусства или науки, включая кинематографические фильмы и фильмы или записи для телевидения и радиовещания.
4 Положения пунктов 2 и 3 не применяются в тех случаях, когда бенефициарный владелец лицензионных платежей, проживающий в одном Договаривающемся государстве, занимается источником, промышленной или коммерческой деятельностью через постоянное представительство, расположенное там, или независимую профессию, расположенную там, в этом другом государстве, и когда право или собственность, порождающие лицензионные платежи, фактически связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В этом случае применяются соответствующие положения статьи 7 или статьи 14.
5. Предполагается, что лицензионные сборы имеют источник в одном Договаривающемся государстве, если плательщиком является само это Договаривающееся государство, его административный департамент, местный орган власти или резидент этого Договаривающегося государства. Однако, если лицо, которое выплачивает роялти и является или не является резидентом Договаривающегося государства, имеет постоянное представительство или постоянную базу в Договаривающемся государстве, в связи с чем возникло обязательство, в соответствии с которым должны выплачиваться роялти, и которое несет такие роялти за свой счет, такие роялти считаются имеющими источник в государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
6.В тех случаях, когда сумма лицензионных сборов, оцениваемая в свете сделок, за которые они уплачиваются, превышает по причине особых отношений, существующих между плательщиком и бенефициарным владельцем, или если тот или другой поддерживает с третьей стороной сумму, которую должник согласился бы с бенефициарным владельцем, если бы не было таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к этой последней сумме. В таких случаях сумма вознаграждения, превышающая его, облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося государства и с учетом других положений настоящего Договора.
Прибыль от собственности
1.Прибыль от отчуждения недвижимого имущества, как определено в пункте 2 статьи 6, может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится это имущество.
2.Доходы от отчуждения движимого имущества, являющегося частью активов постоянного учреждения, которое находится в собственности предприятия одного Договаривающегося государства в другом Договаривающемся государстве, или движимого имущества, которое принадлежит постоянному основанию, которое резидент одного Договаривающегося государства имеет в другом Договаривающемся государстве для осуществления независимого занятия, включая такие прибыли, полученные в результате отчуждения такого постоянного учреждения (один или вместе со всем предприятием) или такого постоянного базиса, могут облагаться налогом в этом другом государстве. Однако доходы от продажи активов, указанных в пункте 3 статьи 22, облагаются налогом только в Договаривающемся государстве, в котором такое движимое имущество облагается налогом в соответствии с этой статьей.
3.Поступления от отчуждения активов, отличных от активов, указанных в пунктах 1 и 2, облагаются налогом только в Договаривающемся государстве, резидентом которого является получатель.
Независимые профессии
1.Доход, полученный резидентом Договаривающегося государства от либеральной профессии или другой независимой деятельности аналогичного характера, облагается налогом только в этом государстве, если бенефициар не имеет постоянной базы в другом Договаривающемся государстве для осуществления своей деятельности. Если бенефициар имеет такую постоянную базу, его доход может облагаться налогом во втором Договаривающемся государстве, но только та его часть, которая может быть отнесена к этой постоянной базе.
2.Термин "свободная профессия" включает в себя особо самостоятельную деятельность научных, литературных, художественных, образовательных или преподавательских и раздельную деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.
Трудоустройство
1 Заработная плата, заработная плата и другое аналогичное вознаграждение, получаемое резидентом Договаривающегося государства за оплачиваемую работу, могут, с учетом положений статей 16, 18 и 19, облагаться налогом только в этом Договаривающемся государстве, если занятость не осуществляется в другом Договаривающемся государстве. Если там есть работа, вознаграждение, полученное за них, может облагаться налогом в этом другом государстве.
(2) Вознаграждения, полученные резидентом Договаривающегося государства за оплачиваемую работу в другом Договаривающемся государстве, могут, несмотря на положения пункта 1, облагаться налогом только в прежнем государстве, если:
(a) грузополучатель пребывает в другом Договаривающемся государстве в течение одного или более периодов, не превышающих 183 дней в общем объеме в соответствующем календарном году; и
b вознаграждение выплачивается работодателем или от имени работодателя, который не проживает в другом государстве; и
(c) вознаграждение не выплачивается постоянным представительством или постоянной базой работодателя в другом государстве.
3.Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, полученное в связи с занятостью, осуществляемой на борту судна или воздушного судна в международных перевозках, может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис предприятия.
Тантиемы
Tantiémes и аналогичное вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося государства в качестве члена совета директоров компании или другого аналогичного органа компании, резидентной в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.
Художники и спортсмены
1.Доходы, полученные резидентами одного Договаривающегося государства в качестве публичных исполнителей, таких как театральные, кино-, радио- или телевизионные артисты и музыканты или в качестве спортсменов, от их деятельности, осуществляемой лично в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом, несмотря на положения статей 14 и 15.
2 Если доход от деятельности, осуществляемой лично спортсменом или артистом, является результатом не только этого художника или спортсмена, но и другого лица, этот доход может облагаться налогом, независимо от положений статей 7, 14 и 15, в Договаривающемся государстве, в котором художник или спортсмен осуществляет свою деятельность.
3 Несмотря на положения пунктов 1 и 2, доходы от деятельности, указанной в пункте 1, осуществляемой в рамках культурного обмена между Договаривающимися государствами, освобождаются от налогообложения в Договаривающемся государстве, в котором осуществляется эта деятельность.
Государственные функции
1. Награды, включая пенсии, выплачиваемые одним Договаривающимся государством или его административным департаментом или местным органом физическому лицу за услуги, продемонстрированные этому государству или его административному департаменту или местному органу при выполнении государственных функций, могут облагаться налогом только в этом государстве.
(2) Однако статьи 15, 16 и 19 применяются к вознаграждениям или пенсиям за услуги, оказанные в связи с любой деятельностью, осуществляемой Договаривающимся государством или его административным департаментом или местным органом власти.
Пенсия
С учетом положений пункта 1 статьи 18 пенсии и другое аналогичное вознаграждение, выплачиваемое резиденту Договаривающегося государства в связи с предыдущей работой, облагаются налогом только в этом государстве.
Студенты, профессора и исследователи
1 Заработная плата, полученная студентом или учеником, который находится в Договаривающемся государстве с единственной целью обучения или обучения и который является или являлся резидентом этого государства в другом Договаривающемся государстве непосредственно перед его прибытием, за расходы на питание, учебу или обучение, не облагается налогом в бывшем Договаривающемся государстве при условии, что такая заработная плата выплачивается ему из источников за пределами этого государства.
2.Студент университета или другого высшего учебного заведения государства контракта или ученик, который находится в другом Договаривающемся государстве в течение периода или более, не превышающего 183 дней в соответствующем календарном году, и который является или был резидентом бывшего государства непосредственно перед прибытием, не подлежит налогообложению в отношении его или ее вознаграждения за услуги, выполняемые в этом другом государстве, при условии, что услуги выполняются в связи с его или ее учебой или практикой и что заработок, необходимый для покрытия расходов на его или ее питание.
3. Вознаграждение, полученное резидентом одного Договаривающегося государства за исследования или преподавание в университете, научно-исследовательском институте или другом подобном высшем учебном заведении, назначенном Правительством, за временное пребывание не более двух лет в другом Договаривающемся государстве не облагается налогом в этом Договаривающемся государстве.
Прочие поступления
1.Доход лица, проживающего в Договаривающемся государстве, конкретно не упомянутый в предыдущих статьях настоящего Договора, облагается налогом только в этом государстве.
2 Положения пункта 1 не применяются к доходам, отличным от доходов от недвижимого имущества в значении статьи 6 (2), если получатель такого дохода, проживающий в одном Договаривающемся государстве, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве через постоянное представительство, расположенное там, или независимую профессию через постоянное основание, расположенное там, и право или имущество, за которое выплачивается доход, фактически принадлежит этому постоянному представительству или постоянной базе. В этом случае положения статьи 7 или статьи 14 применяются в соответствующих случаях.
Собственность
1 Недвижимость, указанная в пункте 2 статьи 6, может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится имущество.
2.движимое имущество, которое является частью рабочей собственности постоянного учреждения предприятия или движимого имущества, принадлежащего постоянной базе, используемой для осуществления независимой деятельности, может облагаться налогом в Договаривающемся государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база.
3.Корабли и летательные аппараты, эксплуатируемые в международных перевозках и движимом имуществе для эксплуатации таких судов и летательных аппаратов, подлежат налогообложению только в Договаривающемся государстве, в котором находится головной офис управления предприятия.
4.Все другие части резидента одного Договаривающегося государства будут облагаться налогом только в этом государстве.
Исключение двойного налогообложения
1.В Чехословакии двойное налогообложение исключается следующим образом:
(a) Если лицо, проживающее в Чехословакии, получает доход или собственное имущество, которые могут облагаться налогом в соответствии с положениями настоящего Договора в Люксембурге, Чехословакия освобождает, с учетом подпункта (b) настоящего пункта, такой доход или имущество от налогообложения, но при расчете суммы налога на другие доходы и имущество этого лица может применять ставку налога, которая применялась бы, если бы доход или имущество, исключенные таким образом, не были освобождены от налогообложения.
(b) Чехословакия может включать в налоговую базу лиц, проживающих в Чехословакии, доход, который также может облагаться налогом в Люксембурге в соответствии с положениями статей 10, 12, 16 и 17 настоящего Договора, но может быть уменьшен на сумму, равную уплаченной в Люксембурге. Однако сумма, на которую должен быть уменьшен налог, не должна превышать ту часть чехословацкого налога, которая рассчитывается до его уменьшения, которая относится к доходам, которые в соответствии с положениями статей 10, 12, 16 и 17 настоящего Договора могут облагаться налогом в Люксембурге.
2. В Люксембурге двойное налогообложение исключается следующим образом:
(a) Если лицо, проживающее в Люксембурге, получает доход или владеет имуществом, которое может облагаться налогом в соответствии с положениями настоящего Договора в Чехословакии, Люксембург, с учетом положений подпунктов (b) и (c) настоящего пункта, освобождает такой доход или имущество от налогообложения, но при расчете суммы налога на другой доход или имущество этого лица может применять ту же ставку налога, которая применялась бы, если бы доход или имущество, исключенные из налогообложения, не были освобождены от налогообложения.
(b) Если резидент Люксембурга получает доход, который в соответствии с положениями статей 10 и 12 может облагаться налогом в Чехословакии, Люксембург допускает вычет из подоходного налога такого лица суммы, соответствующей уплаченному в Чехословакии налогу. Однако сумма, на которую должен быть снижен налог, не должна превышать ту часть налога, которая была рассчитана до его снижения, что связано с доходом, имеющим источник в Чехословакии.
(c) Если компания-резидент в Люксембурге получает дивиденды из источников в Чехословакии, Люксембург освобождает такие дивиденды от налогообложения при условии, что компания-резидент в Люксембурге непосредственно владела с начала финансового года не менее 25% активов компании, выплачивающей дивиденды. На тех же условиях указанные акции чехословацких компаний освобождаются от налога на недвижимость Люксембурга.
Запрещение дискриминации
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 79/1993 Сб. о Соглашении между Правительством Чешской и Словацкой Федеративной Республики и Правительством Великого Герцогства Люксембург об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в области налогов на доходы и имущество |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 25.02.1993 |
|---|---|
| Действует с | 30.12.1992 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0