Акт No 74 / 2019 Coll.
Закон про лікування певних відносин у зв'язку з виведенням Великої Британії та Північної Ірландії з Європейського Союзу
Чинний
Чинний від 01.02.2020
Версії тексту:
14.03.2019
Зміст
ČÁST PRVNÍ
§ 1
ČÁST DRUHÁ
§ 2
§ 3
§ 4
ČÁST TŘETÍ
§ 5
ČÁST ČTVRTÁ
§ 6
§ 7
ČÁST PÁTÁ
§ 8
§ 9
§ 10
ČÁST ŠESTÁ
§ 11
ČÁST SEDMÁ
§ 12
ČÁST OSMÁ
§ 13
ČÁST DEVÁTÁ
§ 14
§ 15
ČÁST DESÁTÁ
§ 16
ČÁST JEDENÁCTÁ
§ 17
ČÁST DVANÁCTÁ
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
ČÁST TŘINÁCTÁ
§ 22
ČÁST ČTRNÁCTÁ
§ 23
ČÁST PATNÁCTÁ
§ 24
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
§ 25
ČÁST SEDMNÁCTÁ
§ 26
ČÁST OSMNÁCTÁ
§ 27
ČÁST DEVATENÁCTÁ
§ 28
ČÁST DVACÁTÁ
§ 29
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
§ 30
до 50
ПРАВА
від 27 лютого 2019
про регулювання певних відносин з Великобританією та Північною Ірландії з Європейського Союзу
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
ІНТРОДУКТОРИ ПРОВІЗІЇ
Тема питання
(1) Цей Закон передбачає виведення з Європейського Союзу Великої Британії та Північної Ірландії ("Великобританія") без укладення угоди про умови виходу з Європейського Союзу Сполученого Королівства відповідно до статті 50 (2) Договору про Європейський Союз за перехідний період
(а) проживання громадянина Великобританії або члена сім'ї громадянина Великобританії в Чехії;
(b) придбання громадянства Чехії громадянином Великої Британії,
(c) укладення шлюбу та зареєстрованого партнерства громадянином Великої Британії та декларацією форми його імені;
(d) доступ до ринку праці та умов для забезпечення безробітної допомоги громадянином Великобританії або членом родини Великої Британії;
(e) платіж за певні переваги державної соціальної допомоги та надання допомоги громадянам Великої Британії або члена родини громадянина Великої Британії;
(f) податку на прибуток щодо Великої Британії,
(г) збереження коштів громадянина Великобританії,
(h) додаткове пенсійне страхування з державним внеском та додатковою пенсійною економією особи, що проживає в Великобританії;
(i) виконання платіжної угоди у британських фунтах та виконання платіжної операції з використанням платіжних послуг у Великобританії;
(j) визнання професійної кваліфікації громадянина Великої Британії або члена сім’ї Великобританії;
(k) визнання професійної компетентності та особливої компетенції для здійснення діяльності, пов’язаних з наданням охорони здоров’я, придбаної в Сполученому Королівства;
(l) надання юридичних послуг громадянином Великобританії;
(m) надання податкової консультації громадянином Великобританії або членом сім'ї Великобританії;
(n) надання фінансових послуг на підставі авторизації, наданих в Великобританії;
(o) надання іноземної вищої освіти вищою навчальною установою, що має свій зареєстрований офіс, центральне адміністрування або основне місце бізнесу на території Великої Британії або був створений або утворений відповідно до законодавства Сполученого Королівства (далі – «підвищення вищої освіти, що має свій зареєстрований офіс на території Великої Британії») або його внутрішнім осередком,
(p) лікування лікарських засобів, виготовлених або виготовлених у Великобританії,
(q) публічна збірка, що проводиться юридичною особою, встановленою в Великобританії;
(r) позиція людини, встановленої в Великобританії в сфері азартних ігор.
(2) Положення цього закону застосовуються, як пріоритет, положенням іншого законодавства, що регулюють такі відносини.
ДОСЛІДЖЕННЯ ЦІЛІ УНІТОВАНОГО КІНГДОМУ АБО ФІМІЛЬНОГО КОНКУРСУ СУДІВ УНІТОВАНОГО КІНГДОМУ В ТЕРРИТОРІЇ КЗЕЧНОГО РЕПУБЛІКИ
Постійне проживання громадянина Великобританії в Чехії
(1) Громадянин Великої Британії, який надав свідоцтво про тимчасове проживання в Чехії до дати в’їзду в силу цього Акту, а тимчасова резиденція якого не була скасована або закінчується до дати в’їзду в силу цього Акту, має право на перебування тимчасово в Чехії.
(2) громадянин Великої Британії, який, до дати в’їзду в силу цього Акту, подав заяву на тимчасове свідоцтво про проживання на території Чехії, яке не було остаточно прийнято рішення про до дати в’їзду в силу цього Акту, має право тимчасово перебувати на території Чехії до дати, на яку приймається рішення про застосування. Міністерство внутрішніх справ підтверджує громадянина Великої Британії за запитом подання заяви на свідоцтво про тимчасове проживання в Чехії.
(3) Громадянець Великобританії, який до дати в'їзду в силу цього Акту, подав заявку на свідоцтво про тимчасове проживання в Чехії, і який отримав свідоцтво про тимчасове проживання в Чехії після дати в'їзду в силу цього Акту, має право тимчасово перебувати в Чехії.
(4) Міністерство внутрішніх справ скасовують тимчасову резиденцію громадянина Великої Британії на території Чеської Республіки відповідно до пунктів 1 до 3 на підставі статті 87д (2) Акту про проживання іноземців на території Чехії. Параграф 87д (3) і (4) Акту про резиденцію іноземців в Чехії застосовуються мутати мутанди.
Постійне проживання членів сім'ї громадянина Великобританії в Чехії
(1) До складу сім’ї громадянина Великої Британії є особою, яка, на дату в’їзду в силу цього Акту щодо громадянина Великої Британії, виконує умови, викладені в пункті 15а Закону про іноземне проживання в Чехії.
(2) До дати в'їзду в силу цього Акту і тимчасове проживання в Чехії не було припинено або зникне до дати в'їзду в силу цього Акту.
(3) Учасник сім'ї громадянина Великої Британії, який до дати в'їзду в силу цього Акту, подав заявку на тимчасове проживання в Чехії, яка не була остаточно прийнята до дати в'їзду в силу цього Акту, має право на перебування тимчасово в Чехії до дати в'їзду в силу рішення про застосування. П. 47 (11) Акту про резиденцію іноземців в Чехії діє мутатис Мутанди до свідоцтва про проживання.
(4) Сімейний учасник громадянина Великобританії, який подав заявку на тимчасове посвідку на проживання в Чехії до дати в'їзду в силу цього Акту, і який був наданий тимчасовою посвідкою на проживання в Чехії після дати в'їзду в силу цього Акту, має право тимчасово перебувати в Чехії.
(5) Міністерство внутрішніх справ припинити тимчасове перебування членів сім’ї громадянина Великої Британії на території Чеської Республіки відповідно до пунктів 2 до 4 з причин, викладених у § 87f (1) або (3) Акту про проживання іноземців на території Чехії. Параграф 87ф (2) і абзаци 4 до 6 Закону про резиденцію іноземців в Чехії застосовуються мутанди мутанди.
Заява на посвідку на проживання в Чехії
(1) Громадянин Великої Британії, який був юридично резидентом Чехії на дату в’їзду в силу цього Акту, має право на застосування в Чехії на довгострокову посвідку на проживання іноземців в Чехії.
(2) громадянин Великої Британії, який залишився на території Чехії за безперервний період 5 років, має право на застосування на території Чехії для посвідки на постійне проживання за Актом на проживання іноземців на території Чехії.
(3) Сімейний учасник громадянина Сполученого Королівства, який зазначений в пункті 1, має право застосувати на території Чехії на довгострокову посвідку на проживання відповідно до Закону про проживання іноземців в Чехії.
(4) Сімейний учасник громадянина Сполученого Королівства, який зазначений в пункті 1 або 2, має право подати заявку на постійне проживання відповідно до Акту про проживання іноземців на території Чехії, якщо він постійно перебуває в Чехії протягом 5 років.
(5) До неперервного перебування на території Чеської Республіки осіб, які зазначені в пункті 2 або 4, підраховуються для цілей оформлення посвідки на постійне проживання, періоди тимчасової резиденції, зазначені в пунктах 18 (c), 87а та 87б Акту про проживання іноземців на території Чехії, підраховуються. Параграф 87г (7) в (9) і розділ 87х (3) Акту про проживання іноземців в Чехії застосовуються мутатисні мутанди для оцінки вимоги до безперервного проживання в Чехії, що суперечать 2 або 4.
