Mitteilung des Bundesministeriums für auswärtige Angelegenheiten Nr. 69 / 1990 Coll.

Mitteilung des Bundesministeriums für auswärtige Angelegenheiten über die Aushandlung des Abkommens zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Republik Irak über die gegenseitige Anerkennung von Bildungsnachweisen sowie von Dokumenten über wissenschaftliche Werte und Titel, die in der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und in der Republik Irak vergeben werden

Gültig In Kraft seit 02.01.1990
Inhalt
69
SDĚLENÍ
federálního ministerstva zahraničních věcí
Federální ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 17. října 1989 byla v Bagdádu podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Irácké republiky o vzájemném uznávání dokladů o vzdělání, jakož i dokladů o vědeckých hodnostech a titulech udělovaných v Československé socialistické republice a v Irácké republice. Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 6 dnem 2. ledna 1990.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Irácké republiky o vzájemném uznávání dokladů o vzdělání, jakož i dokladů o vědeckých hodnostech a titulech udělovaných v Československé socialistické republice a v Irácké republice
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Irácké republiky, v souladu s Kulturní dohodou podepsanou mezi oběma zeměmi 7. dubna 1959, vedeny přáním dále rozvíjet vzájemnou spolupráci v oblasti školství a vědy a přispívat tak k dalšímu prohlubování vzdělání lidu obou států,
dohodly se takto:
Vysvědčení o maturitní zkoušce, vydávané v Československé socialistické republice po ukončení studia na středních školách poskytujících úplné střední vzdělání, a doklady o vzdělání (Secondary School Certificates), udělované po ukončení studia na školách poskytujících úplné střední vzdělání v Irácké republice, a vyžadované k přijetí na školy poskytující vysokoškolské vzdělání v obou státech, jsou uznávány za rovnocenné.
A. Doklady o ukončení studia a dosažení vysokoškolského vzdělání vydané v Československé socialistické republice a tituly přiznané absolventům československých vysokých škol se uznávají v Irácké republice.
B. Akademické tituly „Bachelor of Science“ (B. Sc.) nebo „Bachelor of Arts“ (B. A.) vydávané univerzitami v Irácké republice jsou uznávány v Československé socialistické republice.
C. Akademický titul „Bachelor of Science“ (B. Sc.) nebo titul „Bachelor of Arts“ (B. A.) jsou předpokladem pro přijetí k postgraduálnímu studiu zaměřenému k získání akademických titulů „Master of Science“, „Master of Arts“ (Al-Magistir) v Irácké republice.
D. Akademické tituly „Master of Science“ nebo titul „Master of Arts“ (Al-Magistir), vydané vysokými školami v Irácké republice, jsou uznávány v Československé socialistické republice.
E. Doklady o ukončení studia na vysoké škole, vydávané v Československé socialistické republice, jsou uznávány v Irácké republice jako předpoklad pro přijetí k postgraduálnímu studiu, zaměřenému k získání vědecké hodnosti „Kandidát věd“ (CSc.), udělované v Československé socialistické republice.
F. Akademické tituly „Master of Science“ (M. Sc.) a „Master of Arts“ (M. A.) (Al-Magistir), vydávané vysokými školami v Irácké republice, jsou předpokladem pro přijetí k postgraduálnímu studiu zaměřenému k dosažení akademického titulu „Doktor filosofie“ (Ph. D.) (Al-Dukturah), vydávaného vysokými školami v Irácké republice.
Doklady o udělení vědecké hodnosti „Kandidát věd“ (CSc.), vydávané v Československé socialistické republice a doklady o udělení vědecké hodnosti „Doktor filosofie“ (Ph. D.), vydávané v Irácké republice, jstou vzájemně uznávány a jejich držitelé mají stejná práva a povinnosti.
Doklady o udělení vědecké hodnosti „Doktor věd“ (DrSc.), vydávané v Československé socialistické republice, jsou v Irácké republice uznávány jako doklady o dosažení vědecké hodnosti nejvyššího stupně v Československé socialistické republice.
Smluvní strany budou rozvíjet spolupráci podle této dohody na základě svých platných vnitrostátních předpisů. Příslušné orgány smluvních stran si budou vyměňovat vzory dokladů uvedených v této Dohodě a údaje týkající se příslušných soustav studijních oborů, budou se navzájem informovat o případných změnách, které by mohly být uskutečněny v jejich systémech vzdělání.
Tato dohoda podléhá schválení podle vnitrostátních právních předpisů smluvních stran a vstoupí v platnost dnem výměny diplomatických nót o tomto schválení.
Tato dohoda je uzavřena na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může vypovědět s jednoroční výpovědní lhůtou.
Dáno v Bagdádu dne 17. října 1989 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, arabském a anglickém, přičemž všechna tři znění mají stejnou platnost. V případě rozdílné interpretace bude rozhodující anglická verze.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Jaromír Nehera v. r.
Za vládu
Irácké republiky:
Sabri Radíf Daúd v. r.

Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen

Bewertung:

Kommentare 0

Um Kommentare zu schreiben, bitte melden Sie sich an.

Informationen zur Vorschrift

ZitierungMitteilung des Bundesministeriums für auswärtige Angelegenheiten Nr. 69/1990 Slg. über die Aushandlung des Abkommens zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der Regierung der Republik Irak über die gegenseitige Anerkennung von Bildungsdokumenten sowie von Dokumenten über wissenschaftliche Werte und Titel, die in der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und in der Republik Irak vergeben werden
Art der Vorschrift-
Autor-
SammlungGesetzessammlung
Verkündungsdatum13.03.1990
In Kraft seit02.01.1990
In Kraft bis-
Status Gültig
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Favoriten
Browserverlauf