Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 65 / 1997 Coll.

Комунікація з Міністерства закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Канади про передачу осіб на національних кордонах

Чинний Міжнародний договір Чинний від 07.10.1996
Версії тексту: 03.04.1997
Зміст
65 хв
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
У Празі підписано угоду між Урядом Чехії та Урядом Канади про передачу осіб на національних кордонах.
Улаштування вступили в силу 7 жовтня 1996 року відповідно до статті 11 (1).
Чеська версія Оголошено розташування одночасно.
АРАНГМЕНТИ
між Урядом Чехії та Урядом Канади про передачу осіб на національних кордонах
Уряд Чехії та Уряду Канади (далі – «Вихідні Сторони»),
під керівництвом наміру обмежити незаконну міграцію осіб, відповідно до власних інтересів, урегулювати передачу власних національностей,
відповідати юридичним та практичним вимогам обох сторін;
від reciprocity,
Згода:
(1) Кожна Договірна партія зобов'язана, на вимогу іншої Сторони, брати участь, без спеціальних формальностей, будь-яка особа, яка, на території Держави, яка вимагає Договірної партії, не або більше не буде виконувати умови в'їзду або проживання, якщо вона встановлена, що така особа є громадянином Держави, що вимагається.
(2) У випадку, якщо вона встановлена, на момент вилучення Держави Виконавця, особа не була громадянином Держави за запитом Виконавця.
Кожна Договірна партія повинна бути, якщо має намір передати громадянина іншої Сторони, яка вимагає особливого догляду через погане здоров'я або інші серйозні причини, інформувати іншої Сторони договору. Відповідь іншої Сторони договору, яка буде повідомлено про місце та дату отримання такої особи, буде надіслано без затримки, не пізніше ніж за сім днів після повідомлення про затвердження Виконавцем.
Договірні Сторони поінформують один одного досить завчасно в точну дату і місце здачі.
Договірні Сторони зобов’язані здійснювати передачу та прийом осіб в належному порядку відповідно до міжнародного права та практики, а також щодо прав та гідності таких осіб.
Договірні Сторони мають біржові моделі документів, які можуть слугувати підтвердженням громадянства США Договірних Сторін.
(1) З метою здійснення цієї композиції громадянство продемонструють такі документи:
Українська Русский English
(a) дійсна чеська карта громадянина,
б) дійсна карта громадянина Чехословацької Республіки, Чехословацької Соціалістичної Республіки або Чехії та Словацької ФРН з позначеним національним громадянством Чехії,
(c) дійсний документ про подорожі;
d) Сертифікат або сертифікат громадянства Чехії, який не більше шести місяців,
(e) свідоцтво про правочинність укласти шлюб, якщо він містить вказівку громадянства Чехії.
Українська
(а) свідоцтво про громадянство Канади;
(b) свідоцтво про народження, виданий компетентним органом канадської провінції,
(c) сертифікат про народження Квебеку, виданий до 1 січня 1994 року, що містить дату та місце народження;
(d) свідоцтво про народження за кордоном, видане Канадським державним управлінням.
(2) У випадку, якщо документи, зазначені в пункті 1, не можуть бути продемонстровані громадянством, такі документи можуть бути використані для підтвердження громадянства дипломатичною місією або консульським постом Держави, що запрошують Виконавця:
(а) документ, що зазначено в пункті 1 або офіційному свідоцтві з позначеним національним громадянством;
(б) хвіртки або військового книги;
(c) ліцензія на водіння;
(d) свідоцтво про народження,
(e) inland навігації;
(f) дані особи передані,
(g) інші супровідні документи, які визнаються в конкретному випадку за заявленою стороною договору.
(3) Документи, що зазначені в пункті 1 та документи, зазначені в пункті 2 (а), (в), (в), (в), (г), можуть бути використані як основа для перевірки громадянства, навіть якщо вони закінчилися.
(4) Договірні Сторони мають, наскільки це можливо, ознайомтеся з громадянством протягом 30 днів дати отримання запиту.
(5) Консультування або дипломатична місія Держави, яка вимагає від Виконавця, видає заміну проїзного документа без затримки, якщо особа так вимагає та компетентного органу за вимогою Виконавця, засвідчує національність тієї особи.
(6) У випадках, коли громадянин Держави з проханням відмовляється подати заяву на проїзний документ, запитаний Договірний договір буде приймати його за запитом іншої Сторони договору без дійсного туристичного документа.