(6) Якщо заявка на довгострокову посвідку на проживання або постійне місце проживання, що була порушена особою, яка повинна бути на підставі пунктів 1 до 4, не було визначено дату закінчення цієї Акту, що особа має право на перебування тимчасово на території Чеської Республіки до дати, на яку приймається рішення про застосування. П. 47 (11) Акту про резиденцію іноземців в Чехії діє мутатис Мутанди до свідоцтва про проживання.
(7) У разі заяви на довгострокову посвідку на проживання, подану особою згідно пункту 1 або 3, другого вироку розділу 42 (1) та розділу 46 (1) Акту про проживання іноземців в Чехії не поширюються.
(8) У разі подання заяви на постійне посвідку на проживання, подану особою, згідно з пунктом 2 або 4, подання документа, що підтверджує необхідні знання мови за законом про проживання іноземців в Чехії, не обов'язково.
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЕРЖАВИ ДЕРЖАВНОЇ КЛІТИННОСТІ КЗЕЧНОГО РЕПУБЛІЧНОГО РЕПУБЛІКИ ДО УНІТОВАНОГО КІНГДОМУ
громадянин Великобританії, який зробив заяву про громадянство Чехії до дати в'їзду в силу цього Акту, для якого остаточне рішення не було прийнято дати в'їзду в силу цього Акту, вважається громадянином Європейського Союзу з метою оцінки відповідності вимог постійного проживання в Чехії.
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТА РЕЄСТРАЦІЯ ПАРТНЕРСТВА УНІТОВАНОГО КІНГДОМУ ЦІЛІВ
Включаючи шлюб і зареєстроване партнерство громадянином Великобританії
Обов'язок подати свідоцтво про право на перебування в Чехії не поширюється на громадянина Великої Британії, який, як fiancé або особа, яка бажає ввести зареєстроване партнерство, подала форму в офіс Матриця відповідно до Закону «Матрикс», ім'я та прізвище до дати в’їзду в силу цього Акту.
Декларація про форму імені громадянина Сполученого Королівства
Законодавство або традиція Великобританії вважається законом або традицією іншої держави-члена Європейського Союзу з метою створення назви або, де це можливо, прізвища в матричному книзі, на підставі декларації громадянином Сполученого Королівства під дією Матриця.
ДОСЛІДЖЕННЯ ЦІЛІ УНІТОВАНОГО КІНГДОМУ ТА УМОВИХ ЗАБЕЗПЕЧЕНЬ ЦІЛІВ УНІТОВАНОГО КІНГДОМУ НА РИНКУ РОБОТИ ТА УМОВИ INEMPLOYMENT Support
Доступ громадянина Великобританії або члена родини громадянина Великобританії на ринок праці
Дозвіл на роботу, картка працівника, внутрішньокорпоративна картка або синя карта не обов'язково для зайнятості громадянина Великобританії або члена сім'ї громадянина Великобританії, робота в фундаментальних трудових відносинах за Кодексом праці почалася до дати в'їзду в силу цього Акту.
Безробітна допомога
Термін страхування, зайнятості або самозайнятості, що надається в Регламенті (ЄС) No 883 / 2004 Європейського Парламенту та Ради з координації схем соціального забезпечення, як змінено, отримано на дату в’їзду в силу цього Закону в Великобританії, вважається перед працевлаштуванням з метою виконання умов, викладених у статті 39 (1) (а) Закону про зайнятість.
Допомога, надане громадянину Великої Британії або члена сім'ї громадянина Сполученого Королівства, до дати в’їзду в силу цього Акту, надається Великобританію, де громадянин Великобританії або члена родини громадянина Великобританії застосовується відповідно до статті 64 Регламенту (ЄС) No 883 / 2004 Європейського Парламенту та Ради з надання допомоги безробіттю до Сполученого Королівства.
ПЛАТУВАННЯ СУЧАСНИХ ДОКУМЕНТІВ ДЕРЖАВНОЇ СОЦІАЛЬНОЇ ПІДТРИМКИ ТА УМОВИ УМОВИ УНІТОВАНОГО КІНГОДОМ АБО ФІМІЛЬНОСТІ РЕЛЕВАННИХ КІНГДОМ
(1) За дорученням громадянина Великої Британії або члена сім'ї громадянина Великої Британії до оплати батьківського припуску, здійсненого до дати в’їзду в силу цього Акту, не більше, ніж доки сума сума була оплачена на батьківському припускі через догляд за тим самим молодшим дітям в сім'ї.
(2) Заголовок громадянина Великої Британії або члена сім’ї громадянина Великої Британії на виплату дитячого припуску та припущення дитини, що виникли до дати в’їзду в силу цього Акту, зберігається на тривалий термін чинності цього Закону.
(3) Користь, передбачені пунктами 1 та 2, повинні бути оплачені Великобританією, на вимогу бенефіціара, в платіжний рахунок, позначений одержувачем таких пільг.
ОЦІНКА РЕВЕНЦІЙНОГО ЗАСТОСУВАННЯ ДО УНІВЕРСИТЕТУ
(1) Чинник податку на прибуток у Великобританії вважається податковим резидентом в державі Європейського Союзу з метою податкової відповідальності за податковий період, в якому закон став ефективним. Це не поширюється на надання податку на додану вартість та податкову безпеку.
(2) Сполучене Королівство вважається членом Європейського Союзу наприкінці податкового періоду, в якому цей Акт закінчується для цілей податкової відповідальності платника податків, який не є податковим резидентом Сполученого Королівства.
КОНСТРУКЦІЙНІ ВИЗНАЧЕННЯ УНІКОВАНОГО КІНДОМУ
громадянин Сполученого Королівства, який, на дату в’їзду в силу цього Акту, був учасником схеми економії будівлі, вважається громадянином Європейського Союзу з метою економії житла.
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ З ДЕРЖАВНИМИ УМОВИМИ ТА ДОДАТКАЛЬНИМИ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯМИ ПЕРСОНІВ, які проживають в УНІфікованому КІНГДОМ
Пенсійне додаткове страхування з державним внеском особи, що проживає в Великобританії
У випадку, якщо особа, яка, на дату в’їзду в силу цього Акту, була резидентом на території Великої Британії, вважається резидентом на території іншої держави-члена Європейського Союзу з метою участі у доплатній пенсійній схемі з державним внеском у додаткове пенсійне право.
Додаткові пенсійні заощадження особи, що проживають у Великобританії
(1) Особа, яка, на дату в’їзду в силу цього Акту, була учасником додаткових пенсійних фондів і є мешканцем на території Сполученого Королівства, вважається учасником додаткових пенсійних фондів, які є мешканцем на території іншої держави-члена Європейського Союзу з метою запровадження державного внеску за додатковим пенсійним фондом.
(2) Для цілей управління Великобританією вважається членом Держави Європейського Союзу на ім'я держави-члена в додатковій пенсійній системі, подання заявок на державний внесок та звіт про повернення.
ЗВ’ЯЗОК ПЛАННИХ ТРАНСПОРТІВ У БРИТАНСЬКОМУ ЛІБРАЦІ ТА ЗВ’ЯЗКУВАННЯ ПЛАННИХ ТРАНСПОРТІВ З ВИКОРИСТАННЯМ ПЛАТІМЕНТІВ У ОБ’ЄДНОМУ КІНДОМ
(1) Платіжна операція, здійснена в британських фунтах, на які було прийнято платіжне доручення до дати в'їзду в силу цього Акту і за який термін його виконання постачальником платіжних послуг платника за Платіжним договором Платіжного акту або після дати в'їзду в силу цього Акту, вважається платіжною угодою, здійсненою в валюті, яка не є валютою Держави Європейського Союзу або Виконавця Договору про Європейський економічний район для цілей платіжної операції.
(2) Платіжна операція, за яку було прийнято платіжне доручення до дати в'їзду в силу цього Акту, за який термін його виконання постачальником платіжних послуг платника за Платіжним договором або після дати в'їзду в силу цього Акту, і для якого постачальник платіжних послуг платника надає платіжну послугу в Великобританії, вважається платіжною угодою, за якою постачальник платіжних послуг платника надає платіжну послугу в державі, яка не є членом Держави Європейського Союзу, ані договірний стан Договору про Європейський економічний район.
ЕКОНОМІЧНІСТЬ КОМПЛЕКТИВНОЇ ЯКОСТІ ЦІЛІ УНІТОВАНОГО КІНГОДОМА АБО ФІМІЛЬНОСТІ ЦІЛІ УНІТОВАНИХ КІНГДОМ
(1) громадянин Сполученого Королівства, який, до дати в’їзду в силу цього Акту, подав запит про визнання професійних кваліфікацій за законом, що регулює визнання професійних кваліфікацій, що не було остаточно прийнято рішення про дату в’їзду в силу цього Акту, вважається громадянином Європейського Союзу для цілей цієї процедури.
(2) Учасник сім’ї громадянина Великої Британії, який до дати в’їзду в силу цього Акту, подав запит про визнання професійних кваліфікацій за законом, що регулює визнання професійних кваліфікацій, що не було остаточно прийнято рішення про дату в’їзду в силу цього Акту, вважається сімейним членом громадянина Європейського Союзу для цілей цієї процедури.
ВПЛИВ СУЧАСНИХ ЕЛЕМЕНТІВ ТА СПЕЦІАЛІЗОВАНИХ ЕЛЕМЕНТІВ ДЛЯ ПЕРФОМАНСУ ЗДОРОВ’Я ТА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДІЯЛЬНОСТІ, ЩО ЗАБЕЗПЕЧЕНО ЗДОРОВ’Я ТА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДІЯЛЬНОСТІ ЗДОРОВ’Я ЗДОРОВ’Я ЗДОРОВ’Я ЗДОРОВ’Я
Визнання професійної компетентності професії лікаря-терапевта, лікаря-стоматолога та фармаколога, придбаного у Великобританії
З метою визнання компетентності за медичну професію лікаря, стоматологічного лікаря та фармаколога за законом про умови отримання та визнання професійної компетентності та особливої компетентності для медичної професії лікаря, стоматологічного лікаря та фармаколога, компетенції лікаря, стоматологічного лікаря та фармаколога, придбаного в Великобританії 31 грудня 2020 року, вважається професійною компетентністю, придбаною в іншій державі Європейського Союзу, якщо зміст та ступінь підготовки відповідає вимогам, викладеним в Законі про умови придбання та визнання професійної компетентності та спеціалізованої компетентності для медичної професії лікаря, стоматологічного лікаря та фармакиста.
Визнання спеціалізованій компетенції у здійсненні професії лікаря-терапевта та стоматологічного лікаря, придбаного у Великобританії
З метою визнання компетентності на медичну професію лікаря та стоматологічного лікаря за умовами отримання та визнання професійної компетентності та спеціалізації медичної професії лікаря, стоматологічного лікаря та фармаколога, спеціальної компетентності лікаря та стоматологічного лікаря, придбаного у Великобританії 31 грудня 2020 року, за умови, що зміст та ступінь підготовки відповідає вимогам, викладеним у Законі про умови придбання та визнання професійної компетентності та спеціалізованої компетентності для медичної професії лікаря, стоматологічного лікаря та фармакиста, вважається спеціальною компетентністю, отриманою в іншій державі Європейського Союзу.
Визнання професійної компетентності для здійснення професійної професії здоров’я та здійснення заходів, пов’язаних з наданням охорони здоров’я, придбаних у Великобританії
З метою визнання компетентності для здійснення професійної професії здоров’я та здійснення заходів, пов’язаних з наданням охорони здоров’я згідно з Законом про немедичні професії здоров’я, професійну компетентність, придбану на території Сполученого Королівства 31 грудня 2020 року, вважається придбаним в іншій державі Європейського Союзу, якщо зміст та сфера підготовки відповідає вимогам, викладеним у Законі про немедичні професії здоров’я.
Визнання спеціалізації у відповідності до сфери охорони здоров’я, придбаної у Великобританії
З метою визнання фітнесу на виконання медичної професії за Законом про немедичні професії здоров’я, спеціалізовані компетенції, придбані на території Сполученого Королівства 31 грудня 2020 року, якщо зміст та ступінь підготовки відповідає змісту та обсягу тренінгу, що надається в навчальній програмі для відповідного поля, яка діє в момент прийняття рішення про визнання цієї компетенції, вважається спеціальною компетентністю, яка надана в іншому державі Європейського Союзу.
ПРОВІЗІЯ ЮРИДИЧНИХ ПОСЛУГ З ПИТАНЬ УНІТОВАНОГО КІНДОМУ
громадянин Сполученого Королівства, зареєстрований на дату в’їзду в силу цього Акту у списку європейських юристів, вважається громадянином Європейського Союзу з метою оцінки відповідності умов, викладених у статті 2 (1) (б) Закону про Адвокатуру. Сполучене Королівство вважається членом Європейського Союзу з метою оцінки того, чи громадянин Сполученого Королівства виконує умови, викладені у першому вирокі.
ПРОВІЗІЯ ОБ’ЄДНАННЯ ЦІЛІВ УНІТОВАНОГО КІНГОДОМ АБО ФІМІЛЬНОСТІ ЦІЛІ УНІТОВАНИХ КІНДОМ
(1) Громадянство Сполученого Королівства має право надати податкові консультації на території Чехії, як установлений податковий консультант або як відвідуючий податковий консультант з метою податкової консультації та Палати податкових радників Чеської Республіки вважається громадянином Європейського Союзу.
(2) Сімейний учасник громадянина Великобританії має право надати податкові консультації з дати в’їзду в силу цього Акту, як установлений податковий консультант або як запрошений податковий консультант вважається сімейним членом громадянина Європейського Союзу з метою податкової консультації та Палати податкових радників Чехії.
(3) Палата податкових радників Чеської Республіки буде видалена особа, яка зазначена в пункті 1 або 2 з переліку податкових радників або з переліку відвідних податкових консультантів негайно після дати закінчення цього Акту.
ПРОВІЗІЯ ФІНАНСОВИХ ПОСЛУГ ЗАСТОСУВАННЯ КОРЕКЦІЇ В УНІТОВАХ КІНГДОМ
(1) Право на надання фінансових послуг, які надали фінансові послуги на території Чеської Республіки на підставі авторизації, наданої в Сполученому Королівства, здійснювати на території Чехії, заходи, необхідні для врегулювання своїх претензій і боргів, що виникають внаслідок таких фінансових послуг, залишаються збережені.
(2) При здійсненні діяльності, зазначених у пункті 1, фінансовий сервіс, який зазначений в пункті 1, вважається фінансовим постачальником послуг, що має свій головний офіс в державі Європейського Союзу, який займається діяльністю в межах території Чехії відповідно до законів, що регулюють надання фінансових послуг.
(3) Чеський національний банк зобов'язується дотримуватися зобов'язань постачальника фінансових послуг, зазначених в пункті 1 в виконанні діяльності, зазначених в пункті 1; положення про здійснення нагляду Чеського національного банку з дотриманням зобов'язань, встановлених фінансовими службами, з їх начальником офісу в Чехії, включаючи положення про засоби правового захисту, застосовуються мутатис слизової оболонки.
(4) Фінансовий постачальник послуг, зазначений в пункті 1, повинен бути викупцем порушення, де порушення порушення порушення, встановленого в Чеській Республіці, було здійснено шляхом проведення фінансового постачальника послуг відповідно до пункту 1.
ПРОВІЗІЯ ВИСОКОЇ ОСВІТИ ВИСОКОЇ ОСВІТИ ФОНДОВОЇ ОСВІТИ З НЕРУХОМОСТІ В ТЕРРИТОРІЇ УНІТОВАНОГО КІНДОМУ
(1) Іноземний університет на території Сполученого Королівства, який мав право надавати іноземну вищу освіту в іноземній програмі вищої освіти за законом Сполученого Королівства на дату вступу в силу цього Акту, вважається Європейським вищим навчальним закладом за Законом про вищу освіту за період 7 місяців з дати вступу в силу цього Акту.
(2) Природно-правова особа, яка мала право надавати іноземну вищу освіту в іноземній вищій освітній програмі іноземного вищого навчального закладу на основі Сполученого Королівства, за законом Сполученого Королівства, з дати вступу в силу цього Акту, повинна розглядатися як галузь Європейського вищого навчального закладу за Законом про вищу освіту за 7 місяців з дати в’їзду в силу цього Акту.
ПІДГОТОВКА СЕРТИФІКОВАНИХ ПОРЯДІВ СЕРЕДОВИЩА ОРЕНДА В УНІКОВАНИХ КІНГДОМ
Лікувальні вироби, що були зареєстровані в Чехії, на дату в’їзду в силу цього Акту, який був виготовлений або випущений на продаж в Великобританії, або досліджуваних лікарських засобів, які були виготовлені або випущені в Сполученому Королівства для використання в клінічному суді, уповноваженому на дату в’їзду в силу цього Акту в Чехії, вважається лікарськими засобами з іншої держави-члена Європейського Союзу з метою цілей Акту з ліків.
ПУБЛІЧНЕ КОМПЛЕКЦІЯ ЮРИДИЧНИХ ПЕРСОНІВ З ДРУГОЮ НА ТЕРИТОРІЇ УНІТОВАНОГО КІНДОМ
Правова особа, заснована в Великобританії, може, в умовах, викладених Актом на публічних зборах, тримають публічну збірку, якщо вона була повідомлена до дати в'їзду в силу Акту.
СТАБІЛЬНІСТЬ ПЕРСОНІВ З НАМИ В УНІТОВАНОМУ КІНГДОМІ «АРГА ХАРДОНІВ»
(1) Оператор азартних ігор, який був наданий базовим дозволом на Gaming Act до дати в’їзду в силу Gaming Act і який має свій зареєстрований офіс в Сполученому Королівства, вважається, що його зареєстрований офіс в іншій державі Європейського Союзу для цілей Gaming Act.
(2) Оператор азартних ігор, який повідомляв про азартні ігри під дією Gaming до дати в'їзду в силу Gaming Act і який має свій зареєстрований офіс в Великобританії, вважається зареєстрованим офісом в іншій державі Європейського Союзу для цілей Gaming Act.
(3) Людина, яка була надана мандатом для професійної оцінки та сертифікації під Актом Gaming до дати в’їзду в силу цього Акту та який має свій зареєстрований офіс у Великобританії, вважається зареєстрованим офісом в іншій державі Європейського Союзу для цілей Gaming Act.
ТРАНСПІОНАЛЬНІ ПИТАННЯ
(1) Громадянство Сполученого Королівства вважається громадянином Європейського Союзу, членом сім'ї громадянина Сполученого Королівства вважається громадянином Європейського Союзу, громадянином Європейського Союзу, громадянином Європейського Союзу, юридичною особою або іншою правовою аранцією, що має свій зареєстрований офіс у Великобританії, а Великобританське королівство вважається членом Європейського Союзу в процесі, який почався до дати в'їзду в силу цього закону, і який не був остаточно укладений до дати застосування цього закону, якщо суди закінчуються.
(а) за Актом на проживання іноземців в Чехії,
(b) безробітна допомога за Законом про зайнятість;
(c) визнання медичної професії лікаря, стоматолога або фармаколога за ч. 7 Закону про умови отримання та визнання професійної компетентності та спеціалізації медичної професії лікаря, стоматологічного лікаря та фармаколога;
(d) визнання компетентності на виконання професії медичного професійного або іншого професійного за Назва VII частини Закону про немедичні медичні професії;
(e) щодо переліку юристів за § 5b або 5c Закону про адвокатуру або переліку європейських юристів;
(f) можливість надання податкових консультацій як встановленого податкового консультанта або реєстрації в переліку відвідань податкових консультантів за Актом податкового консультування та Палатою податкових радників Чехії;
(г) за даними Gaming Act.
(2) Тимчасова посвідка на проживання відповідно до ст. 87б Акту No 326 / 1999 Coll., як діє на дату в’їзду в силу цього Акту, видається членам сім’ї громадянина Сполученого Королівства з дати в’їзду в силу цього Акту Міністерством внутрішніх справ у вигляді посвідки на проживання іноземців; Ця ліцензія видається до 31 грудня 2020 року.
(3) Резиденція, видане до дати в'їзду в силу цього Акту, закінчується на закінчення терміну, зазначеного в цьому Акту члена сім'ї громадянина Великобританії, але не пізніше 31 грудня 2020 року.
(4) Посвідка про постійне проживання, видане відповідно до частини першої, прізвища IVa, Акту No 326 / 1999 Coll, як діє з дати в'їзду в силу цього Акту, до дати в'їзду в силу цього Акту, громадянину Сполученого Королівства або члена сім'ї громадянина Сполученого Королівства, вважається постійним посвідкою про проживання, видане за ч.1, Назва IV, Акт No 326 / 1999 Coll, як ефективний на дату в'їзду в силу цього Акту.
(5) Громадянство Великобританії або члена сім'ї громадянина Сполученого Королівства, який має посвідку на постійне місце проживання, виданий до дати в'їзду в силу цього Акту, згідно з § 87r Акту No 326 / 1999 Coll., як ефективний на дату в'їзду в силу цього Акту, необхідно звернутися до Міністерства внутрішніх справ за останні роки до закінчення терміну його дії за заміною того, що ліцензія на посвідку на проживання іноземців з постійною посвідкою на проживання. Заява за першим вироком вважається заявою про продовження строку дії посвідки на проживання відповідно до розділу 117д Акту No 326 / 1999 Кол., як діє на дату в’їзду в силу цього Акту.
(6) У провадженні за заявою на постійне посвідку на проживання згідно з ч.1, Назва ІVA Акту No 326 / 1999 Кол., як діє з дати в'їзду в силу цього Акту, подана громадянином Сполученого Королівства або членом сім'ї громадянина Сполученого Королівства до дати в'їзду в силу цього Акту і до тих пір, поки дата остаточно завершена, Міністерство внутрішніх справ має питання, у разі дотримання заяви, рішення про видачу постійної посвідки на проживання і посвідки на проживання для іноземців з посвідкою на постійне проживання. Постійна посвідка на проживання, як зазначена у першому вирокі, вважається посвідкою про постійне проживання, видане відповідно до частини першої, прізвища IV, Акту No 326 / 1999 Coll, як діє на дату в’їзду в силу цього Акту.
(7) Для цілей оформлення посвідки на проживання відповідно до пункту 2, 5 або 6, громадянина Великобританії або члена сім'ї громадянина Сполученого Королівства необхідно звернутися до Міністерства внутрішніх справ з питань придбання та обробки біометричних даних відповідно до § 74 (2) (b) Акту No 326 / 1999 Coll., як ефективний на дату в'їзду в силу цього Акту; з цією метою статті 117a Акту No 326 / 1999 Coll., як ефективний на дату в'їзду в силу Акту, застосовується мутати слизової оболонки.
(8) Параграф 10 застосовується мутанди мутанди на надання допомоги заробітку, наданого громадянину Сполученого Королівства або члена сім'ї громадянина Великобританії за процедурою, зазначеною в пункті 1 (b).
ЕФЕКТИВ
(1) Цей Закон набирає чинності з дня, на якому Договір про Європейський Союз та Договір про функціонування Європейського Союзу припиняють застосовуватися до Сполученого Королівства, якщо угода про умови виходу з Європейського Союзу Сполученого Королівства щодо статті 50 (2) Договору про Європейський Союз вступає в силу одночасно.
(2) Цей Закон зобов’язується до дати в’їзду в силу Договору про умови виведення Сполученого Королівства з Європейського Союзу відповідно до статті 50 (2) Договору про Європейський Союз. Якщо угода про умови виходу з Європейського Союзу Сполученого Королівства відповідно до статті 50 (2) Договору про Європейський Союз не вступила в силу 31 грудня 2020 року, що закон закінчується 31 грудня 2020 року, за винятком положень Розділів 4 (6), (9), (12) (2), (18) до (21) та (23).
(3) Міністерство внутрішніх справ, за допомогою зв'язку у Зборі Законів, задекларувати дату, на яку Договір про Європейський Союз та Договір про функціонування Європейського Союзу перестати застосовуватися до Сполученого Королівства та дати в'їзду в силу Договору про умови виведення Сполученого Королівства з Європейського Союзу відповідно до статті 50 (2) Договору про Європейський Союз.
Вондрацек в. р.
Земан в. р.
Бабіш v. r.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
§ 1
ČÁST DRUHÁ
§ 2
§ 3
§ 4
ČÁST TŘETÍ
§ 5
ČÁST ČTVRTÁ
§ 6
§ 7
ČÁST PÁTÁ
§ 8
§ 9
§ 10
ČÁST ŠESTÁ
§ 11
ČÁST SEDMÁ
§ 12
ČÁST OSMÁ
§ 13
ČÁST DEVÁTÁ
§ 14
§ 15
ČÁST DESÁTÁ
§ 16
ČÁST JEDENÁCTÁ
§ 17
ČÁST DVANÁCTÁ
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
ČÁST TŘINÁCTÁ
§ 22
ČÁST ČTRNÁCTÁ
§ 23
ČÁST PATNÁCTÁ
§ 24
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
§ 25
ČÁST SEDMNÁCTÁ
§ 26
ČÁST OSMNÁCTÁ
§ 27
ČÁST DEVATENÁCTÁ
§ 28
ČÁST DVACÁTÁ
§ 29
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
§ 30
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 74 / 2019 Coll., на адаптацію певних відносин у зв’язку з виведенням Великої Британії та Північної Ірландії з Європейського Союзу |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 14.03.2019 |
|---|---|
| Чинний від | 01.02.2020 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0