Указ Міністра закордонних справ No 67 / 1968 Coll.
Указ Міністра закордонних справ про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Соціалістичної Республіки Румунії щодо скасування повернення віз на ділові або приватні поїздки та транзитні візи
Чинний
Чинний від 27.05.1968
67 км
Замовити
Міністр закордонних справ
від 28 травня 1968
про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Соціалістичної Республіки Румунії про скасування повернення віз на ділові або приватні поїздки та транзитні візи
26 січня 1968 року у Празі підписано угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Соціалістичної Республіки Румунії щодо скасування повернення віз на ділові або приватні поїздки та транзитні візи.
Відповідно до статті 12, Угода, введена в силу 27 травня 1968 року.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Міністр:
Доктор Хаджик в. р.
Договір
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Соціалістичної Республіки Румунії про скасування візи повернення на ділові або приватні поїздки та транзитні візи
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряду Румунської Соціалістичної Республіки, на чолі з прагненням подальшої консолідації та розвитку дружніх відносин між двома державами та створення кращих умов для своїх громадян для визнання одинарних досягнень в будівництві соціалізму, спрощення поїздки своїх громадян для цілей сервісу та приватного, а також укладення цієї угоди.
Для цього призначають агенти:
Уряд Чехії
д. Ян Чеч, завідувач кафедри закордонних справ
Уряд Соціалістичної Республіки Румунії
Гутан Віргіл, заступник начальника відділу закордонних справ,
які, після обміну їх повними повноваженнями, знайдені в хорошій і правильній формі, домовилися про наступне:
Громадяни однієї Виконавчої Сторони, які перебувають на її території або на території третьої держави, та здійснюють одну з діючих документів, що вказані в Додатку до цієї Угоди, можуть входити на територію іншої Виконавчої партії без віз на тимчасове перебування на його території на бізнесі або приватних поїздках та транзиті.
Положення про цю Угоду не поширюються громадянам однієї Виконавчої Сторони, які мають намір постійно перебувати на території іншої договірної партії.
Громадяни однієї Виконавчої партії, які перебувають на території іншої Виконавчої партії, можуть тільки подорожувати і повернути на територію відповідно до її національних правил.
1. Договірні Сторони обміняться документами, що містяться в Додатку до цієї Угоди.
2. Договірні Сторони поінформують один одного з обміну або введення нових документів дипломатичними засобами і одночасно надсилають моделі таких документів. Нові туристичні документи не можуть використовуватися до 30 днів після дати передачі відповідних нот і моделей таких документів на іншу сторону.
Громадяни однієї Виконавчої партії, які подорожують на територію іншої Виконавчої партії, можуть перехрестити національні кордони на будь-якій точці перетину кордону, відкритий для міжнародної поїздки.
1. Громадяни однієї Виконавчої партії, які подорожують на офіційному обов’язку на території іншої Виконавчої партії, можуть залишатися на території за тривалістю їх другого.
2. Громадяни однієї Виконавчої партії, які подорожують в приватному порядку на території іншої Виконавчої партії, можуть залишатися на території протягом 30 днів з дати перетину кордону. компетентні органи бенефіціарної держави можуть, де обгрунтовані, подовжують термін перебування максимумом 60 днів в межах дії туристичного документа. Подовження перебування звільняється від зборів.
3. Громадяни однієї Виконавчої партії можуть залишатися на території іншої Виконавчої партії на транзиті відповідно до її національних правил.
1. Кожна Договірна партія зобов’язується лікувати громадянам іншої Сторони, які надходять її територію під цією Угодою, в рамках законів, що регулюють правовий статус іноземців на її території.
2. Громадяни однієї Виконавчої Сторони зобов’язані підтримувати національні положення приймальної держави та зобов’язання, що виникають під цією Угодою, коли тимчасово мешканець на території іншої Виконавчої партії.
3. Положення про цю Угоду не впливають на право кожної Виконавчої Сторони, щоб затягнути або призупинити перебування громадян іншої Сторони, що тимчасово проживають на його території, якщо вони порушили свої закони, а також право відмовити в в в'їзді до небажаної особи.
Влада бенефіціарної держави має право негайно повідомити дипломатичну місію або консульську службу держави, громадянство якого належить особі, яка займається скороченням або припиненням проживання.
Громадяни однієї Виконавчої партії, які втратили свій туристичний документ або документ, який був знищений під час перебування на території іншої Сторони, зобов'язані повідомити компетентні органи місцевого самоврядування.
У таких випадках, як і у випадку подорожі громадянами однієї Виконавчої партії на територію іншої Виконавчої партії для спільного туристичного документа, де один з громадян, зареєстрованих у такому документі, повинен, в обгрунтованій справі, переривати подорож, дипломатичну місію або консульський пост Держави якого він є громадянином, виписувати новий документ про подорожі. У документі обов’язково вносять фотографію та виїзну візу з компетентних органів бенефіціарної держави. віза видається безкоштовно.
Приватні поїздки будуть здійснюватися в межах узгодженого між компетентними органами Виконавчих Сторін, як відповідні, так і додатково, як це можливо, бенефіціарною державою.
Положення даної статті не поширюються на організовані туристичні поїздки та транзитні тури.
Домовленості про оплату заробітних плат, передбачених цією Угодою, повинні бути укладені взаємною угодою Договірних Сторін.
Сторони консультують, де необхідно, дипломатичними засобами, з будь-яких питань, що виникають з реалізації цієї Угоди.
1. Дана Угода повинна бути підлягає затвердження відповідно до конституційних положень Виконавчих Сторін і вводити в силу 30 днів після дати обміну нотами на такому затвердження.
2. З вступом на силу цієї Угоди, всі угоди про поїздки, узгоджені між Договірними Сторонами, перестануть застосовуватися.
Ця Угода буде укладена протягом необмеженого періоду часу і буде залишатися в силі протягом шести місяців з дати, на яку вона відмовлена в письмовій формі однією з Договірних Сторін.
Ця угода була підписана в Празі 26 січня 1968 в двох примірниках, кожен у чеській та румунській мовах, два тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Д-р Ян Чєк в. р.
Для уряду
Румунська соціалістична Республіка:
Гутан Віргіл проти. р.
Додаток
до Договору між Урядом ССР та Урядом РРРРР щодо скасування виїзних віз на офіційних або приватних подорожах та транзитних візах, підписаних у Празі 26 січня 1968
1. Чехословак громадяни будуть використовувати такі документи для перехрестя національних кордонів:
(а) для ділових поїздок:
- дипломатичний паспорт
- паспорт послуг
- спеціальний паспорт
- паспорт з документом про подорожі
(b) для приватних поїздок:
- дипломатичний паспорт
- паспорт з виходом
- подорожі ліцензія
- подорожі в до ID карти. Візовий андекс містить персональні дані власника, номер його ідентифікаційної картки та діє тільки з ідентифікаційною карткою;
(c) для групових поїздок:
- подорожник. До Ваших персональних даних та ідентифікаційного номера кожного учасника. Якщо один з учасників не має ідентифікатора, подорожник буде супроводжувати його фотографією;
(d) занурення дітей до 15 років:
- якщо вони подорожують з батьками, вони будуть входити на документ про подорожі одного з батьків,
- якщо вони подорожують самостійно, вони будуть мати туристичний документ, що підтверджує фотографію;
(e) для проходів:
- один з документів, зазначених у пункті 1 (а), (b), (d) цього додатку.
2. Румунські громадяни будуть використовувати такі документи для перехрестя національних кордонів:
(а) для ділових поїздок:
- дипломатичний паспорт
- паспорт послуг
- паспорт, виданий Міністерством закордонних справ
(b) для приватних поїздок:
- дипломатичний паспорт
- паспорт, виданий Міністерством внутрішніх справ
- подорожі ліцензія
- паспорт, виданий румунським громадянам, що проживають назавжди за кордоном
(c) для групових поїздок:
- послуги та паспорти подорожі відповідно до призначення поїздки. Паспорт видається в ім'я керівника групи і буде супроводжуватися списком імен, які керуються видачею органу. До переліку належать персональні дані та фотографії осіб, які вводяться в цей перелік. У випадку, якщо список імен не передбачено фотографіями осіб, вона повинна містити ім'я, прізвище та номер ідентифікаційної картки, до якої ці особи не допускаються
(d) підкорення дітей до 14:
- якщо вони подорожують з батьками, вони будуть входити на туристичний документ одного з батьків
- якщо вони подорожують самостійно, вони будуть мати туристичний документ, що підтримує фотографію
(e) для проходів:
- один з документів, зазначених у пункті 2 (а), (b), (c), (d) цього додатку або туристичного документа.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністра закордонних справ No 67 / 1968 Coll., про Угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Соціалістичної Республіки Румунії про скасування повернення віз на ділові або приватні поїздки та транзитні візи |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 18.06.1968 |
|---|---|
| Чинний від | 27.05.1968 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0