З метою захисту персональних даних, що передається в рамках співпраці за цією Умовою, відповідно до законів держав Виконавчих Сторін, такі умови повинні відповідати:
(a) Одержувача Виконавця може використовувати дані тільки для цілей і в умовах, викладених передплатою Виконавця.
(b) Одержувача Виконавця зобов'язується, на вимогу передавання Виконавця, надати інформацію про використання даних, що передається, і результати, отримані за допомогою.
(c) Особисті дані можуть передаватися виключно на іноземну та прикордонну міліцію на чеській стороні та на імміграційні органи на канадській стороні. Надання даних іншим органам можливе тільки згодою передоплати.
(d) Сторона передачі контракту забезпечує те, що дані, що поставляються, є точними і що надання необхідно і адекватно для цілей передачі. У зв'язку з цим необхідно поважати законодавство держави іншої сторони, яка може обмежити надання даних. Якщо було встановлено, що невірні дані або дані, які не повинні були надані, то приймаючи Договірну партію буде повідомлено без затримки. Одержання Виконавця зобов'язується виправити невірні дані або знищити дані, які не повинні були надані.
(e) Відомості про передані дані та призначене використання даних на вимогу особи, для якої дані повинні бути або передані, що законодавство держави Виконавчої партії, яка була запитана, щоб надати дані не суперечать закону держави, що передає Договірну партію.
(f) Передавання Виконавця зобов'язань, при наданні даних, зв'язавшись відповідно до законів Держави строків, передбачених для видалення даних. В залежності від зазначених термінів, дані, що стосуються особи, які повинні бути видалені, як тільки причина передачі не діє. Повідомляючи договірну партію, повідомте про видалення переданих даних та причин видалення. У разі закінчення цієї композиції всі дані, які були знищені.
(g) Обидві Сторони повинні зберігати записи передачі, отримання, видалення та знищення персональних даних.
(h) Договірні Сторони зобов'язані ефективно захистити персональні дані від несанкціонованого доступу до неї та проти несанкціонованих змін або несанкціонованого розкриття.
(1) Кожна Договірна партія зобов’язана забезпечити конфіденційність інформації, що передається іншою стороною договору, де така інформація класифікується відповідно до закону Держави передоплати та визначена таким чином.
(2) Подання переданої інформації або даних третім особам можливе тільки з письмовою згодою передоплати.
Вартість, пов’язана з передачею осіб та їх можливим виведенням, згідно з ст. 1, повинна бути надана вимогою Договірної Сторони до дати прийому особи компетентним органом за вимогою.
Для того, щоб реалізувати цю композицію, Міністерство внутрішніх справ Чехії та Міністерства Громадянства та імміграції Канади укладає виконання в якому, зокрема:
(а) визначення засобів взаємозв’язку та створення компетентних послуг Виконавчих Сторін, які здійснюють передачу та прийом осіб, а також для спілкування особи, зазначених у статті 1 та 2;
(b) визначити місця, де будуть передані особи;
(c) визначення особливостей та документів, необхідних для передачі;
(d) визначити метод і порядок відшкодування витрат, що виникають з статті 9.
(1) Ця аранжування вступає в силу 30 днів після дати обміну дипломатичними нотами, що підтверджують, що національні умови її в'їзду в силу.
(2) Дана композиція буде укладена на невизначений термін. Кожна партія контракту може відмовити у написанні дипломатичними засобами. У такому випадку судочинство припиняє діяти через 30 днів після отримання повідомлення.
Dane в Празі 8 березня 1996 року в двох оригінальних примірниках, кожен з чеських, англійських і французьких мов, всі тексти однаково автентичні.
Для уряду Чехії:
Мартін Фендріч v. r.
Заступник Міністра внутрішніх справ
Уряд Канади:
Рафаель Джерард в. р.
Заступник Міністра з питань громадянства та імміграції

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація з Міністерства закордонних справ No 65 / 1997 Кол., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Канади про передачу осіб на національних кордонах
Тип нормативного актуМіжнародний договір
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення03.04.1997
Чинний від07.10.1996
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду