Зв'язок з Федеральним міністерством закордонних справ No 69 / 1990 Coll.

Комунікація від Федерального міністерства закордонних справ про переговори між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Іраком про взаємне визнання доказів освіти, а також документів про наукові цінності та заголовки, присуджені в Чехії та в Республіці Ірак

Чинний Чинний від 02.01.1990
Зміст
69
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 17. října 1989 byla v Bagdádu podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Irácké republiky o vzájemném uznávání dokladů o vzdělání, jakož i dokladů o vědeckých hodnostech a titulech udělovaných v Československé socialistické republice a v Irácké republice. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 6 dnem 2. ledna 1990.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Irácké republiky o vzájemném uznávání dokladů o vzdělání, jakož i dokladů o vědeckých hodnostech a titulech udělovaných v Československé socialistické republice a v Irácké republice
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Irácké republiky, v souladu s Kulturní dohodou podepsanou mezi oběma zeměmi 7. dubna 1959, vedeny přáním dále rozvíjet vzájemnou spolupráci v oblasti školství a vědy a přispívat tak k dalšímu prohlubování vzdělání lidu obou států,
dohodly se takto:
Vysvědčení o maturitní zkoušce, vydávané v Československé socialistické republice po ukončení studia na středních školách poskytujících úplné střední vzdělání, a doklady o vzdělání (Secondary School Certificates), udělované po ukončení studia na školách poskytujících úplné střední vzdělání v Irácké republice, a vyžadované k přijetí na školy poskytující vysokoškolské vzdělání v obou státech, jsou uznávány za rovnocenné.
A. Doklady o ukončení studia a dosažení vysokoškolského vzdělání vydané v Československé socialistické republice a tituly přiznané absolventům československých vysokých škol se uznávají v Irácké republice.
B. Akademické tituly „Bachelor of Science“ (B. Sc.) nebo „Bachelor of Arts“ (B. A.) vydávané univerzitami v Irácké republice jsou uznávány v Československé socialistické republice.
C. Akademický titul „Bachelor of Science“ (B. Sc.) nebo titul „Bachelor of Arts“ (B. A.) jsou předpokladem pro přijetí k postgraduálnímu studiu zaměřenému k získání akademických titulů „Master of Science“, „Master of Arts“ (Al-Magistir) v Irácké republice.
D. Akademické tituly „Master of Science“ nebo titul „Master of Arts“ (Al-Magistir), vydané vysokými školami v Irácké republice, jsou uznávány v Československé socialistické republice.
E. Doklady o ukončení studia na vysoké škole, vydávané v Československé socialistické republice, jsou uznávány v Irácké republice jako předpoklad pro přijetí k postgraduálnímu studiu, zaměřenému k získání vědecké hodnosti „Kandidát věd“ (CSc.), udělované v Československé socialistické republice.
F. Akademické tituly „Master of Science“ (M. Sc.) a „Master of Arts“ (M. A.) (Al-Magistir), vydávané vysokými školami v Irácké republice, jsou předpokladem pro přijetí k postgraduálnímu studiu zaměřenému k dosažení akademického titulu „Doktor filosofie“ (Ph. D.) (Al-Dukturah), vydávaného vysokými školami v Irácké republice.
Doklady o udělení vědecké hodnosti „Kandidát věd“ (CSc.), vydávané v Československé socialistické republice a doklady o udělení vědecké hodnosti „Doktor filosofie“ (Ph. D.), vydávané v Irácké republice, jstou vzájemně uznávány a jejich držitelé mají stejná práva a povinnosti.
Doklady o udělení vědecké hodnosti „Doktor věd“ (DrSc.), vydávané v Československé socialistické republice, jsou v Irácké republice uznávány jako doklady o dosažení vědecké hodnosti nejvyššího stupně v Československé socialistické republice.
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci podle této dohody na základě svých platných vnitrostátních předpisů. Příslušné orgány smluvních stran si budou vyměňovat vzory dokladů uvedených v této Dohodě a údaje týkající se příslušných soustav studijních oborů, budou se navzájem informovat o případných změnách, které by mohly být uskutečněny v jejich systémech vzdělání.
Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních právních předpisů smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny diplomatických nót o tomto schválení.
Tato dohoda je uzavřena na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může vypovědět s jednoroční výpovědní lhůtou.
Dáno v Bagdádu dne 17. října 1989 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, arabském a anglickém, přičemž všechna tři znění mají stejnou platnost. V případě rozdílné interpretace bude rozhodující anglická verze.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Jaromír Nehera v. r.
Za vládu
Irácké republiky:
Sabri Radíf Daúd v. r.
Зміст

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація від Федерального міністерства закордонних справ No 69 / 1990 Coll., про переговори між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Республіки Іраку про взаємне визнання документів про освіту, а також документів про наукові цінності та заголовки, присуджені в Чехії та в Республіці Ірак
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення13.03.1990
Чинний від02.01.1990
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду